MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Preface We highly appreciate you for choosing our model LJ125-9A fuel injection motorcycle, it will offer you pleasant and safe driving. Nous vous remercions d’avoir choisi notre modèle de moto à injection LJ125-9A.NK01 Driving motorcycle is one of the most exciting sport. For safety reason, you should read this o- Conduire une moto est l’une des activités les plus excitantes. Pour des raisons de sécurité, vous devriez lire ce wner'sdumanual manuel carefully propriétaire and following attentivement et suivrethese instructions ces instructions before avant you drive. de conduire. This manual introduces the regular maintenance and service, please follow these instructions, Ce manuel présente l’entretien régulier et les vérifications à faire. Veuillez suivre ces instructions, cela vous aidera à it will help garder votreyou toen moto keep bon your motorcycle état et in good condition and more durable. plus durable. Notre compagnie n’arrête jamais d’améliorer ses modèles et ses technologies, cela peut entrainer que le modèle Our que company vous never conduisez stop ne soit pasimproving identique auour quality manuel queand vousperformance,it posséder. may cause color or structure change , not as same as manual description. If it brings any inconvenience to you, we are very En cas de doute, n’hésitez pas à vous rendre chez votre revendeur agréé. sorry about this. La société ORCAL MOTOR. Ningbo Longjia Motorcycle Co., Ltd.
Important Notice NOTE IMPORTANTE 1.Driver and passenger This 1. motorcycle Conducteur is designed only for one driver and one passenger. et passager Cette moto est conçue 2.Road condition for uniquement driving pour un conducteur et un passager. 2. Condition de charge pour la conduite This motorcycle is only suitable for driving on road. Cette moto est uniquement adaptée à la conduite sur route. 3.Please 3. read Veuillez lire this manual attentivement ce carefully. manuel. Un The temps run-in time du de rodage of moteur engineestis necessary , it will nécessaire, pour make garantir unmot- usage fiable et prolongé. orcycle more durable and stable . Please take notice of following words: Veuillez prendre note des mots suivants: Warning :signifie WARNING: I t means if you que si vous don't follow ne suivez pas instruction, it may les instructions, cause cela peut serious causer damage de sérieux for driver dommages and au conduc- teur et passager. passenger. Carefully: It means if you don 't follow instruction, it may cause the person injured or damage CAREFULLY: Cela signifie que si vous ne suivez pas les instructions, cela peut causer une blessure ou des dom- of motorcycle. mages à la moto. Notice: Provide useful information . NOTICE: Fournir des informations utiles This user manual is property of the motorcycle. If transfer this vehicle to others, you should pass Ce this d’utilisation manuel manual toest new owner together la propriété de la moto.with vehicle. Si vous transférez ce véhicule à d’autres, vous devriez passer ce manuel au nouveau propriétaire avec le véhicule. Without our company permission, it is not allowed to copy or translate any part of this manual. Sans la permission de notre société, il n’est pas permis de copier ou de traduire une partie de ce manuel. The motorcycle use professional oil for lubrication. Cette moto utilise une huile professionnelle pour la lubrification.
Special Notice NOTE SPECIALE Warning: WARNING: La The motomotorcycle doit équipermust le bon equip the fusible right pour la fuse for driving, conduite, it ispermis il n’est pas not allowed d’utilisertounuse other autre fuseou fusible or without fuse. Otherwise it may cause damage to the sans fusible. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule ou provoquer un incendie.vehicle or fire. Position Fusedu porte fusible: position: Besideàbattery. côté de la batterie. Spécification des fusibles: Fuse specification: TheLemain fusible du câble cable fuse isprincipal est 15A, 15A, others areles10A.autres 10A. La panne The fusede failure fusible is estnormally normalement par lecircuit by vehicle problème de circuit problem, before de change véhicule,fuse, avantshould de changer check le fusible, the mettez situation of votre véhicule en zone sécurisée. Si après le changement de fusible, il casse à nouveau, s’il vous plaît allez faire vehicle. If after change fuse, it breaks again, please send the vehicle to nearest shop for service. contrôler votre véhicule chez votre revendeur le plus proche. Notice: Remarque: ※First time La première foismounting or change que vous installez oubattery changezshould be careful la batterie, faites with Anode attention and Cathode. à l’anode If make wrong et à la cathode. Si vouscon- faites nection, should check the fuse immediately. even fuse not broken, the vehicle une mauvaise connexion, vérifier le fusible immédiatement. Même si le fusible n’est pas cassé, le véhicule should be sent to service devra êtrecentre contrôler plus précisément. to check deeply. The wrong La mauvaise connexion connection pour and for anode l’anode et la cathode cathode may cause peutsome causer des dommages damage of elec- d’éléments tric part.électriques. If damage partSi la continue partie endommagée continue working, it may bringdesome fonctionner, cela peut unpredicted risk. présenter un risque imprévi- sible. ※Before change fuse, should take off the key in case of short circuit. Avant de changer ※When change le fusible, il fautbe fuse, should enlever la clé carefully notendamage cas de court-circuit. the fuse bottom,otherwise it may bring damage p- Quand le changement fusible, devrait être soigneusement ne pas endommager le bas du fusible, sinon il peut art or fire. apporter des dommages partie ou le feu. Forbidden Modify: Please do Modification not change original parts position, otherwise it will seriously affect the vehicle perfor- interdite: Merci de neand mance pas safety, changerand la position even cause des pièces vehicled’origine, sinon properly. not driving cela affecteraSuch sérieusement as modify les performances electronic, emis- du véhicule et la fuel sion and sécurité, et peut system, it isoccasionner not allowed unelegally. conduiteOurdangereuse. company will not take the responsibility for a- Les modifications électroniques, du système d’injection ne sont pas autorisés légalement. ny change without our permission.
