MANUEL D'INSTRUCTIONS - NEPTO/KING LONG LIFE - Cressi

La page est créée Bernadette Renaud
 
CONTINUER À LIRE
MANUEL D'INSTRUCTIONS - NEPTO/KING LONG LIFE - Cressi
NEPTO/KING
                                   MANUEL
LONG LIFE   HIGH CONTRAST
                            D'INSTRUCTIONS
                               WIDE DIAMETER   EASY ACCESS

BATTERY       DISPLAY                             MENU
FRANÇAIS

Cressi vous félicite pour l'achat de la montre-ordinateur de plongée NEPTO/KING,     MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET NORMES DE SÉCURITÉ.
un instrument sophistiqué et complet, réalisé pour vous garantir toujours le maxi-
mum de sécurité, d'efficacité et de fiabilité.                                        IMPORTANT : lire les instructions ! Lire attentivement ce manuel d'emploi y
                                                                                      compris la partie relative aux normes de sécurité. Assurez-vous d'avoir bien
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES.                                                         compris l'utilisation, les fonctions et les limites de l'instrument avant de l'utiliser
MONTRE                                                                                ! NE PAS utiliser l'instrument sans avoir lu tous les chapitres de ce manuel
• Format 12/24 heures, avec minutes et secondes.                                      d'emploi !
• Calendrier.
• Chronomètre de précision.                                                           IMPORTANT : cet instrument doit être considéré comme une aide à la plon-
• Minuteur.                                                                           gée et ne remplace pas l'utilisation des tables d'immersion.
• Indicateur de marées.
• Fonction second fuseau horaire.                                                     I DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N'EST EN MESURE DE
• Réveil.                                                                             METTRE TOTALEMENT À L'ABRI DES RISQUES DE MALADIE DE DÉCOM-
ORDINATEURS DE PLONGÉE                                                                PRESSION (MDD) (EMBOLIE). IL DOIT ÊTRE PARFAITEMENT CLAIR QU'UN
FONCTION PLONGÉE LIBRE                                                                ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT PAS ÉLIMINER TOTALEMENT LE
                                                                                      RISQUE DE MDD. EN EFFET, L'ORDINATEUR NE PEUT PAS TENIR COMPTE
• Algorithme propriétaire de CRESSI développé entièrement dans nos labora-            DES CONDITIONS PHYSIQUES DE CHAQUE PLONGEUR QUI PEUVENT
  toires et exclusivement pour la plongée en apnée.                                   CHANGER D'UN JOUR À L'AUTRE. IL EST PAR CONSÉQUENT RECOMMAN-
• Réglage complet des paramètres d'alarme sur les durées et sur les profon-           DÉ DE SE SOUMETTRE A UNE VISITE MÉDICALE APPROFONDIE AVANT DE
  deurs.                                                                              COMMENCER À PLONGER ET D'ÉVALUER SA PROPRE FORME PHYSIQUE
• Alarmes acoustiques et visuelles.                                                   AVANT TOUTE PLONGÉE. IL EST ÉGALEMENT IMPORTANT DE RAPPELER
• Alarmes acoustiques activables ou désactivables.                                    QUE LES CIRCONSTANCES POUVANT FAIRE AUGMENTER LE RISQUE DE
• Réglage pour eau salée et eau douce.                                                MDD PEUVENT AUSSI DÉPENDRE DE L'EXPOSITION AU FROID (TEMPÉ-
• Possibilité de paramétrage de la durée d'échantillonnage du profil de               RATURES INFÉRIEURES À 10° C), DES CONDITIONS PHYSIQUES NON OP-
  plongée.                                                                            TIMALES, DE PLUSIEURS PLONGÉES EFFECTUÉES À LA SUITE OU SUR
• Changement d'unité de mesure du système métrique (mètres et °C) au sys-             PLUSIEURS JOURS, DE LA FATIGUE DU PLONGEUR, DE LA CONSOMMA-
  tème anglo-saxon (pieds - °F) au soin de l'utilisateur.                             TION D'ALCOOL, DROGUES OU MÉDICAMENTS ET DE LA DÉSHYDRATA-
• Interface PC/Mac/iOS/Android avec données générales et profil de plongée            TION. IL EST DE RÈGLE D'ÉVITER TOUTES CES SITUATIONS ET CELLES
  (en option).                                                                        SUSCEPTIBLES DE REPRÉSENTER UN DANGER À VOTRE SÉCURITÉ :
                                                                                      CHAQUE INDIVIDU DOIT ÊTRE RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ !

  2
FRANÇAIS

IMPORTANT : cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs           PLONGÉES EN APNÉE (LIBRE)
brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraî-        IMPORTANT : La sécurité de la plongée en apnée dépend de la capacité
nement de plongée approfondi. N'oubliez pas que la sécurité d'une plongée             rationnelle de chacun de nous d’élaborer les connaissances théoriques et pra-
n'est assurée que par une préparation adéquate.                                       tiques avec bon sens et prudence afin d’éviter tout accident. Cet instrument doit
                                                                                      donc être considéré seulement comme une aide à la plongée en apnée pour les
IMPORTANT : l'ordinateur NEPTO/KING Cressi a été réalisé seulement pour               personnes dûment préparées aux risques que cette activité entraîne. Il doit donc
les plongées sportives pratiquées par des amateurs et non pas pour des em-            être utilisé seulement et exclusivement par des personnes totalement préparées
plois ayant un caractère professionnel qui requièrent des temps d'immersion           sur la théorie et la pratique des techniques de plongée en apnée et ses dangers.
prolongés avec une augmentation conséquente des risques de MDD.
                                                                                      I DANGER : IL DOIT ÊTRE CLAIR QU’UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE
IMPORTANT : effectuer des contrôles préliminaires avant d'utiliser l'ordina-          PEUT ET N’EST PAS DESTINÉ À ÉLIMINER LE RISQUE DE SYNCOPE OU
teur en vérifiant l'état de charge de la pile et les indications de l'afficheur. NE   DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À
PAS PLONGER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l'icône de       INDIQUER LES TEMPS DE PLONGÉE, DE SURFACE ET EN PROFONDEUR.
pile déchargée apparaît.                                                              LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE
                                                                                      SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I DANGER :AVANT D'EFFECTUER UN VOYAGE EN AVION, ATTENDRE QUE                          SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ PESÉES
L'ICÔNE INDIQUANT LE ”NO FLY” DISPARAISSE DE L’AFFICHEUR.                             ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE PRÉPARA-
                                                                                      TION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE.
IMPORTANT : l’utilisation de cet instrument est strictement personnelle. Les
informations qu’il fournit se réfèrent exclusivement à la personne qui l’a utilisé    IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plon-
pendant une ou plusieurs plongées.                                                    geurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un
                                                                                      entraînement de plongée approfondi. N'oubliez pas que la sécurité lors d'une
IMPORTANT : Vérifier la configuration des paramètres de l'instrument avant            plongée en apnée n'est assurée que par une préparation adéquate.
d'effectuer une plongée.                                                              IMPORTANT : L’ordinateur NEPTO/KING Cressi a été fabriqué seulement
                                                                                      pour une utilisation sportive en amateur et pas pour des usages à caractère
IMPORTANT : éviter toutes les plongées ayant un profil très dangereux car             professionnel.
elles sont potentiellement dangereuses et présentent un risque élevé de MDD !
                                                                                      I DANGER : Avant d’effectuer un voyage en avion ou d’aller en altitude, le
                                                                                      est fondamental de ne pas avoir effectué des sessions d’apnée soutenues lors
                                                                                      des 48 heures qui précèdent.
                                                                                                                                                                    3
FRANÇAIS

IMPORTANT : L'apnée profonde est une discipline à risque et pour être
pratiquée avec sécurité, elle nécessite une préparation pratique et théorique
approfondie. Il est donc important d’obtenir un brevet d’une école de plongée
agréée. Dans tous les cas, le est recommandé d’être parfaitement conscient
de ses propres limites et de pratiquer beaucoup cette discipline dans lesdites
limites. Il est recommandé de ne pas plonger seul et d’être toujours suivi par
un binôme prêt à intervenir en cas de besoin.

