MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr

La page est créée Yannis Masse
 
CONTINUER À LIRE
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
MANUEL D’UTILISATEUR NK01

                            www.orcal-motor.fr
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Preface

 We highly appreciate you for choosing our model LJ125-9A fuel injection motorcycle, it will offer
 you pleasant and safe driving.
Nous vous remercions d’avoir choisi notre modèle de moto à injection LJ125-9A.NK01
 Driving motorcycle is one of the most exciting sport. For safety reason, you should read this o-
Conduire une moto est l’une des activités les plus excitantes. Pour des raisons de sécurité, vous devriez lire ce
 wner'sdumanual
manuel            carefully
          propriétaire        and following
                       attentivement et suivrethese  instructions
                                               ces instructions    before
                                                                avant      you drive.
                                                                      de conduire.
 This manual introduces the regular maintenance and service, please follow these instructions,
Ce manuel présente l’entretien régulier et les vérifications à faire. Veuillez suivre ces instructions, cela vous aidera
à it will help
  garder   votreyou toen
                 moto  keep
                          bon your   motorcycle
                               état et            in good condition and more durable.
                                       plus durable.
Notre compagnie n’arrête jamais d’améliorer ses modèles et ses technologies, cela peut entrainer que le modèle
  Our
que     company
     vous           never
            conduisez      stop
                      ne soit pasimproving
                                  identique auour  quality
                                                manuel  queand
                                                            vousperformance,it
                                                                   posséder.        may cause color or structure
 change , not as same as manual description. If it brings any inconvenience to you, we are very
En cas de doute, n’hésitez pas à vous rendre chez votre revendeur agréé.
 sorry about this.
                                                                                           La société ORCAL MOTOR.

                                                                        Ningbo Longjia Motorcycle Co., Ltd.
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Important  Notice
                                             NOTE IMPORTANTE

 1.Driver and passenger
 This
1.     motorcycle
   Conducteur            is designed only for one driver and one passenger.
                   et passager
Cette  moto   est   conçue
 2.Road condition for       uniquement
                               driving pour un conducteur et un passager.
2. Condition de charge pour la conduite
 This motorcycle is only suitable for driving on road.
Cette moto est uniquement adaptée à la conduite sur route.
 3.Please
3.            read
   Veuillez lire      this manual
                   attentivement    ce carefully.
                                       manuel. Un The
                                                    temps run-in  time du
                                                            de rodage    of moteur
                                                                            engineestis necessary   , it will
                                                                                        nécessaire, pour      make
                                                                                                          garantir unmot-
                                                                                                                      usage
fiable et prolongé.
 orcycle more durable and stable .
 Please take notice of following words:
Veuillez prendre note des mots suivants:
 Warning :signifie
WARNING:       I t means     if you
                        que si  vous don't  follow
                                      ne suivez  pas instruction,    it may
                                                     les instructions,        cause
                                                                        cela peut     serious
                                                                                  causer       damage
                                                                                         de sérieux       for driver
                                                                                                    dommages          and
                                                                                                                 au conduc-
teur et  passager.
 passenger.
 Carefully: It means if you don 't follow instruction, it may cause the person injured or damage
CAREFULLY: Cela signifie que si vous ne suivez pas les instructions, cela peut causer une blessure ou des dom-
 of motorcycle.
mages    à la moto.
 Notice: Provide useful information .
NOTICE: Fournir des informations utiles
 This user manual is property of the motorcycle. If transfer this vehicle to others, you should
 pass
Ce      this d’utilisation
    manuel    manual toest    new   owner together
                                 la propriété de la moto.with  vehicle.
                                                            Si vous transférez ce véhicule à d’autres, vous devriez passer
ce manuel    au   nouveau   propriétaire  avec  le véhicule.
 Without our company permission, it is not allowed to copy or translate any part of this manual.
Sans la permission de notre société, il n’est pas permis de copier ou de traduire une partie de ce manuel.
 The motorcycle use professional oil for lubrication.
Cette moto utilise une huile professionnelle pour la lubrification.
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Special  Notice
                                                        NOTE SPECIALE