Context INDEX Preface Important Notice Préface Special Notice Conduire en pente 12 Note importante Information of safe… … … … … … … … … … … … … … … … … … 1 Utiliser Driving les freins… … … … … … … … … … … … … … … … in slope 12-13 … …1 2 Note Safespéciale driving… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 1 Contrôle et maintenance Using brake and stop… … … … … … … … … … … … … … 114 2- 1 3 Information de sécurité 1 Périodicité de révision 14-15 Clothes… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … l Checking and maintenance… … …… … …… … … … … … …… 1 4 Conduite 1 Vidange 16 Helmet… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … l Agenda of maintenance… … … … … … … … … … … … … 1 4- 1 5 Vêtements 1 Bougie 17 Driving Casquewhen raining… …… …… …… …… …… …… …… …… 1 1 Oil position and change… … …… … … …… … …… …… …17 …1 6 Réglage accélérateur Motorcycle Conduiteseries sous lanumber pluie … … … … … … … … … … … … … … 1… 2 Spark plug Réglage … … … … … … … … … … … … … … … … … … …17 embrayage …1 7 Part description Numéro d’identification … …… … … …… … … …… … … …… … … … …32- 4 Throttle Réglage cable ralentiadjustment… … … … … … … … …… … … …… 18 1 7 Description … Speedometer des…éléments ……………………………………………… 3-4… 5 Soupape Clutch adjustment… … … … … … … … … … … … … … … …18 …1 7 Tableau de Operation bord … …… … … … … … … … … … … … … … … …5…6 of parts Chaine Idle adjustment… … … … … … … … … … … … … … … … …18 …1 8 Utilisation Key… … …… des commandes … … … … … … … … … … … … … …… … … … …6…6 Frein Throttle valve… …… …… … … ……… …… …… …… ……19 …1 8 Clé key… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …6…6 Power Pneus Driving chain… … … … … … … … … … … … … … … … … …20 …1 8 Contacteur Left grip… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …6…6 Selle Brake… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …21 …1 9 Commodo gauche Right grip… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 7 6 Entretien Tire… … … filtre … …à… air… … … … … … … … … … … … … … … …21 …2 0 Commodo droit 7 Catalyseur Seat… … … … … … … …… … … … … … … … … … … …… … …2 1 22 Fuel tank……… …… …… ……… …… ……… … … ……… ……8 Réservoir d’essence 8 Filtre à charbon 22 Shift pedal …… …… …… …… …… …… …… … … … … … ……8 Air cleaner maintenance… … … … … … … … … … … … … …2 1 Pédale de vitesse 8 Système d’injection 22 Rear brake pedal … … … … … … … … … … … … … … … … … 8…9 Catalyst… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …2 2 Pédale de frein arrière Lubrification 22 Side stand Béquille …… … …… … …… … …… … …… … …… … … …9… 9 latérale Activated Batterie carbon canister… … … … …… … … …… … … ……2 23 2 Tool Boîtebox à outils … ……… …… ……… …… ……… ……… … … ……… 9 9 Fuel injection system… … … … …… … …… … …… …… …24 Fusibles …2 2 Amortisseurs Rear arrières… … … … … … … … … … … … … … … 9…9 shock absorber Lubrication of parts… … … … … … … … … … … … … … …25 Éclairage …2 2 Rétroviseurs Mirror …… …… …… …… …… …… …… … … … …… …… …… 9 9 Changement Battery … … …… d’ampoules … … …… … … …… … …… … … …… … ……2 25 3 Information Information ofsur l’essence gasoline et oil and l’huile …… …… ……… ……… ……10 …1 0 Information Fuse…… … de……stockage … … …… … … …… … …… … … …… … ……2 26 4 Rodage Engine moteur run-in … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 10 …1 0 Caractéristique Headlight… … …… … …… … …… … …… … … … … …… …27 …2 5 Contrôlebefore Checking avant départ driving…… …… …… ……… …… …… ………1 11 1 Schéma électrique Bulb change … … … … … … … … … … … … … … … … … …28 …2 5 Conduite véhicule 12 Livret de Parking garantie … … … … … … … … … … … … … … … …29 information …2 6 Driving motorcycle… … … … … … … … … … … … … … … … … … l 2 Démarrage moteur 12 Specification… … …… … … ……… ……… …… ……… ……… …2 7 Engine start… … …… … …… … …… … … …… … … … … … … l 2 Passage des vitesses 12 Shifting gear… … … … … … … … … … … … … … … … … … … l 2 Electronic circuit … ……… … … … …… ……… …… ……… ……2 8
Information de sécurité Safety information Vêtements: Safety Regulation: Normes de sécurité: Clothes: Casque: 1.Before driving must check vehicle, in case of accident 1.For safety reason, driver must wear helmet, glass and 1. Avant departs. or damage conduire vérifier le véhicule, en cas d’accident Conduire quand il pleut: boot,gloves and racing suit.Passenger should also wear ou endommager les pièces. 1. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit porter un 2.Driver 2. must Le pilote doithas legal avoir driving de un permis license, conduireand not allowed légal, et non au- helmet. des lunettes de protection, des bottes, des gants et casque, torisé emprunter to borrow le véhicule the vehicle to whom à qui sans permis without drivingde conduire. license. des vêtements 2.During de the driving, protection. muffler temperature is high, it is for- 3. Évitertod’avoir 3.Avoid des dommages have damage from other avec d’autres vehicle , drivervéhicules, shou- Le passager doit également bidden to touch muffler during porter la même driving chose. or just after driving. vous devriez: 2. Pendant la conduite, la température du silencieux est ld: - Portez des vêtements de couleurs vives. haute, il est interdit de toucher le silencieux clothes. 3.During driving, please do not wear too loose pendant la ●- Ne pas bright Wear rouler color trop proche clothes. des autres véhicules. conduite ou juste après la conduite. 4. ● Obéissez strictement Not to close à la réglementation. other vehicle. 3. Pendant la conduite, s’il vous plaît ne portez pas des vê- Helmet: 5. La plupart des accidents est en raison de la vitesse exces- tements trop lâches. 