IMPORTANT : Il n’existe à l’heure actuelle aucune littérature scientifique
validée connaissant parfaitement les causes du syndrome de Taravana. Par
conséquent, le est important pour votre santé de ne pas effectuer de plon-
gées en apnée profonde soutenues pendant plusieurs heures avec de brefs
intervalles en surface, de ne pas plonger lorsque votre état de santé n’est pas
régulier, et d’être toujours hydraté et d’avoir un apport énergétique régulier.

REMARQUE : en cas de voyages en avion, garder l'instrument avec soi
l'instrument dans la cabine pressurisée.

Cressi se réserve les droit d'effectuer toute modification éventuelle de
l'instrument sans aucun préavis suite à la mise à jour technologique constante
de ses composants.

 4
FRANÇAIS

INTRODUCTION                                                                                     (short press) SCROLL
                                                                                                                   UP
                                                                                                  • increase one step
Il est très important de lire attentivement ce manuel d’instructions et de com-
prendre exactement sa signification ; en cas contraire, votre santé peut être mise
                                                                                           SEL    (long press):
en grand danger. L’objet du présent manuel est de guider l'acheteur pour qu’il                    • enter the function or confirm
comprenne toutes les fonctions de l’ordinateur avant de l’utiliser en plongée.                    • light is available in:
                                                                                                  - top menu
                                                                                     SEL          - chrono mode
                                                                                                  - free mode
CONTRÔLE DE L'ORDINATEUR
COMMENT FONCTIONNE L'ORDINATEUR NEPTO/KING
                                                                                     ESC
Fonctions Montre
NEPTO/KING est doté d'un menu intuitif circulaire à plusieurs niveaux.                           SCROLL DOWN (short press)
                                                                                                  • decrease one step
Fonctions des boutons
                                                                                           ESC    (long press)
Bouton UP / SEL : s’il est enfoncé brièvement, ce bouton sert à parcourir les                      • return to the TOP menu
divers menus et pour configurer les réglages de manière croissante.S’il est en-                    • in free mode: ESC session
foncé longuement, ce bouton sert à entrer dans les divers menus et à confirmer.

S'il est enfoncé longuement en fonction montre, chronomètre ou plongée, le ré-
troéclairage s'allume.

Bouton DOWN / ESC : s’il est enfoncé brièvement, ce bouton sert à parcourir
les divers menus et pour configurer les réglages de manière décroissante.
S’il est enfoncé longuement, ce bouton sert à sortir des divers menus.
En appuyant longuement en surface pendant l’activité, on sort de la session
d'apnée.

                                                                                                                                    5
FRANÇAIS

  WATCHFACE
                                        TOP

         POST ACTIVITY                                 2nd TIME
       AFTER FREE ACTIVITY

                             DATE AND TIME DISPLAY

                             [
                             PRESS ESC (appui long)
                             TO CHANGE DISPLAY
                                                  [
                             INFORMATION

                                         ECO
           NO FLY TIME           CHOSE THIS MODE TO     2nd TIME
           COUNTDOWN                SAVE BATTERY

MENU PRINCIPAL
À partir de l’écran TOP, en se déplaçant avec les boutons UP /DOWN,   les écrans du menu principal défilent :

 6
FRANÇAIS

 CHRONO
                                                                                   Pour activer ou arrêter le chronomètre appuyer sur les boutons UP /DOWN ;
                                                                                   Il est possible de relever les temps partiels en appuyant sur le bouton DOWN
                                                                                       pendant que le chronomètre est en service ; dans ce cas, en haut à gauche,
                                                                                   l’heure est remplacée par la mention LAP et il est possible de lire sur la ligne
                                                                                   centrale de l'affichage, les temps intermédiaires.
                                                                                   Appuyer sur le bouton ESC pour sortir de la fonction LAP ;
                                                                                   Appuyer sur le bouton DOWN (avec le chronomètre arrêté) pour remettre le
                                                                                   chronomètre à zéro.
                         SEL          ESC                                          La première ligne de l'affichage indique l’heure actuelle, les heures du chrono-
À partir de cet écran, en appuyant sur SEL il est possible d'accéder à la fonction mètre.
                                                                                   Sur la ligne centrale les minutes, les secondes et les dixièmes du chronomètre.
                         TIME        HOURS                                         Les dixièmes sont affichés seulement lors des 10 premières minutes ;
                                                                                   Au bout de 24 heures, le chronomètre est remis à zéro automatiquement ;
                                                                                   Pour sortir du mode CHRONO, appuyer sur le bouton ESC .

                                                                                    REMARQUE : En sortant de la fonction CHRONO avec le chronomètre actif,
                                                                                    le comptage continue en arrière-plan.

                     MIN.                  SEC.
                            START/STOP
                            LAP/RESET
                        ESC TO RETURN

                                                                                                                                                                7
FRANÇAIS

 TIMER (COMPTE À REBOURS)
                                                                                         Paramétrage du timer
                                                                                         À partir de l'écran         appuyer sur le bouton SEL .
                                                                                         Appuyer sur UP /DOWN pour se déplacer sur les secondes, les minutes ou
                                                                                         les heures. La donnée clignotante est celle sélectionnée.
                                                                                         Appuyer sur SEL puis sur UP /DOWN pour changer le paramètre.
                                                                                         Appuyer sur le bouton SEL jusqu'au bip de confirmation.
                                                                                         Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction

                            SEL                ESC                                        REMARQUE : En sortant de la fonction Timer avec le timer actif, le comptage
                                                                                          continue en arrière-plan.
À partir de cet écran, en appuyant sur   SEL   il est possible d'accéder à la fonction
                                                                                         Activation du timer
                                                                                         Appuyer sur UP /DOWN pour activer/arrêter le timer , appuyer sur DOWN
                                TIME             HOURS                                   (avec le timer arrêté) pour remettre le timer au point de départ.

                                                                                         À la fin du comptage (timer à zéro) une alarme est activée pendant 3 secondes.

                             MIN.                  SEC.

Cette fonction permet de paramétrer un compte à rebours.
Le timer peut être paramétré de 1” à 23h 59’ 59”.