    Warning:
WARNING:      La The
                  motomotorcycle
                         doit équipermust le bon equip   the
                                                    fusible    right
                                                             pour  la fuse    for driving,
                                                                      conduite,                it ispermis
                                                                                    il n’est pas     not allowed
                                                                                                            d’utilisertounuse  other
                                                                                                                            autre      fuseou
                                                                                                                                   fusible
    or  without    fuse.  Otherwise        it may    cause    damage     to  the
sans fusible. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule ou provoquer un incendie.vehicle    or  fire.
Position
    Fusedu    porte fusible:
           position:   Besideàbattery.
                                  côté de la batterie.
Spécification   des fusibles:
    Fuse specification:      TheLemain
                                     fusible   du câble
                                            cable  fuse isprincipal  est 15A,
                                                             15A, others     areles10A.autres 10A.
La panne
    The fusede failure
                fusible is
                         estnormally
                             normalement         par lecircuit
                                         by vehicle     problème     de circuit
                                                                problem,    before de change
                                                                                        véhicule,fuse,
                                                                                                    avantshould
                                                                                                           de changer
                                                                                                                  check le   fusible,
                                                                                                                           the        mettez
                                                                                                                               situation   of
votre véhicule en zone sécurisée. Si après le changement de fusible, il casse à nouveau, s’il vous plaît allez faire
    vehicle. If after change fuse, it breaks again, please send the vehicle to nearest shop for service.
contrôler votre véhicule chez votre revendeur le plus proche.
    Notice:
Remarque:
    ※First time
La première    foismounting     or change
                    que vous installez       oubattery
                                                 changezshould     be careful
                                                            la batterie,  faites with    Anode
                                                                                  attention       and Cathode.
                                                                                               à l’anode            If make wrong
                                                                                                          et à la cathode.     Si vouscon-
                                                                                                                                        faites
    nection,   should   check    the   fuse   immediately.     even   fuse   not   broken,   the    vehicle
une mauvaise connexion, vérifier le fusible immédiatement. Même si le fusible n’est pas cassé, le véhicule   should   be   sent to service
                                                                                                                                        devra
êtrecentre
      contrôler   plus précisément.
             to check   deeply. The wrong La mauvaise      connexion
                                                   connection           pour and
                                                                  for anode     l’anode    et la cathode
                                                                                       cathode    may cause peutsome
                                                                                                                   causer    des dommages
                                                                                                                         damage     of elec-
d’éléments
    tric part.électriques.
               If damage partSi la continue
                                   partie endommagée           continue
                                                 working, it may     bringdesome
                                                                               fonctionner,    cela peut
                                                                                      unpredicted     risk. présenter un risque imprévi-
sible.
    ※Before change fuse, should take off the key in case of short circuit.
Avant   de changer
    ※When      change le fusible,  il fautbe
                         fuse, should        enlever  la clé
                                                carefully  notendamage
                                                                  cas de court-circuit.
                                                                            the fuse bottom,otherwise it may bring damage p-
Quand le changement fusible, devrait être soigneusement ne pas endommager le bas du fusible, sinon il peut
    art or fire.
apporter des dommages partie ou le feu.
    Forbidden Modify:
    Please do
Modification      not change original parts position, otherwise it will seriously affect the vehicle perfor-
               interdite:
Merci   de neand
    mance      pas safety,
                    changerand la position
                                    even cause des pièces
                                                      vehicled’origine,  sinon properly.
                                                                 not driving      cela affecteraSuch sérieusement
                                                                                                        as modify les     performances
                                                                                                                       electronic,    emis- du
véhicule  et la fuel
    sion and     sécurité,  et peut
                      system,     it isoccasionner
                                         not allowed   unelegally.
                                                             conduiteOurdangereuse.
                                                                             company will not take the responsibility for a-
Les modifications électroniques, du système d’injection ne sont pas autorisés légalement.
    ny change without our permission.
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Context
                                                            INDEX
Preface
Important Notice
   Préface
Special   Notice                                                        Conduire en pente                                      12
   Note importante
Information      of safe… … … … … … … … … … … … … … … … … … 1           Utiliser
                                                                        Driving les   freins… … … … … … … … … … … … … … … …
                                                                                  in slope                                  12-13
                                                                                                                              … …1 2
   Note
     Safespéciale