4.Strictly obey regulation, not allowed to cut in other line sive, donc toujours suivre la limitation de vitesse. IlIt est is most très important to wear important de portergood quality de un casque helmet bonneand wear qualité. 6. Lorsque vous tournez, utilisez vos clignotants. suddenly. glass. 7. Dansaccident 5.Most les croisements, becausele of stationnement over speed,so ou les voies speed shouldra- Conduire sous la pluie nécessite une attention particulière, pides, conduirez prudemment. la distance de freinage est deux fois plus importante que par follow the speed limitation. Driving when raining: 8. Ne pas modifier la moto ou enlever des pièces, c’est illégal temps sec. 6.When et making dangereux, et turns, should affectera turn on du la garantie indicator. véhicule. Driving in the rain need special attention, the brake dista- 9. Ajouter 7.In the des cross, accessoires parking or ne fast doit line, pas affecter should la conduite, be carefully d- nce is two times more than dry weather. surtout pas surcharger les pièces électroniques. riving. 8.Do not modify motorcycle or take off parts, it is illegal and not safe, and it will affect warranty. 9.Add accessories must not affect driving, specially not overload electronic parts. 1
Numéro de série Motorcycle de moto series number Vehicle Identification Number ( VIN ) and engine number Numéro d’identification du véhicule (VIN) et numéro de mo- is forest teur motorcycle registration.Please pour l’enregistrement. Veuillezrecord your number enregistrer votre nu- méro for pouruse. future une utilisation future. 1 Numéro VIN gravé sur la colonne de direction du véhicule VIN number côté droit (1)grave on the vehicle handle bar right side ①, Engine number grave on the engine crankcase left side②, Numéro de moteur gravé sur le carter moteur côté gauche Product information label on the vehicle handle bar right (2) 3 side ③. Étiquette d’informations du véhicule sur le cadre du véhicule du VINcôté droit (3) number: Numéro VIN:___________________________________ Engine number: Numéro de moteur:______________________________ 2 2
ÉLÉMENTS DU VÉHICULE Parts description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 15 14 13 12 11 16 (1)(1)Left Rétroviseur gauche (2) mirror Levier d’embrayage (2)Clutch lever (3) Commodo (3)Left gauche side switch 19 (4)Ignition switch (5)Speedometer (4) Interrupteur d’allu- (5) compteur (6)Right side switch (6) Commodo droit mage (7)Right mirror (8)Front brake lever (9)Throttle grip (7) Rétroviseur droit (8) Levier frein avant (9) Accélérateur (10)Fuel tank (11)Oil cover (12)Rear brake pedal (10) Réservoirfootrest (13)Front de car- (11) Huile bouchon (14)Rear footrest (12) Pédalebrake (15)Rear frein arrière burant (16)Front (13) brake Repose-pieds (17)Side (14) Repose-pieds (18)Shift stand ar- (15) Freingear pedal arrière avant (19)Seat locker rière ( 20 ) Upper muffler (16) Frein avant (17) Béquille latérale (18) Levier de vitesse 18 13 17 14 (19) Casier de siège (20) Échappement 3
Speedometer (1) Témoin de clignotant (5) (5)Compteur Speedo de vitesse Lorsque le clignotant gauche (1) Turning light indicator 2 Indique votre This is to showvitesse your driving speed. est actionné, le témoin gauche 1 4 3 (6) Compteur kilométrique When the clignote. left turning Lorsque light on, le clignotant (6) Odometer Indique le nombre de kilomètre parcouru 1 droit est actionné, the indicator will be le témoin flash. W- (7) Indicateur This de the is to record rapport de vitesse distance of all driving. droit hen clignotera the right turning light on, Indiquer (7) Gear le rapport indicators position de vitesse engagé. (2) Témoin de neutre (8) Jauge à essence the indicator Lorsque will be de la vitesse flash.neutre 5 8 Indicatelethe Indique enginede volume 's gear position. carburant dans le réservoir de est enclenchée, (2)Neutral indicatorle témoin de 6 7 carburant. (8) Fuel Gauge neutre sera allumé. When the gear on neutral, the This indicates the fuel volume in the fuel tank. (3) Témoin neutral de feuwill indicator de be route on . Lorsque le phare de route est allumé, l’indicateur de feux de (3) High beam indicator route sera allumé. (4) WhenLampe the témoin de dysfonctionnement high beam headlight on, the High beam indicator Lorsque la clé est activée, l’indicateur d’injection de carbu- will be on. rant est allumé. La pompe à huile fonctionnera 3 secondes, (4)Malfunction indicator lamp puis le moteur démarrera. Quand le moteur sera lancé, leWhen témoin thesera key éteint. on, theSifuel l’indicateur injectionest toujours indicator on.allumé, Oil pumpcela signifie qu’il will work y a un problème. 3 seconds, then engineDewillmême, start.en conduite When nor- the engi- male, l’indicateur devrait être éteint. Si l’indicateur est al- ne start, the indicator will be off. If indicator still on, it mean- lumé, il faut s’arrêter immédiatement et faire vérifier votre véhicule. s has some problem. In the same way, during normal drivi- ng, the indicator should be off. If indicator on, it must stop driving and check immediately. 5