  8
FRANÇAIS

DUAL TIMER (DUAL-T)                                                               Appuyer sur SEL pour entrer dans les sous-menus et UP /DOWN             pour en
Cette fonction est spécifique aux entraînements, par exemple pour effectuer des   modifier les valeurs ;
exercices répétitifs avec des intervalles de repos.                               Appuyer sur ESC pour sortir du paramétrage du Dual Timer.
Elle est constituée de deux timers (PHASE 1, PHASE 2) qui fonctionnent alter-
nativement avec une durée réglable de 00’:01” à 59’:59” pour chacun d'eux.
Les deux timers peuvent être répétés jusqu'à 99 fois (CYCLE 00-99) en
progression et en régression .
Pour paramètre le DUAL TIMER, procéder comme suit :
Appuyer sur SEL depuis le menu DUAL-T puis faire défiler les
fonctions suivantes avec les boutons UP /DOWN :                                                                     SEL    ESC
Timer phase 1 (PH-1) secondes ;                                                                             PHASE         CYCLE NUMBER
Timer phase 1 (PH-1) minutes ;
Timer phase 2 (PH-2) secondes ;                                                                                                      CYCLE DIRECTION
Timer phase 2 (PH-2) minutes ;
Paramétrage du nombre de cycles (CL-00/99) ;
Paramétrage progression/régression des cycles / .                                                       MINUTES                   SECONDS

                                                                                  Après avoir paramétré le Dual Timer, appuyer sur les boutons UP      /DOWN
                                                                                  pour activer ou arrêter le comptage.

                                                                                  				                                               START/STOP

                                                                                  				                                               RESET

                                                                                  À chaque changement de phase la montre émet trois brefs signaux acoustiques et
                                                                                  à la fin du comptage des cycles, la montre émet trois longs signaux acoustiques.

                                                                                                                                                             9
FRANÇAIS

  MODE SET (MODE-S)
La fonction permet de choisir la modalité d'utilisation désirée.
Pour entrer dans la fonction, à partir du menu MODE-S appuyer sur la touche
 SEL .
Sur la première ligne, la mention SET est affichée, et les mode actuellement
sélectionné est affiché (clignotant).
En faisant défiler les boutons UP /DOWN on peut sélectionner la modalité
FREE pour le fonctionnement en apnée ou la modalité OFF qui désactive le
capteur de pression.
La modalité OFF         peut être utile par exemple pour une utilisation en piscine,
pendant une randonnée palmée ou quand on ne souhaite pas enregistrer des
plongées dans l'ordinateur. En outre, la modalité OFF permet d'augmenter la
durée de vie de la pile.
Confirmer la modalité désirée en appuyant sur la touche SEL jusqu’au bip de
confirmation.
Appuyer sur le bouton ESC pour revenir au menu principal.

 ATTENTION : Quand l'ordinateur de plongée est sur OFF, il est conseillé de le
 débloquer avant une plongée. En effet, pour des raisons de sécurité, l'ordina-
 teur reste bloqué même pendant la plongée et son déblocage n'est possible
 qu'en remontant en surface et en le sortant de l'eau. Une fois débloqué, il ne
 tient pas compte du temps passé dans l'eau jusqu'à cet instant. Il est donc
 conseillé de ne pas poursuivre la plongée juste après le déblocage.

  10
FRANÇAIS

  LOG
                                                                                            MENU SESSION
À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton   SEL , on accède à l'enregistrement des
plongées :                                                                                  Le menu des sessions est composé de 2 pages :
                                                                                            La page 1 indique :

                                    SEL       ESC

La mémoire du NEPTO/KING permet d'enregistrer jusqu'à 32 heures du profil                   • La durée totale de session SESS (DIVE+SURF min)
avec des fréquences d'image de 2 secondes.                                                  • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT)
En appuyant sur les touches UP /DOWN il est possible de faire défiler les                   • Le numéro de la page consultée P(1/2)
sessions d'apnée par ordre de date, de la plus récente à la plus ancienne                   • Le nombre total de plongées de la session D. (dips).
Une fois le nombre de sessions enregistrables dépassé, les sessions les plus                • La température minimale atteinte pendant la session (°C/°F)
anciennes sont progressivement supprimées.
REMARQUE : le logbook n'est pas réinitialisable                                             La page 2 indique :

La première ligne indique le jour, mois et année de la plongée.                             • La durée totale de la session passée en surface (SURF.T)
La ligne centrale présente l'heure de début.                                                • La durée totale de la session passée en plongée (DIVE.T)
En appuyant sur la touche SEL il est possible de visualiser les données relatives à         • La durée en profondeur de la meilleure plongée de la session
la session d'apnée sélectionnée.

                                                                                                                                                                 11
FRANÇAIS

MENU PLONGÉES
En appuyant sur le bouton SEL dans le menu des plongées relatif à la session
sélectionnée :
en appuyant sur les boutons UP /DOWN il est possible de faire défiler l'en-
registrement des plongées individuelles :
l'affichage montre

• la durée en surface passée entre la plongée précédente et la plongée actuelle
(SURF.T)
• la vitesse maximale de la plongée UP /DOWN affichée alternativement
(triangle haut-bas m-FT/min)
• la profondeur maximale de la plongée (MAX DEPTH m/FT)
• la durée de la plongée (DIVE TIME)
• le numéro de la plongée sélectionnée (D.01)

En appuyant brièvement sur les boutons UP /DOWN il est possible de faire
défiler les plongées de la session ;
Appuyer sur le bouton ESC pour revenir au menu des sessions
Appuyer sur ESC de nouveau ou appuyer longuement (3 s) pour revenir au menu
principal.

  12
FRANÇAIS

  DIVE-SET : Configuration paramètres plongée. FREE
Après avoir paramétré le menu MODE-SET (MODE-S) en modalité FREE, il est possible d'activer ou de modifier les alarmes/avis en accédant au menu DIVE-SET
(DIVE-S).
À partir de l'écran DIVE-S, appuyer sur le bouton SEL pour accéder au menu SET FREE.Les paramètres disponibles sont :
Réglage de l'algorithme de protection Taravana (TARAV.), paramètre de plongée de chauffage (BLOODSH.), avis de durée en surface (SURF-T), alarmes de profondeur
(DEPTH AL1, AL2, AL3, AL4, AL5), avis de durée en plongée (DIVE-T), alarme d'intervalle de profondeur (STEP), avis d'hydratation (HYD),
réglage de la salinité de l'eau (WATR), fréquence d'acquisition du Logbook (LOG.-SAM.).
Niveau de protectionnisme Taravana (TARAV.)
En réglant le niveau de protectionnisme Taravana on modifie la durée de récupération suggérée pour réduire le risque de Taravana. Le coefficient est réglable à 8
niveaux L1-L8. Il est également possible de paramétrer le coefficient sur OFF. Dans ce cas, la montre ne donnera aucun conseil sur les durées de récupération.

  REMARQUE : NEPTO/KING est réglé en usine au niveau L1.