Utilisation Operationdesof commandes parts Cadenas “ Position:InPour ”position: caseéviter le vol,when of thieves, lorsque you vous parking,station- ple- nez, s’il vous plaît utilisez cette fonction. Tournez le gui- ●KeyClé ase vers don use this function.appuyez la gauche, Turn thevers handle bar et le bas to left, press puis relâchez, key Ce Thisvéhicule vehicleahasdeux clés, two il est keys, it'suti- u- tournez down and la release, clé vers then le cadenas turn thepour verrouiller key to “ le guidon. ”position, it lisé pour démarrer la moto et ou- Ensuite, vous pouvez retirer la clé. sed to start motorcycle and open will lock handlebar. Then you can take out the key. vrir toutes les serrures. S’il vous plaîtthe all locks.la Please garder clé danskeep key in un endroit Notice: sûr. safeSiplace. vous Ifvoulez en to you want avoir have plus m- Lorsque when youvous stationnez, parking, please veuillez verrouiller lock turning and takeet out bloquer la the key de clés, merci de contacter le direction. Veuillez garer le véhicule dans un endroit ap- ore keys, please contact closest in case of thieves. Please park the vehicle in a proper pla- concessionnaire le plus proche de proprié. dealer of your area. votre région. ce. ●Poignée Left grip gauche Neimann ●Electric power locker (1)Levier d’embrayage ①Clutch lever 5 Lorsque vous démarrez le mo- 1 Warning: When start the engine or shift ge- teur ou changement de vitesse, N’essayez Please donpas detotourner ' t try turn thelakey clé pendant la conduite, during driving, sinon otherwise s’il ar, vous plaît please saisir grip le levier clutch lever, d’em- it will vous risqué de perdre le contrôle du véhicule. brayage,cela arrête la motricité the vehicle will lose control. stop rear wheel driving. 3 de la roue arrière. 2 4 ②Horn button Quand la clé est sur la position «OFF», le (2) Bouton d’avertisseur “ ”logo……when the key on “ ” When you press horn button, the horn will work. circuit électrique est éteint, on ne peut pas Lorsque vous appuyez sur le bouton du klaxon, le klaxon position, itetis on démarrer, no peut power and can retirer not start la clé. ③The switch of low and high beam fonctionne. Quand engine,latheclékeyestcan surbelataken position out. «ON», on (3) L’interrupteur when the switch onde“CODE”/position, FEU DE the ROUTE high beam on, and peut démarrer le véhicule et on ne peut pas Lorsque “ ”logo ……when the key on “ ” the speedometer high beam indicator «feu l’interrupteur est en position deonroute», will be as well.il W- est retirer la clé. allumé et le témoin de feux de route du compteur de vi- position, it has electric power and start engine, the key can hen switch tesse on“ s’allume ”position, également. Quandthe low en il est beam on. Normally, position «feu de not be taken out. croisement», use low beamil when est allumé. drivingNormalement, in city area orutiliser meetinglesothers. feux de croisement lors de la conduite en ville. 6
(4) Contacteur ④Turning light de clignotants switch Warning: Poussez le contacteur vers la gauche pour allumer le cli- Turn the switch to left“ ”,the left side turning light will L’interrupteur The engine offd’arrêt switchdu moteur only sert use for uniquement emergency en Wh- case. cas gnotant gauche, le témoin gauche clignotera. Poussez le be flash . Turn “ ”le,the d’urgence. Merci de ne pas arrêter le moteur avec, sinon, contacteur versthe la switch droite topour rightallumer right sidedroit clignotant tu- en the vehicle still slide, please don ' t stop engine,othe- un mélange air / gaz peut rester dans le silencieux, et en et le voyant rning droit light will clignotera. be flash . DismissPourthe éteindre turning les clignotants, signal, please brûlant rwise it endommager le catalyseur. has air with gas together enter muffler, burning appuyez sur le contacteur. press the switch down. catalyst may damage muffler. Warning: Lorsque when youvous changez change line orde voie ou turning, pourturn please tourner, veuillez on turning li- (2) Démarreur ②Start utiliser vos clignotants avant. Après avoir tourné, merci Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le moteur démarre ght on time. After turning, please turn off the turning light d’éteindre le clignotant immédiatement. (3) Poignée When d’accélérateur you press this button, the engine will be start . immediately. La ③poignée Throttle des grip gaz contrôle la vitesse de la moto. Lorsque (5) Appel de phare ⑤Passing vous voulez accélérer la vitesse, merci de tourner la poi- Throttle grip control the speed of motorcycle. when you Lorsque vous appuyez rapidement sur ce bouton, le feu de gnée en direction du pilote. When you fast press this button several times, the headlight want to accelerate speed, please turn the grip to the di- route s’allume. Utilisez le seulement pour faire un avertis- (4) Levier de frein avant will be flash. It is only for pass or warning. sement. Lorsque vous freinez, rection close to driver.veuillez agripper le levier de frein du côté droit progressivement. ④Front brake lever Poignée ●Right sidedroite grip When brake, please grip the right side lever gradually . (1) Coupe off ①Engine circuit switch 4 Lorsque le coupe circuit est sur 1 When the switch on“ ” la position «ON», le circuit élec- trique estitalimenté, position, on power, has electric peut dé- marrer le moteur. the engine can be start. Lorsque le coupe circuit est sur When the switch on“ ” «OFF», aucune alimentation, im- 2 3 position,deit démarrer possible is not power, the le moteur. engine can not be start. 7
Réservoir ●Fuel tank Pédale ●Shift de pedal gear vitesse Lorsque When thelespeedometer’s témoin du niveau de carburant low fuel lever warningsur le compteur light is on , Ce Thisvéhicule vehicle est équipé d’un5 boîte is international gear de vitesse est allumé, merci d’ajouter de l’essence immédia- de vitesse à 5 rapports. La position 5 please add gasoline immediately. First open the anti-dusty engine. Neutral gear between first tement. D’abord ouvrir le cache serrure (1) puis insérer la neutre est entre la première vitesse 4 cover clé et as ① , then tourner dansenter thedes le sens keyaiguilles and turnd’une as clockwise, montre, pull sor- gear et and second deuxième gear. vitesse. When vous Lorsque you 3 tir outlethe bouchon decap fuel tank réservoir deAfter with key. carburant avec la ,clé. fill in gasoline closeAprès the changer de vitesse, change gear, please s’il vous follow theplaît ru- 2 avoir rempli l’essence, fermez le bouchon du réservoir de suivez les règles. N fuel tank cap , please align the right point , press down cap les. carburant en alignant les repères et appuyez sur le bouchon 1 then it will be close. pour fermer. 1 Caution: Lorsque When it la is vitesse neutral neutre estindicator gear, the engagé, will le témoin be on.sera allu- Please mé sur le tableau de bord. Lâchez l’embrayage progressi- loose clutch vement pour gradually to make s’assurer que sure est le neutre it isbien really in the n- enclenché. Pour eutralchanger gear. Whende vitesse, tirez hold change gear, le levier d’embrayage the clutch lever, ch- à fond, ange et changez gear de rapport. when clutch loose completely. Warning: Attention de ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas écla- please do not fill in too much gasoline. Do not splash gaso- bousser d’essence sur le moteur chaud: risque de feu. line onflamme Toute the hot est engine, it is very interdite lors dangerous. du remplissage d’essence. Si de l’essence Flame rentre is prohibited dans when le filtre. filling Nettoyer ou remplacer gasoline la boîte à air. L’essence fera expirer le charbon actif plus If the gasoline go inside the carbon box, please go to the lo- tôt. cal dealer Vérifiez le totrou clean or replace the d’évaporation carbondu autour box. Because bouchon dugas- ré- servoir oline willdemakecarburant. Assurez-vous the activated qu’il earlier. carbon expire fonctionne cor- rectement Check the water et qu’il n’y ahole leaking pasaround d’eau the dans fuelletank réservoir de cap, ma- carburant. ke sure it work properly and no water go inside the fuel tank. 8
Pédale ●Rear de frein brake pedalarrière Suspension ●Rear arrière shock absorber Appuyez Press down surrear la pédale de frein brake pedal (as ar- L’amortisseur The main component of comprend arrière this vehicl- rière (comme sur l’image). Lorsque un ressort et un amortisseur picture). When the brake pedal e's rear shock absorber including la pédale de frein est actionnée, le hydraulique. L’amortisseur est working, the feu arrière taillight will be on. s’allume. spring and réglable liquidl’état selon damper,this shoc- de la route. ●Side stand Béquille latérale Pendant k absorberleis adjustable réglage, utiliser le according Elle support latéral pour soutenir le Side stand le est sur is côté on thegauche. Quand left side, whenvous park stationnez motorcycle,laplease moto, different road condition. During ad- assurez-vous que la béquille est en bonne position. Cette véhicule. makeest moto sure side stand équipée d’unincontacteur the right position. de béquilleThislatérale. motorcycle Si la justment, use side réglable Il y a un support stand to (1) suppo- sur 1 béquille latérale is equipped withest en position a side haute,If le stand switch. themoteur peutisêtre side stand fo- l’extrémité rt the vehicle.du ressort de l’amor- démarré. Avec lded up, the la béquille engine can be enstarted. positionotherwise, basse, il esttheimpossible engine is tisseur. Utilisez l’outil spécial de There's adjustable holder ① on de démarrer la moto. réglage pour tourner le support réglable vers la gauche ou shut off and won’t start. one end of the shock absorber spring. Use the special adjus- la droite . Cela change la pression du ressort. Ajuster le Caution: tment tool ressort to turn entre dur the adjustable et lâche holder de en fonction ① to la left routeor right, cha- et si vous Merci de ne pas stationner le véhicule dans un lieu en rouler Please don’t park the vehicle in the slope place, otherwise nge theseul ou à pressure, spring's deux. Ajuster le ressort so change gauche the spring et droittight between en pente, sinon le véhicule peut tomber. même temps et à la même position. the vehicle may fall down . and loose. Adjust the left and right spring same time and to s- ame position. Boîte à outils ●Toolbox 1 La boîte ① Toolbox à outils underest the sous seat. le siège. Toolbox Rétroviseur ●Adjustable mirror 2 Boîte à outils (1) Tournez Turn the mirror ①(1) le miroir andet the la tige du mirror including screwdriver, sleeve, miroir (2) peut ajuster l’angle du Elle comprend: tournevis, clé à bou- rod ② can adjust the angle of mi- wrench. gie, clé. miroir. 1 rror. 9
Informations Gasoline and sur l’essence et l‘huile oil information Moteur Engine running in Vitesse de pointe Gasoline Top speed Essence: Pour une nouvelle moto, pendant les 1500 premiers kilo- Veuillez Please utiliser de l’essence use lead-free sans Please gasoline. plomb. use Veuillez utiliser ra- the octane un All the new mètres motorcycle, de conduite, neduring the first pas faire 1500lekm tourner driving, moteur à not haut indice d’octane minimum ting above 93 # . de 95 régime ou trop accélérer. to make engine run too high speed or accelerate too much. Éviter de monter le régime à plus de 80% du maximum. Caution: It should avoid the rpm to beyond 80% of maximum. Utiliser de l’essence sans plomb, la bougie aura une durée Changement de vitesse du moteur use lead-free gasoline, spark plug will have longer life. Engine La vitessespeed ne doitchange pas toujours rester la même, il faut chan- de vie plus longue. ger Speed fréquemment, cela