                                                                            SEL     ESC

                                                                            SEL     ESC

Appuyer sur   SEL   pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP   /DOWN   pour paramétrer le niveau de protection désiré, puis appuyer sur   SEL   pour confirmer.
Appuyer sur   ESC   pour sortir de la fonction.
PARAMÉTRER LE COEFFICIENT DE PROTECTIONNISME SELON LA CONDITION PSYCHOPHYSIQUE.
                                                                                                                                                                13
FRANÇAIS

   Algorithme NEPTO/KING et réduction du risque de Taravana                            Dans ce cas, la durée restante s'ajoute à la durée de récupération de la plongée
                                                                                       suivante.
De manière similaire aux plongées con bouteilles, même pour les plongées en
                                                                                       L’indication sera visible également dans le logbook de la montre.
apnée, en particulier après un exercice continu, une accumulation d'azote survient
dans les tissus corporels qui peut entraîner la survenue de MDD.                       L’algorithme est réglable sur 8 niveaux, augmentant le niveau si la conservativité
Ce phénomène est connu depuis les années 40, quand les pêcheurs de perles              augmente.
polynésiennes présentaient ce type de trouble. Depuis lors, ce type de pathologie
                                                                                       Le rapport entre la durée de plongée et la durée de récupération est indiqué dans
est identifié sous le nom de Taravana, qui signifie « folie » en polynésien.
                                                                                       le tableau suivant :
Ce risque augmente particulièrement avec une activité intense de pêche/apnée             niveau - rapport durée de plongée : durée de récupération
(sessions qui dépassent 2 heures) et avec de brefs intervalles de récupération
entre les plongées. Les autres causes concomitantes sont les plongées à grande                    L1         -       1 : ≥ 2,0
profondeur, la déshydratation, etc.                                                               L2         -       1 : ≥ 2,4
Pour éviter que cela survienne, il convient que l’apnéiste intercale entre une plon-              L3         -       1 : ≥ 2,8
gée et la suivante un intervalle de surface d'au moins le double de la durée de                   L4         -       1 : ≥ 3,2
l'apnée afin que l’organisme puisse se libérer de l'excédent d'azote.                             L5         -       1 : ≥ 3,6
L’algorithme de la montre-ordinateur CRESSI NEPTO/KING, compte tenu de ces                        L6         -       1 : ≥ 4,0
facteurs, conseillera après chaque plongée la durée de récupération conseillée                    L7         -       1 : ≥ 4,5
pour faire face à la plongée suivante.
                                                                                                  L8         -       1 : ≥ 5,0
Après chaque plongée, la montre-ordinateur NEPTO/KING calcule la durée de
récupération en tenant compte de la durée passée en plongée, de la profondeur           ATTENTION : Il est dans tous les cas précisé que la montre-ordinateur
atteinte, du profil de la plongée et de la température de l'eau.                        CRESSI NEPTO/KING n'est pas destinée à une utilisation professionnelle mais
Sur la dernière ligne de l'affichage apparaîtra un compte à rebours avec la men-        exclusivement récréative. La plongée en apnée comprend divers risques qui
tion clignotante RECOVERY qui indiquera à l’apnéiste la durée de récupération à         ne peuvent pas être totalement éliminés, par conséquent la montre-ordina-
passer en surface pour éviter le risque de Taravana.                                    teur CRESSI NEPTO/KING NE PEUT PAS GARANTIR que le cadre neurolo-
                                                                                        gique d'ŒDÈME/TARAVANA n'apparaisse pas chez le plongeur apnéiste. La
Dans le cas où l’apnéiste doit effectuer une nouvelle avant la fin du comptage
                                                                                        montre-ordinateur CRESSI NEPTO/KING ne peut aucunement tenir compte
en violant la durée de récupération indiquée, l'icône TRV (Time Ratio Violation)
                                                                                        de l'état de santé et des conditions physiologiques du plongeur, se limitant
s'allume, indiquant que la durée de récupération n'a pas été respectée.
                                                                                        simplement à donner des informations d'aide à la plongée.
  14
FRANÇAIS

Plongées de réchauffement (BLOODSH)                                                          SET                                            ACTIVITY
Cette fonction est utile quand on désire effectuer une plongée à une certaine
profondeur pour réduire le risque d'œdème pulmonaire.                                                                                         1° DIP
De nombreux chercheurs suggèrent qu'à la base de l'hémoptysie de l'apnéiste se
trouve une augmentation de la pression dans les capillaires pulmonaires.
Une série de plongées progressives, partant d'une faible profondeur semble être
une excellente méthode pour diminuer l'apparition de ce cadre neurologique.
La profondeur paramétrable varie de 30m (98 FT) à 120 m (393 FT) par pas de            SEL         ESC
5 m (16 FT). La montre est réglée en usine sur OFF.
                                                                                                                                              2° DIP
À titre d'exemple, si la fonction est paramétrée à 50 m (164 FT), la montre
présente sur l'affichage l’icône BLOODSHIFT et en même temps une série de 3
plongées de réchauffement est visualisée :
la première (BLOODSHIFT 1°) à -5m (16 FT)
la deuxième (BLOODSHIFT 2°) à -10m (33 FT)
la troisième (BLOODSHIFT 3°) à -25m (82 FT) (la moitié de la profondeur pa-            SEL         ESC
ramétrée).                                                                                                                                    3° DIP

                                                                                  Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP /DOWN       pour
                                                                                  paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer.
                                                                                  Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.

                                                                                                                                                           15
FRANÇAIS

Alarme temps de surface (SURF-T)
En activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement du temps de surface et le
temps de surface affiché sur l’écran commence à clignoter.
La programmation peut être basée sur le temps écoulé, de 1’00” à 10’00” par pas de 30”.

                                                                                  SEL      ESC

                                                                                  SEL      ESC

Appuyer sur   SEL   pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP   /DOWN   pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur   SEL   pour confirmer.
Appuyer sur   ESC   pour sortir de la fonction.

  16
FRANÇAIS

Alarme de profondeur (DEPTH)
En activant cette alarme, une fois la profondeur précédemment paramétrée dépassée, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement de la profondeur
paramétrée.
Cressi NEPTO/KING dispose de 5 alarmes de profondeur indépendantes AL1, AL2, AL3, AL4, AL5.
La profondeur paramétrable varie de 10 m. (33 ft.) à 120 m. (394 ft.) par pas de 2 mètres (6ft.).

                                                                           SEL     ESC

                                                                           SEL     ESC

Appuyer sur   SEL   pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP   /DOWN   pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur   SEL   pour confirmer.
Appuyer sur   ESC   pour sortir de la fonction.

                                                                                                                                                             17
FRANÇAIS

Alarme du temps de plongée (DIVE-T)
En activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement du temps de plongée et le
temps de plongée affiché sur l’écran commence à clignoter. Le temps paramétrable varie de 0'10” à 6'00” par pas de 0'10”.

                                                                   SEL     ESC

                                                                   SEL     ESC

Appuyer sur   SEL   pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP   /DOWN    pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur   SEL   pour confirmer.
Appuyer sur   ESC   pour sortir de la fonction.

  18
FRANÇAIS

Alarme d'intervalle de profondeur (STEP)
Il est possible d’activer un avis chaque fois qu’un intervalle de profondeur est dépassé. En cas de dépassement de la valeur paramétrée et de ses multiples, NEPTO/
KING émet un avis acoustique. L’intervalle paramétrable va de 2 m. (6 ft.) à 25 m. (82 ft.) par pas de 1 m (3 ft.).