aide should not always keeplesthepièces same, àit fonctionner should changesans Merci problème. Oil d’utiliser de l’huile moteur de qualité qui corres- frequently, it help the parts running smoothly. pondent aux Normes SAE. Acheter de l’huile auprès de votre Évitez de rouler longtemps à basse vitesse Please use SG or Avoid Cela running peut long time endommager lesin low speed pièces si vous gardez le moteur à revendeur selon la above météo SG grade locale, engine vérifier le oil whichci-des- tableau mat- sous pourstandard. ch SAE choisir l’huile appropriée. Please buy oil from dealer according to basse vitesse,toil faut It is damage toujours the parts changerkeep if always le rythme enginedeinconduite. a low the local weather , please check the follow chart to cho- speed, it should always change to different gear to drive. Le graphique montre le régime maximal pendant la ose suitable oil. période de rodage du moteur. The chart show the max rpm during engine run-in period -30 -20 -10 0 +15 +40 ℃ -22 -4 +14 +32 +59 +104 ℉ Premier 800kmkm First 800 Sous 5000 Under tr/mn 5000 rpm 5W-20 Jusqu’à 1500kmkm First 1500 Sous 6000 Under tr/mn 6000 rpm 5W-30 Après Over1500 1500km km Sous 8500 Under tr/mn 8500 rpm 10W 10W-30 10W-40 10W-50 15W-40 15W-50 20W-20 20W-40 20W-50 10
Avant Beforede conduire driving, please let oil lubricate sufficiently Points de contrôle Checking item POINTS Points Veuillez garder le moteur au ralenti pendant quelques mi- Before driving, please keep engine nutes, afin d’avoir une lubrification in idle situation complète for a du moteur. Guidon 1)1) Stable Stable Première révision while, in order to have enough lubrication of engine. Handle bar 2)2)Turning Tourne souplement flexible La première maintenance des 1 000 km est le travail le plus 3)3)No Pas de jeu loosing First maintenance important. Veuillez serrer toutes les vis et changer l’huile. Frein 1)1) Tester levier et pédale de frein The first 1,000 km maintenance is the most important w- Brake level and pedal has right 2) Pas de fuite de liquide de frein ork. Please tighten all the screw and change oil. Brake feeling Pneus 1)2)No Bonneoilpression leaking Caution: 2) Modèle de pneus conformes La maintenance doit suivre ce manuel. 3)1)Air pressure Pas de fissurescorrect 1,000 km maintenance should follow this manual. Merci de prêter plus d’attention sur les encadrés «Cau- 2)Pattern of tire correct Please more attention on“ Caution” and“Warning” Tire Essence Avoir assez d’essence pour le trajet tion» et pay «Warning». 3)No crack on tire part. Éclairage Tester l’éclairage Fuel Have enough gasoline for driving ▲Note spéciale Special Notice Témoin lumineux Tester le témoin de neutre, des Light Turn on/off all the lights Après avoirengine The first fait 300 km, merci running dekm, at 300 demander au concession- please ask dealer to clignotants, de feux naire de changer l’huile, de changer le filtre à huile et de Avertisseur Checking Tester high-beam, gear, le klaxon change oil and clean oil filter and air filter. Then follow Indicator nettoyer le filtre à air. turning indicator the suivez Puis maintenance schedule le calendrier to maintain d’entretien the motorcycle. pour entretenir la moto. Huile Contrôler le niveau Horn Correct Before driving Accélérateur 1) Le bon fonctionnement de la Avant de conduire Oil The level of oil correct poignée. Before driving, it is necessary to check the following it- Avant de conduire, il est nécessaire de vérifier les éléments 2)1)The Accélération throttleetgrip décélération sans work correct ems. suivants. Throttle blocage 2)Acceleration and deceleration Embrayage Bon fonctionnement correct Clutch Chaine 1)Correct Tension correcte 2)1)Correct Lubrification setting Drive chain 2)Lubrication 11
Conduire le véhicule Driving motorcycle Utilisation Using gearde la pédale de vitesse shift Le système de changement de vitesse rend la conduite du Engine start Gear shift system will make engine driving smoothly. Dr- Démarrage du moteur moteur fluide. Le pilote doit changer de vitesse en fonction Please turn Tournez la clétheenkey to“ «ON», position ” position, andque contrôler thele engine coupe iver de la should vitesse change gear according to the driving speed. de conduite. circuit switchest onsur la handle right positionbar «ON», on “que le témoin deput ”position, position gear Pente Slope driving neutre est allumé. Pressez le commutateur de démarrage, Lorsque vous monter une côte, la vitesse de la moto peut in the neutral gear, the gear indicator should be on. Pre- When driving in the slope place, motorcycle speed will d- le moteur démarre. diminuer et montrer que la puissance ne suffit pas. Dans ss start switch, engine turn on. ecrease ce and devez cas, vous show the power isde descendre notrapport enough. deInvitesse this case, pour Caution: obtenir it should plus de couple. reduce gear to get more torque. Démarrer le moteur en maintenant le levier d’embrayage Lorsque vous descendez, rétrogradez les rapports pour uti- Start engine when hold the clutch lever and put gear in When go downhill, put the gear in low position, it help en- et le rapport de vitesse en position neutre . liser le frein moteur. Veuillez de ne pas faire tourner le mo- neutral Lors du position . par démarreur électrique, l’ECU véri- démarrage gineen teur brake. Please don’t make the engine run at overhigh surchauffe. fiera Whenlastart température extérieure by electric et celle starter, ECU du moteur will check pour the envi- Utilisation speed. du frein et arrêt fournir la quantité de carburant nécessaire. Avant de freiner, relâcher l’accélérateur et freiner progres- ronment temperature and engine condition to supply n- Using brake and parking sivement de l’avant et de l’arrière à la fois. Avant d’arrêter ecessary fuel to engine. It should completely complètement la moto,loose throttle embrayer etand gradually mettre sur le brake rapport Warning: neutre. front and Vérifier rear. que le témoin Before neutre completely soitmotorcycle, stop allumé. hold Ne pas démarrer le moteur à l’intérieur sans une bonne Not to start engine indoor without good air ventilation. clutch and change gear to neutral and check the gear in- ventilation. Ne laissez pas le moteur tourner sans surveil- lance. don’t leave motorcycle on without monitor. dicator on or not. Caution: Lorsque vous ne conduisez pas une moto, ne faites pas When not driving motorcycle, don’t make the engine run tourner le moteur accéléré, sinon, le moteur va surchauf- fer overet speed, cela peut endommager otherwise, les pièces engine will be à l’intérieur. over heated and damage the parts inside. 12
Caution: Les jeunes permis ont tendance à utiliser que le frein ar- The new driver always want to use rear brake,it will rière, la réduction de vitesse sera faible et la distance de make brake freinage plus abased longue. very fast and brake distance too long. Warning : Utiliser uniquement le frein avant ou le frein arrière est Only using front brake or rear brake is dangerous, it dangereux, cela peut entrainer une perte de contrôle. mayune Sur sliproute downmouillée or lose control. Especially ou en virage, in le utiliser wet road frein avec prudence. condition or corner, should be very carefully use brake. Un freinage brutal est également très dangereux. Suddenly brake hard is very dangerous. IlMotorcycle est recommandé shouldde garer in parking saflat moto sur unIf sol ground. plat. Si la motorcycle moto doit être stationnée dans une pente, merci d’enclen- must park in slope place, please put motorcycle in first cher la premier vitesse pour éviter une glissade. gear in case of motorcycle slip away. 13
ENTRETIEN PÉRIODIQUE Checking and maintenance Le tableau suivant montre les périodicités d’entretien en fonction des kilomètres. Quand le kilométrage est atteint, suivre les instructions pour show The follow chart faire l’entretien. La direction, the kilometers le moteur,When for maintenance. le système reach électronique, the kilometer,laitbéquille latérale must follow the et les rouesto instruction sont des check éléments and makeimportants. Il estTurning maintenance. préférable de leengine, system, faire faire par un technicien electronic professionnel system, side stand and agréé. wheels are key important parts. It is necessary to have a professional technician to handle. I: contrôle, nettoyage, réglage C: nettoyage R: changement A: réglage L: lubrification T: serrage The symbol means: I: checking, clean, adjust C: clean R: change A: adjust L: lubrication T: tight Période de Maintenance period maintenance Odometer Compteur ( KM ) ( Remark kilométrique (km) 2 ) Everyday Éléments à Maintenance À contrôler content 300 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 check before contrôler au départ riding Huile moteur Oil for crankcase R Every Tous les 2000km 2000 km R I Crépine Oil filter screen C Tous les 2000 Every km C 2000km Filtre à l’huile Oil filter R R R R Filtre à airRemark 1 ) Air filter( Tous les 4000 Every km nettoyer 4000km le filtre, clean filter changer please if necessary si nécessaire change Bougie Spark plug I I I I LeValve jeu des soupapes clearance I I I I Filtre à essence Gasoline filter C C C Pédale Brake de frein pedal I I I I I I I I I I I I I I I I Liquide de frein Brake oil I Chaine Driving chain TousEvery les 1000 km:I、A 1000km I Vis Screw T T T T 14
Période de Maintenance period maintenance Odometer Compteur ( KM ) ( Remark kilométrique (km) 2 ) Everyday Éléments à Maintenance À contrôler content 300 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 check before contrôler au départ riding Chaine Driving chain(Remark 3) Tous Every1000km les 1000 km :I、L、A Disque Friction disc I I I Système de freinage Brake system I、A I、A I、A I、A Frein Brake I I I Front headlight beam Réglage feu avant adjustment I I I Embrayage Clutch I I I I Béquille Stand I I I Suspension Suspension I I I Screw/bolt/fasteners Contrôle ( Remark 3visserie... ) I I Roues Wheel(Remark 3) I I I I Direction Turning system I I ** Si le kilométrage When dépasse the mileage is over15000 km, reprendre the highest à partir on the table, du début please sur according perform le tableau. to the period set on the table. * Si conduite sur des routes poussiéreuses, il est recommandé de le nettoyer plus fréquemment. * Driving on dusty place, it is recommended to clean it frequently. * Si vous conduisez souvent avec de mauvaises conditions de route, faites l’entretien et le service plus fréquemment. * Often drive on bad road condition, make the maintenance and service more frequently. 15