                                                                                   SEL      ESC

                                                                                   SEL      ESC

Appuyer sur   SEL   pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP   /DOWN    pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur   SEL   pour confirmer.
Appuyer sur   ESC   pour sortir de la fonction.

                                                                                                                                                              19
FRANÇAIS

Avis d'hydratation (HYD)
Cette fonction permet d'aviser l’apnéiste après un intervalle de temps déterminé, qu'il doit s'hydrater. L’alarme est paramétrable de 1h à 4h par pas de 30 minutes.
La durée est comptabilisée à partir du moment où la session d'apnée commence.
Une fois écoulé le temps précédemment paramétré, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement du temps de plongée et l'icône HYDRATE commence
à clignoter. En appuyant brièvement sur l'une des deux touches, l’icône s'éteint et le comptage repart du début.

                                                                   SEL     ESC

                                                                   SEL     ESC

Appuyer sur   SEL   pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP   /DOWN     pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur   SEL   pour confirmer.
Appuyer sur   ESC   pour sortir de la fonction.

  20
FRANÇAIS

Paramétrage de la salinité de l'eau (WATR)
Avec cette fonction, il est possible de régler la mesure de la profondeur selon
la salinité de l'eau. Paramétrer Salt en cas d'eau salée et Fresh en cas d'eau
douce.

                         SEL       ESC

                          SEL      ESC

Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP /DOWN        pour
paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer.
Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.

                                                                                      21
FRANÇAIS

Paramétrage de la durée d'échantillonnage du logbook (LOG.SAM.)
Cette fonction est utile si l'on souhaite télécharger le profil de la plongée grâce à
l'interface externe USB/Bluetooth.
La fonction LOG.SAM permet de choisir la durée de changement du profil.
En utilisant une durée d'échantillonnage plus longue, le graphique visualisé est
moins défini mais il est possible de mémoriser un plus grand nombre de sessions,
                                                                                                                           SEL      ESC
alors qu'en utilisant une durée d'échantillonnage plus brève, le graphique affiché est
mieux défini mais le nombre de sessions affichables est inférieur.
Il est possible de paramétrer une durée d'échantillonnage de 2/1/0,5 secondes.
Avec un échantillonnage de 2 secondes, il est possible de mémoriser jusqu'à
32 heures de plongée, avec un échantillonnage de 1 seconde, il est possible de
mémoriser jusqu'à 16 heures, avec un échantillonnage de 0,5 seconde, il est
possible de mémoriser jusqu'à 8 heures.                                                                                    SEL      ESC
Les heures sont réparties dans les diverses sessions.
Les personnes qui n'utilisent pas l’interface externe peuvent paramétrer la durée
d'échantillonnage sur OFF. Dans ce cas, sur le log présent sur NEPTO/KING, il est
possible de visualiser les données de 90 sessions d'apnée.

                                                                                         Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP /DOWN       pour
                                                                                         paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer.
                                                                                         Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.

  22
FRANÇAIS

 TIME SET (TIME-S) correction de l'heure et de la date
                                                                                       Paramétrage de la deuxième heure W (monde)
À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton SEL il est possible d'accéder à       À partir de l'écran T2, appuyer sur le bouton SEL .
la fonction                                                                            L'affichage présente la mention OFF clignotante.
de correction de l'heure, de la date, du réveil, et de la deuxième heure éventuelle.   Appuyer sur UP / DOWN pour changer, augmenter ou réduire le fuseau
En appuyant sur les boutons UP /DOWN il est possible de faire défiler les              horaire par pas de 30 minutes.
écrans suivants :                                                                      Appuyer sur SEL pour confirmer, puis appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.
AL. ON/OFF (réveil quotidien) - H24/H12 - heures - minutes - d-m/m-d (visuali-
sation jour-mois ou mois-jour) - jour - mois - année T2 (deuxième heure) ON/OFF.
Paramétrage du réveil :
À partir de l'écran AL. OFF, appuyer sur le bouton SEL .
L'affichage présente la mention OFF clignotante.
Appuyer sur UP /DOWN pour passer sur ON et appuyer sur SEL pour confir-
mer le choix.
Appuyer sur UP /DOWN pour passer aux heures ou aux minutes, la donnée
clignotante étant celle qui est sélectionnée.
Appuyer sur SEL puis sur UP /DOWN pour changer le paramètre,
Appuyer sur SEL pour confirmer jusqu'au bip de confirmation.
Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.
Paramétrage de la date/heure
À partir de l'écran AL.OFF faire défiler, en appuyant sur les boutons UP / DOWN
  , jusqu'à ce que la donnée que l'on souhaite changer commence à clignoter.
Appuyer sur SEL pour visualiser la donnée puis appuyer sur les boutons UP /
DOWN pour modifier la valeur.
Appuyer sur SEL pour confirmer.
Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.

                                                                                                                                                                   23
FRANÇAIS

SYSTEM - MENU SYSTÈME
        PC-LINK             CHANGE UNITS             HISTORY                    INFO                          TIDE-SET                      SLEEP MODE

Le mode système permet de télécharger les données sur PC/MAC, de modifier les paramètres du système, de réinitialiser l’instrument, etc.
À partir de l'écran SYSTEM, en appuyant sur la touche SEL on accède aux fonctions PC, UNITS, HIST, INFO, TIDE, SLEEP.

PC LINK - INTERFACE PC/MAC (USB) 				                                           PC LINK - INTERFACE ANDROID/iOS (BLUETOOTH)
NEPTO/KING peut être connecté par interface à un ordinateur personnel possé-    NEPTO/KING peut être connecté par interface à un appareil mobile possédant les
dant les caractéristiques suivantes :                                           caractéristiques suivantes :
- système d’exploitation : Windows/Mac                                          - système d'exploitation : iOS/Android
Pour connecter les deux ordinateurs, suivre la procédure suivante :             Pour connecter les deux ordinateurs, suivre la procédure suivante :
• Installer le logiciel UCI (underwater computer interface) sur le PC/MAC.      • Installer le logiciel Cressi à partir de l'App Store (iOS) ou du Play Store (Android),
• Connecter le hardware de l’interface Cressi à un port USB du PC/Mac dis-          App Gallery (Android).
   ponible sur le site.                                                         • Accéder à la fonction PC de NEPTO/KING en appuyant sur la touche SEL à
• Accéder à la fonction PC de NEPTO/KING en appuyant sur la touche SEL à           partir du menu
   partir du menu SYSTEM                                                           SYSTEM
• Placer l’interface sur NEPTO/KING en s'assurant de voir la mention            • Placer l’interface sur NEPTO/KING en s'assurant de voir la mention
  PC dans la fenêtre comme sur la photo :                                          PC dans la fenêtre comme sur la photo :
                                                                                Puis en suivant les instructions, il est possible de
                                                                                télécharger toutes les données contenues à l'intérieur
                    www.cressi.com
            [
                                                                                de NEPTO/KING comme les profils de ses plongées,
                                                                                pour les reproduire ensuite, par l'intermédiaire de l’ap-
                                                                                plication dédiée.
24
FRANÇAIS

UNITS - CONFIGURATION DES UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES/IMPÉRIALES                         INFO - MÉMOIRE GLOBALE DES PLONGÉES.
L'ordinateur NEPTO/KING peut indifféremment effectuer ses propres calculs aussi         L’écran INFO fournit les informations du système :
bien en exprimant les valeurs en unités métriques (profondeurs exprimées en             La première ligne présente les numéro de série Sn xxxxxx.
mètres et températures exprimées en °C) qu'en unités anglo-saxonnes (pieds et           La deuxième ligne présente la version du progiciel xxx et le nombre de change-
°F). Pour effectuer le changement des unités de mesure à partir de l'écran UNITS,       ments de pile effectués par l'utilisateur.
appuyer sur le bouton SEL jusqu'à ce que le bip de confirmation retentisse.             La montre sort de l’usine avec le compteur de changement de pile à 00.
Contrôler les mesures paramétrées, puis appuyer sur ESC pour sortir de la fonction.
                                                                                                                     INFO
                                    CHANGE UNITS

                                                                                                                      SERIAL
                                   SEL TO CHANGE                                                                     NUMBER
                                        (C° m / F-FT)
                                   ESC TO RETURN                                                             FIRMWARE      NUMBER
HISTORY (HIST) - MÉMOIRE HISTORIQUE DES PLONGÉES                                                              VERSION OF BATTERY
                                                                                                                          CHANGES
L’écran HIST montre la mémoire historique non réinitialisable des plongées : La pre-
mière ligne affiche le nombre d’heures total d’utilisation en plongée Hxxx et la deu-
xième ligne la profondeur maximale atteinte pendant la durée de vie de la montre.
                                       HISTORY

                                    MAX         HOURS
                                   DEPTH        IN USE
                                  HISTORY
                                              ESC TO RETURN
                                                                                                                                                                 25
FRANÇAIS

TIDE (INDICATION DU NIVEAU DE MARÉE)                                                                  TIDE-SET
L'écran TIDE indique le niveau de la marée grâce à une icône à 4 niveaux en
forme de vague         .
La marée basse est indiquée par une vague et la marée haute par 4 vagues.
Quand l’indicateur de marée est actif, l’icône est également visible dans l'écran
principal tant en surface qu'en plongée
Sur l'écran TIDE, il est également possible de visualiser si la marée est montante                SEL          ESC
    ou descendante .
Paramétrage de l'indicateur de marée :
À partir de l'écran TIDE appuyer sur le bouton SEL
L'affichage présente la mention OFF clignotante.
Appuyer sur UP /DOWN pour passer sur ON puis appuyer sur SEL pour
entrer dans les paramétrages de marée.                                                     SWITCH TO YES AND PUSH SEL
Paramétrer ensuite l’heure de la prochaine marée haute (heure et minutes) avec             TO SET THE LOCAL NEXT HIGH TIDE TIME
les boutons UP /DOWN puis appuyer sur SEL pour confirmer.
Appuyer sur ESC pour sortir de l'écran TIDE.

                                                                                     SEL TO CONFIRM     ESC TO RETURN

  26
FRANÇAIS

MODE BASSE CONSOMMATION (SLEEP)                                                            SLEEP MODE
Cressi NEPTO/KING dispose d'un mode basse consommation, utile par exemple
lorsque la montre n'est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Dans ce mode, l'affichage et le capteur de pression sont désactivés, augmentant
ainsi fortement la durée de vie de la pile.
Pour activer le mode basse consommation, à partir de l'écran SLEEP appuyer sur
le bouton UP /DOWN .
À cet instant, la mention clignotante NO apparaît, ainsi que la mention SURE?            SEL            ESC
Appuyer sur le bouton UP /DOWN pour passer de NO à YES et juste après
enfoncer le bouton SEL pendant 5 secondes :
Un compte à rebours de 5 à zéro secondes commence, au terme duquel l'écran
s'éteint.
Pour sortir du mode SLEEP il suffit d'appuyer brièvement sur l'un des deux bou-
tons.                                                                             The sleep mode allows you to save battery
                                                                                  power in periods of not use the instrument
                                                                                        SWITCH TO YES
  REMARQUE : Cressi NEPTO/KING conserve l’heure même en mode                            AND PUSH SEL
  SLEEP                                                                                 TO PUT THE WATCH INTO SLEEP
                                                                                        MODE OR ESC TO RETURN
  IMPORTANT : ne pas commencer une session d'apnée quand le NEPTO/                       Exit this mode before
  KING est en mode SLEEP                                                                 entering underwater

                                                                                                                                   27
FRANÇAIS

  PRE-DIVE (FREE)                                                                    EN IMMERSION
La montre Cressi NEPTO/KING est toujours prête à la plongée à partir du moment     en dessous de 1,2 m de profondeur,Cressi NEPTO/KING entre en mode de monitorage
où la pression est contrôlée toutes les 20 secondes. Dans tous les cas, avant la   de la plongée, en affichant les données suivantes :
plongée, il est vivement conseillé d'entrer en mode PRE-DIVE. Dans ce cas, la
mesure de la pression est effectuée deux fois par seconde, par conséquent la       • Profondeur maximale de la plongée en cours
montre est immédiatement prête pour la plongée.                                    • Vitesse instantanée
Dans l'écran PRE DIVE, les informations suivantes sont indiquées :                 • Profondeur instantanée
                                                                                   • Temps de plongée
                                         MAX DEPTH                                 • Numéro de la plongée en cours
                                                         SPEED
                                          LAST DIP.                                • Température de l'eau

                                                                                   En appuyant sur les boutons UP /DOWN on accède à la deuxième page sur
                                                                                   laquelle on peut visualiser les données suivantes :
                                         DEPTH         DIVE TIME
                                                                                   • Temps total de la session dive+surf
 IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plon-           • Profondeur maximale atteinte pendant la session
 geurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un      • Heure actuelle
 entraînement de plongée approfondi. N'oubliez pas que la sécurité lors d'une                                                           TOTAL
 plongée en apnée n'est assurée que par une préparation adéquate.                               MAX                                    SESSION
                                                                                               DEPTH            SPEED                    TIME
 I DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N’A POUR FONCTION DE
 PROTÉGER CONTRE LE RISQUE DE SYNCOPE OU DU SYNDROME DE TA-
                                                                                      DEPTH
 RAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À INDIQUER LES TEMPS DE
 PLONGÉE ET DE SURFACE, LES PROFONDEURS ET LE RAPPORT ENTRE
 EUX. LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VA-                                                                      DEPTH
 LEUR DE SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE
 SÉCURITÉ SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ                                     DIP. N°   TEMP                                TIME
 PESÉES ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE
 PRÉPARATION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE.