●Contrôle Oil level andniveau change- vidange oil Retirer (2) Take la out jauge the d’huile, oil scale,leoilboulon drainagede bolt vidange ① and d’huile gasket,(1)dr- et 1 Vérifiez Check the l’huile moteur engine avantride oil before dedaily. rou- le joint, vidanger complètement l’huile, remettre ain out the oil completely, install the gasket and oil drainage le joint et ler tous Must keeples oil jours. levelMaintenir le niveau in the middle of m- le boulon de vidange d’huile. bolt, tightening torque: 30N.m. d’huile Couple de serrage: 30N.m. ax markauand milieu min de markla of marque the oil max scale. 2. Put 1L specific oil to the engine, check if the oil level is min de la jauge d’huile. 2. Mettez 1L d’huile spécifique au moteur, vérifiez si le ni- Inspection: right. 1. Démarrer veau d’huile est bon. 1. Turn on the le moteur, engine laisser and keep it id-le 3.Installez 3. Install thelaoil scale. jauge d’huile. tourner 2-3 minutes. ling for 3-5 minutes. 44.Allumez Turn on lethemoteur, engine, laissez-le tourner keep it idling for fewauminutes, ralenti turn pendant off 2. Stop engine,use the main stand to Min Max quelques the engineminutes, éteignez le moteur. 2. Arrêter le moteur, laisser refroidir support the quelques vehicle on minutes. a flat ground. Enlever la jauge 5. 5.Vérifiez Check the à nouveau oil scale le niveau again, d’huile, keep the oilmaintenez level in thele niveau middle (1), essuyer la puis out After 2-3 minutes, turn the oillesc- vérifier ni- d’huile qui doit être entre la marque mini et maxi. of max and min mark of oil scale, and engine no oil leaking. veau. Le niveau ale ① and doit clean it, être then putsitué entre it back, Nettoyage clean the oildu filtre filter la takemarque miniand out again et la marque check the oil maxi deThe level. la jauge demust oil level contrôle be Lorsque When it 'scela est nécessaire, necessary, clean the nettoyez oil fil- d’huile. in the middle of max mark and min mark of the oil scale. le filtre à huile. ter. 3. Sinecessary, 3. If nécessaire,add ajouter deoill’huile. specific to the Ne dépasser engine, but notjamais beyondle 1. Retirez le couvercle du carter droit 1 . Remove the right crankcase cover niveau the maxmax.mark of oil scale. 2. Retirez le filtre à huile, nettoyez-le 2 . Take out the oil filter ② ,clean it and et le remettre selon l’instruction. 2 Changer l’huile Change oil put back according to the instruction. Attention: Caution: Attention: Pour vérifier si le moteur est en bon Oil filter screen Quand When thele engine moteurisn’est pas complètement not completely cold down,froid, c’est it is the bestle (1) From état, contrôlez the dust la on présence de parti- the oil filter, can meilleur time to change oil. The body should support by supporteren moment pour changer l’huile. La moto doit être cules checksur outleif the filtreengine à huile. is in good con- position and keepverticale etvertical vehicle in faire rapidement position andcouler toute l’huile. fast leaking all the S’il y a Iftrop de particules métalliques dition. there's too much metal dreg, Installation direction oil. ,inspecter need to inspectle moteur. the engine. Vidange 1. Oil drainage Ne (2) peut Can'tpas cleannettoyer le filtre the oil filter à huile by fuel avecliquor or other du carburant which is ha- ou (1) Before oil drainage, put a contai- d’autres produits rmful to rubber. nocifs au caoutchouc. 1. Avant under de the faire la vidange, placer 3. Lors de l’installation du carter droit, serrer d’abord le bou- ner crankcase. 3. When install right crankcase,tighten the position bolt first, un récipient sous le carter moteur. lon de position, puis serrez les autres boulons en diagonale. then tighten other bolts diagonally. Tightening torque: 30N.m 1 Couple de serrage: 30N.m 16
●Bougie Spark plug 0.6-0.7mm Ajuster la course Adjust the libre de free stroke la poignée of throttle gripdes gaz selon according tolethe ÀUsing l’aidesmall d’une petite metal brosse brush métallique or spark ou plug clea- Etapes suivantes: following steps. d’un nettoyant pour bougie, nettoyer ner to clean carbon on the spark plug in the le 1. (1)Retirer Remove la protection ducable the throttle câbleanti- d’ac- carbone sur la bougie aux 1000 premier célérateur. dust cover. first 1000 km, fairedriving, et le km and do it4000 après chaque after km every de 2. Desserrer l’écrou (1). conduite. (2) Loosen the nut ① 4000 km driving. 3. Tourner l’écrou réglable (2), gar- Tous (3) Turn the adjustable nut②, keep Everyles 8000 8000 km km de conduite, driving, spark plugla should bougie dez la course libre de la poignée des doit être changer. gaz the entre 10° - 15°. free stroke of throttle grip bet- 1 2 change immediately. 4. Serrer ween 10°l’écrou and 15 (1). °. Bougie: NGKNGK Spark plug: CPR8EA CPR8EA (4) Tighten the nut ①. Caution : Embrayage ●Clutch adjustréglage La bougie d’allumage ne doit pas être trop serrée pour ne Spark plug should not tighten too much in order not to da- La distance Clutch dedistance travel déplacement de be should l’embrayage devrait être around 5-15mm, au- if fou- pas endommager le filetage de la tête du cylindre. tour de 5-15mm. Si cette distance n’est pas correcte, nd this distance is not correct. Please follow the steps to veuil- mage cylinder header thread. lez suivre les étapes suivantes pour régler: adjust: ●Câble d’accélérateur Throttle cable adjust réglage 1. Retirer la protection du câble d’embrayage. (1) Move clutch 2. Desserrer cable l’écrou cover. (1). 1. 1.Tourner Turn bothlesside deuxofcôtés de grip throttle la poignée des to check gazreaction if it's pour vérifier is si sa réaction est rapide ou pas. (2)Visser 3. Looseou dévisser screw ① . l’écrou de réglable (2), pour obtenir la fast or not. 2. Vérifier le câble d’accélérateur pour mesurer son degré de bonne course (3) Loose d’embrayage or tighten entre. the adjust screw ②, make the correct 2. Check the throttle déplacement, cable il devrait êtreto10measure its travel degree, it -15 degré. 4. Serrez l’écrou (1). clutch travel distance. should be 10° ~15°degree. (4) Tighten screw ①. 10°-15° 17
Vous pouvez aussi lire