  28
FRANÇAIS

  SURFACE/POSTDIVE                                                                Sur la quatrième page (LOG) il est possible, en appuyant sur le bou-
                                                                                  ton SEL puis UP /DOWN , de consulter les données des plongées effec-
Au retour en surface, la montre entre en mode surface.                            tuées au cours de la session ;
Le mode surface est composé de 5 pages consultables en appuyant sur les touches   Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction SURFACE/LOG.
UP /DOWN .
La page principale contient les données suivantes :                               Sur la cinquième page (SET), un menu DIVE SET est disponible pour
• profondeur maximale de la plongée précédente ;                                  la session, dans lequel il est possible de paramétrer les alarmes
• durée de plongée de la plongée précédente ;                                     suivantes : avis de temps en surface (SURF-T), alarmes de profon-
• durée en surface en minutes et en secondes ;                                    deur (DEPTH AL1, AL2, AL3, AL4, AL5), avis de temps en surface
• nombre de plongées effectuées au cours de la session actuelle ;
                                                                                  (DIVE-T), alarme d'intervalle de profondeur (STEP).
• température actuelle ;

                               SURFACE                                            Pour le paramétrage, voir le paragraphe DIVE-SET.
                                             DIVE TIME
                 MAX DEPTH
                 LAST DIP                                                         Pour sortir de la session d'apnée :
                                                                                  Appuyer sur le bouton ESC pour visualiser l'écran de sortie.
                 SURF                                                             Puis appuyer sur UP /DOWN jusqu'à l'apparition de « YES », et confirmer
                 TIME
                                                                                  en appuyant sur SEL
                 RECOVERY
                 TIME

La deuxième page contient :
• la durée totale de session (temps en surface + temps de plongée) ;                                                   END SESSION?
• la profondeur maximale atteinte pendant la session ;                                                                    Scroll YES/NO
                                                                                                                          and confirm SEL
• le nombre de plongées effectuées pendant la session courante ;
• la température minimale atteinte pendant la session ;
                                                                                   REMARQUE : Après 1 heure en surface, la session est automatiquement
La troisième page contient :                                                       arrêtée.
• le rapport entre la durée de plongée et la durée en surface ;
                                                                                   REMARQUE : Au cours des 24 heures qui suivent, l’icône NO FLY est affi-
• l’heure actuelle.
                                                                                   chée. Quand elle est présente, il faut éviter de prendre l’avion ou de voyager
                                                                                   à des altitudes supérieures.
                                                                                                                                                             29
FRANÇAIS

 IMPORTANT : L’ordinateur NEPTO/KING a été fabriqué seulement pour une                SOINS ET ENTRETIEN
 utilisation sportive en amateur et pas pour des usages à caractère profession-     NEPTO/KING Cressi a été conçu et réalisé pour résister aux conditions rudes
 nel, qui nécessitent un entraînement adapté.                                       d'une utilisation sous-marine intense. Il ne faut cependant pas oublier qu'il s'agit
                                                                                    d'un instrument de précision qui mérite toutes les attentions nécessaires. Il est in-
 IMPORTANT : Après une plongée en apnée, la montre NEPTO/KING                       dispensable d'éviter les chocs violents, de protéger l'instrument contre les sources
 conseille de ne pas prendre l'avion pendant 24 heures.                             de chaleur excessive, de le rincer toujours à l'eau douce après utilisation, de le
                                                                                    sécher soigneusement et ne jamais le ranger lorsqu'il est mouillé et d'éviter le
 REMARQUE : L'ordinateur NEPTO/KING est paramétré par le fabricant dans             contact avec des équipements lourds comme, par exemple, les bouteilles.
 la fonction MODE SET (MODE-S) FREE.
                                                                                     IMPORTANT : l'ordinateur ne doit jamais être en contact avec des solvants
 REMARQUE : Le capteur de profondeur fournit des indications entre 0 et              ou des substances chimiques de quelque sorte que ce soit. Ne jamais utiliser
 120 m.                                                                              de l'air comprimé pour sécher l'ordinateur. Le bouton ne nécessite aucun
                                                                                     entretien particulier : ne jamais le lubrifier avec des huiles ou une pulvérisation
  UTILISATION DE L'ORDINATEUR AVEC UNE MAUVAISE VISIBILITÉ                           quelconque.
À tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent
                                                                                     REMARQUE : En remplaçant la pile, contrôler le logement : si des signes
pas une lecture aisée de l’écran, on peut activer le rétro éclairage en appuyant
                                                                                     d'humidité apparaissent à l'intérieur, envoyer l'instrument à un centre d'assis-
sur le bouton LIGHT. Le rétroéclairage de l'afficheur a une durée de quelques
                                                                                     tance autorisé. En présence d'éventuelles anomalies relatives au fonctionne-
secondes après quoi il s'éteindra automatiquement. Pendant le rétroéclairage,
                                                                                     ment, ne pas utiliser l'instrument pour effectuer des plongées et s'adresser à
certaines tâches foncées pourraient apparaître sur l'écran. Ces tâches ne doivent
                                                                                     un revendeur autorisé Cressi pour la révision.
pas être considérées comme un défaut mais elles sont dues à l'utilisation d'un
écran au contraste élevé.

  30
FRANÇAIS

  REMPLACEMENT DE LA PILE.                                                           IMPORTANT : Lorsqu'on effectue le remplacement de la pile, toutes les
                                                                                     données relatives au NO FLY, l'heure et la date sont perdues.Programmer à
Le remplacement de la pile doit être fait chaque fois que l'instrument indique sur
                                                                                     nouveau l'heure et la date afin de pouvoir obtenir des résultats exacts dans le
l'afficheur le signal de pile déchargée.
                                                                                     logbook de l'ordinateur. Après les remplacement de la pile, toutes les données
Si l'écran présente l'icône de la pile fixe, NEPTO/KING est en mesure de réaliser
                                                                                     retournent à la dernière valeur sélectionnée par l'utilisateur. L'heure et la date
toutes les fonctions. Dans tous les cas il est recommandé, en particulier si la
                                                                                     doivent être à nouveau configurées. Pour remplacer la pile, utiliser un tournevis
montre-ordinateur est utilisée dans des lieux froids, de remplacer la pile dès que
                                                                                     pour dévisser les deux vis du couvercle situé à l'arrière de l'instrument.Retirer
possible.
                                                                                     le couvercle et observer l’état de la pile et de son logement : en cas de traces
                                                                                     de corrosion dues à des infiltrations s’adresser à un centre agréé Cressi pour
                                                                                     la révision de l’instrument.Si tout apparaît en bon état, retirer la pile de son
                                                                                     logement en tournant l'ordinateur vers le bas. Remplacer la pile en respectant
                                                                                     les polarités (une polarité erronée peut endommager l'instrument).
                                                                                     Avant de refermer le couvercle, contrôler qu'il n'y ait aucune impureté à l'in-
                                                                                     térieur et passer une fine couche de graisse à base de silicone sur son joint
                   PILE FAIBLE
                   (VOUS DEVRIEZ CHANGER LA PILE BIENTÔT)                            d'étanchéité.

                                                                                     REMARQUE : Ne pas serrer excessivement le couvercle ! Un serrage ex-
Si l'écran présente une pile clignotante, par sécurité les fonctions dive sont dé-   cessif non seulement ne garantit pas une meilleure étanchéité du logement
sactivées.                                                                           de la pile mais il pourrait même provoquer la rupture du couvercle ou des
                                                                                     difficultés lors de la prochaine ouverture. Ne pas toucher ou essayer de
                                                                                     nettoyer le capteur de pression ! Les éventuels dysfonctionnements
                                                                                     seront exclus de la garantie.

                                                                                     REMARQUE : S'assurer que l'instrument est étanche !

                                                                                     IMPORTANT : les éventuels dysfonctionnements ou inondations dus à un
                    VOUS DEVEZ CHANGER LA PILE                                       remplacement incorrect de la pile, ne sont pas couverts par la garantie.
                     (FONCTION DIVE DÉSACTIVÉE)

                                                                                                                                                                   31
FRANÇAIS

Algorithme : TARAVANA CRESSI.                                                    GARANTIE
Échantillonnage, profondeur, temps, températures.                             GARANTIE LIMITÉE CRESSI POUR ORDINATEURS DE PLONGÉE CRESSI ET
Capteur de profondeur :                                                       ACCESSOIRES ASSOCIÉS.
- Étalonnage pour eau salée/douce (en eau douce, les profondeurs indiquées
                                                                               NOTE IMPORTANTE : la présente garantie limite les droits reconnus au
   sont inférieures de 3 % environ à la profondeur en eau salée).
                                                                               consommateur par la Normative Nationale applicable en matière de vente de
- Champ de mesure : 0-120m (0 ft. - 393 ft), mesuré chaque seconde.
                                                                               biens de consommation.
- Précision : +/- 1% (T 20°C).
- Résolution de l'affichage : 10 cm (de 0 à 100 m) / 1 m (de 100 à 120 m) /   Cressi fournit cette garantie à l'acheteur de l'ordinateur de plongée Cressi, des
   1 ft (de 0 à 316 ft)                                                       accessoires pour ordinateur de plongée Cressi (produit).
- Intervalle d'acquisition des données 20 sec. en surface et 0,5 seconde en
                                                                              Pendant la période de garantie, Cressi, ou un centre d'assistance autorisé Cres-
   DIVE.
                                                                              si, pourvoira à son bon vouloir, à éliminer les éventuels défauts de matériel, de
THERMOMÈTRE :
                                                                              design et de fabrication gratuitement par la réparation ou le remplacement du
- Résolution : 1 °C/1 °F
                                                                              produit c conformément à la présente garantie limitée.
- Champ de mesure : -5 °C +40 °C.
- Précision : +/- 2 °C /10 min changement °T.                                 La présente garantie limitée est valide et efficace uniquement dans le pays où le
HORLOGE :                                                                     produit a été acheté à condition que Cressi ait destiné le produit pour la vente
- Précision : +/- 30 sec. en moyenne par mois.                                dans ce pays. Cependant, en cas d'achat du produit dans l'un des états membres
- Afficheur 24 heures.                                                        de l'Union Européenne, en Islande, Norvège, Suisse et Turquie et dans le cas où
                                                                              Cressi ait destiné originairement le produit pour la vente dans l'un de ces pays, la
PILE :
                                                                              présente garantie limitée dans tous ces pays.
 Pile CR 2450 da 3V.
                                                                              Des limitations au service prévu par la présente garantie pourraient dériver de la
                                                                              présence dans les produits d'éléments spécifiques pour un pays déterminé.
                                                                              Pour les pays ne faisant pas partie de l'Union Européenne et autres que l'Islande,
                                                                              la Norvège, la Suisse et la Turquie, à condition que l'acheteur accepte de verser
                                                                              un tarif d'entretien et un remboursement pour les frais d'expédition soutenus par
                                                                              Cressi ou par un centre autorisé Cressi, il est possible d'obtenir le service prévu
                                                                              par la garantie dans les pays autres que ceux du pays d'achat du produit.
                                                                              Les éventuelles pièces de rechange seront dans ce cas fournies gratuitement.

  32
FRANÇAIS

Période de garantie                                                                    Pour toute réclamation sur la base de la présente garantie limitée, il est néces-
La période de garantie prend effet à compter de la date d'achat au détail par          saire de fournir son nom et adresse, la preuve d'achat qui devra porter le nom et
l'acheteur initial.                                                                    l'adresse du vendeur, la date et le lieu d'achat et le type de produit. La demande
                                                                                       de réparation en garantie sera effectuée gratuitement au bon vouloir de Cressi ou
Le produit peut être constitué de plusieurs composants qui pourraient être
                                                                                       d'un centre autorisé Cressi et le produit sera réparé ou remplacé dans un délai
couverts par une période de garantie différente, en particulier la présente garantie
                                                                                       raisonnable.
limitée est valable pour une période de :
A) deux ans pour les ordinateurs de plongée                                            Si le produit est jugé non conforme aux termes et aux conditions citées dans la
B) un an pour les consommables et les accessoires, y compris, à titre d’exemple        présente garantie limitée, Cressi ou un centre autorisé Cressi se réserve le droit
    et non limitatif, les ceintures, boucles, etc. (compris dans le paquet de vente    de débiter les frais d'entretien et/ou de réparation.
    de l’ordinateur de plongée et vendus séparément).
Dans les limites de ce qui est autorisé par la Normative Nationale applicable, la      Autres remarques importantes
période de garantie ne sera pas étendue ou renouvelée ou modifiée en cas de            En cas de réparation ou de remplacement du Produit, les données et les contenus
revente, de réparation ou de remplacement du produit, autorisés par Cressi. Les        mémorisés dans celui-ci pourront être perdus. Cressi ou un centre d'assistance
pièces du produits réparées ou remplacées pendant la période de garantie ou            autorisé Cressi décline toute responsabilité en cas de dommage ou perte des
le produit de remplacement sont garantis pour la période de garantie d'origine         contenus ou données pendant la réparation ou le remplacement du Produit.
restante ou pendant trois mois à compter de la date de réparation ou de rempla-
cement en fonction de l'intervalle de temps qui s'avère être le plus long.             Cressi invite donc la clientèle à créer des copies de sauvegarde ou de noter par
                                                                                       écrit le contenu ou les données importantes mémorisées dans le produit.
Comment bénéficier des services de garantie
En cas de réclamations par rapport à la présente garantie limitée, contacter le        Le Produit ou une partie de celui-ci, quand il est remplacé, devient la propriété de
revendeur autorisé Cressi pour obtenir les informations sur la manière de faire        Cressi. En cas de remboursement reconnu, le produit pour lequel le rembourse-
la réclamation ; on vous fournira toutes les informations sur comment demander         ment est effectué, doit être rendu à un centre d'assistance autorisé Cressi car il
l'application de la garantie sur le produit que vous avez acheté.                      devient la propriété de Cressi et/ou du centre autorisé Cressi.

En cas de restitution du produit en l'envoyant au revendeur autorisé Cressi, s'as-     En cas de réparation ou de remplacement du Produit, Cressi ou un centre d'as-
surer que le transport soit prépayé.                                                   sistance autorisé Cressi, peuvent utiliser des produits ou pièces neuves, comme
                                                                                       neuves ou reconditionnées.
La validité des réclamations présentées et relatives à la présente garantie limitée,
est sujette à la notification, à Cressi ou à un centre d'assistance autorisé Cressi,
du défaut dans un délai raisonnable après la découverte de celui-ci et, dans tous
les cas, pas au-delà de la période de garantie.
                                                                                                                                                                     33
FRANÇAIS

Note :

 34
FRANÇAIS

Note :

             35
RÉV. 01_2022_P.P.1975
   Via G. Adamoli, 501 - 16165 GÊNES - ITALIE
TÉL. +39 010 830.79.1 - FAX +39 010 830.79.220
       info@cressi-sub.it - www.cressi.com
Vous pouvez aussi lire