            driving… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 1         Contrôle   et maintenance
                                                                        Using brake      and stop… … … … … … … … … … … … … … 114
                                                                                                                               2- 1 3
   Information de sécurité                                   1          Périodicité de révision                             14-15
     Clothes… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … l           Checking and maintenance… … …… … …… … … … … … …… 1 4
      Conduite                                               1          Vidange                                                16
     Helmet… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … l                Agenda of maintenance… … … … … … … … … … … … … 1 4- 1 5
      Vêtements                                              1          Bougie                                                 17
    Driving
      Casquewhen raining… …… …… …… …… …… …… …… ……            1 1       Oil  position    and change… … …… … … …… … …… …… …17     …1 6
                                                                        Réglage    accélérateur
Motorcycle
      Conduiteseries
                  sous lanumber
                           pluie … … … … … … … … … … … … … … 1… 2       Spark plug
                                                                        Réglage       … … … … … … … … … … … … … … … … … … …17
                                                                                   embrayage                                    …1 7
Part  description
   Numéro     d’identification
                     … …… … … …… … … …… … … …… … … … …32- 4             Throttle
                                                                        Réglage cable
                                                                                   ralentiadjustment… … … … … … … … …… … … ……  18 1 7
   Description …
Speedometer       des…éléments
                        ………………………………………………                 3-4… 5       Soupape
                                                                        Clutch adjustment… … … … … … … … … … … … … … … …18      …1 7
   Tableau de
Operation         bord … …… … … … … … … … … … … … … … … …5…6
              of parts                                                  Chaine
                                                                        Idle adjustment… … … … … … … … … … … … … … … … …18      …1 8
   Utilisation
    Key… … ……   des commandes
                     … … … … … … … … … … … … … …… … … … …6…6            Frein
                                                                       Throttle    valve… …… …… … … ……… …… …… …… ……19           …1 8
      Clé key… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …6…6
     Power                                                              Pneus
                                                                        Driving chain… … … … … … … … … … … … … … … … … …20      …1 8
      Contacteur
     Left  grip… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …6…6             Selle
                                                                        Brake… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …21        …1 9
      Commodo gauche
     Right grip… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 7
                                                             6          Entretien
                                                                        Tire… … …   filtre
                                                                                       … …à… air… … … … … … … … … … … … … … … …21
                                                                                                                                …2 0
      Commodo droit                                          7          Catalyseur
                                                                        Seat… … … … … … … …… … … … … … … … … … … …… … …2 1
                                                                                                                               22
    Fuel tank……… …… …… ……… …… ……… … … ……… ……8
      Réservoir d’essence                                    8          Filtre à charbon                                       22
    Shift pedal …… …… …… …… …… …… …… … … … … … ……8                      Air cleaner maintenance… … … … … … … … … … … … … …2 1
      Pédale de vitesse                                      8          Système d’injection                                    22
     Rear   brake   pedal  … … … … … … … … … … … … … … … … … 8…9        Catalyst… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …2 2
      Pédale   de frein   arrière                                       Lubrification                                          22
    Side    stand
      Béquille     …… … …… … …… … …… … …… … …… … … …9… 9
                 latérale                                               Activated
                                                                        Batterie carbon canister… … … … …… … … …… … … ……2      23 2
    Tool
      Boîtebox
             à outils
                 … ……… …… ……… …… ……… ……… … … ………             9 9       Fuel   injection system… … … … …… … …… … …… …… …24
                                                                        Fusibles                                                …2 2
      Amortisseurs
     Rear              arrières… … … … … … … … … … … … … … … 9…9
            shock absorber                                              Lubrication of parts… … … … … … … … … … … … … … …25
                                                                        Éclairage                                               …2 2
      Rétroviseurs
    Mirror   …… …… …… …… …… …… …… … … … …… …… ……             9 9        Changement
                                                                        Battery  … … ……  d’ampoules
                                                                                            … … …… … … …… … …… … … …… … ……2    25 3
   Information
Information     ofsur  l’essence
                    gasoline      et oil
                                and  l’huile
                                         …… …… ……… ……… ……10 …1 0     Information
                                                                        Fuse…… …     de……stockage
                                                                                            … … …… … … …… … …… … … …… … ……2    26 4
   Rodage
Engine       moteur
          run-in   … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 10 …1 0     Caractéristique
                                                                        Headlight… … …… … …… … …… … …… … … … … …… …27           …2 5
   Contrôlebefore
Checking      avant départ
                      driving…… …… …… ……… …… …… ………1        11 1     Schéma     électrique
                                                                        Bulb change      … … … … … … … … … … … … … … … … … …28  …2 5
   Conduite véhicule                                        12       Livret de
                                                                    Parking      garantie … … … … … … … … … … … … … … … …29
                                                                              information                                       …2 6
Driving motorcycle… … … … … … … … … … … … … … … … … … l 2
      Démarrage moteur                                      12      Specification… … …… … … ……… ……… …… ……… ……… …2 7
    Engine start… … …… … …… … …… … … …… … … … … … … l 2
      Passage des vitesses                                  12
     Shifting gear… … … … … … … … … … … … … … … … … … … l 2         Electronic circuit … ……… … … … …… ……… …… ……… ……2 8
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Information de sécurité
Safety information                                                             Vêtements:

Safety Regulation:
Normes de sécurité:                                                            Clothes:
                                                                               Casque:
1.Before driving must check vehicle, in case of accident                       1.For safety reason, driver must wear helmet, glass and
1.  Avant departs.
or damage       conduire vérifier le véhicule, en cas d’accident               Conduire     quand il pleut:
                                                                                boot,gloves and racing suit.Passenger should also wear
ou endommager les pièces.                                                      1. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit porter un
2.Driver
2.         must
   Le pilote  doithas   legal
                    avoir     driving de
                          un permis     license,
                                           conduireand  not allowed
                                                     légal,  et non au-         helmet. des lunettes de protection, des bottes, des gants et
                                                                               casque,
torisé emprunter
to borrow             le véhicule
             the vehicle   to whom  à qui  sans permis
                                       without   drivingde    conduire.
                                                           license.            des    vêtements
                                                                                2.During           de the
                                                                                             driving, protection.
                                                                                                          muffler temperature is high, it is for-
3.  Évitertod’avoir
3.Avoid                des dommages
              have damage      from other   avec  d’autres
                                              vehicle , drivervéhicules,
                                                                shou-          Le    passager   doit également
                                                                                bidden to touch muffler during  porter la même
                                                                                                                    driving       chose.
                                                                                                                            or just after driving.
vous devriez:                                                                  2. Pendant la conduite, la température du silencieux est
ld:
 - Portez des vêtements de couleurs vives.                                     haute, il est interdit de toucher le silencieux clothes.
                                                                                3.During     driving, please do not  wear too  loose  pendant la
●- Ne  pas bright
    Wear    rouler color
                    trop proche
                           clothes. des autres véhicules.                      conduite ou juste après la conduite.
4.
● Obéissez     strictement
    Not to close              à la réglementation.
                    other vehicle.                                             3.    Pendant la conduite, s’il vous plaît ne portez pas des vê-
                                                                                Helmet:
5. La plupart des accidents est en raison de la vitesse exces-                 tements trop lâches.
4.Strictly obey regulation, not allowed to cut in other line
sive, donc toujours suivre la limitation de vitesse.                           IlIt est
                                                                                    is most
                                                                                        très important  to wear
                                                                                             important de  portergood  quality de
                                                                                                                   un casque   helmet
                                                                                                                                  bonneand  wear
                                                                                                                                          qualité.
6. Lorsque vous tournez, utilisez vos clignotants.
suddenly.                                                                      glass.
7. Dansaccident
5.Most    les croisements,
                      becausele  of stationnement
                                     over speed,so ou     les voies
                                                      speed    shouldra-       Conduire sous la pluie nécessite une attention particulière,
pides, conduirez prudemment.                                                   la distance de freinage est deux fois plus importante que par
follow the speed limitation.                                                    Driving  when raining:
8. Ne pas modifier la moto ou enlever des pièces, c’est illégal                temps   sec.
6.When
et        making
   dangereux,     et turns,  should
                      affectera       turn on du
                                  la garantie  indicator.
                                                   véhicule.                   Driving in the rain need special attention, the brake dista-
9.  Ajouter
7.In the      des
          cross,   accessoires
                   parking   or    ne
                                 fast doit
                                      line, pas  affecter
                                             should        la conduite,
                                                     be carefully  d-          nce is two times more than dry weather.
surtout pas surcharger les pièces électroniques.
riving.
8.Do not modify motorcycle or take off parts, it is illegal
and not safe, and it will affect warranty.
9.Add accessories must not affect driving, specially not
overload electronic parts.

                                                                           1
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Numéro de série
Motorcycle      de moto
            series  number
Vehicle Identification Number ( VIN ) and engine number
Numéro d’identification du véhicule (VIN) et numéro de mo-
is forest
teur   motorcycle   registration.Please
          pour l’enregistrement. Veuillezrecord your number
                                          enregistrer votre nu-
méro
for    pouruse.
    future  une utilisation future.
                                                                              1

Numéro VIN gravé sur la colonne de direction du véhicule
VIN number
côté droit (1)grave on the vehicle handle bar right side ①,
Engine number grave on the engine crankcase left side②,
Numéro  de moteur gravé sur le carter moteur côté gauche
Product information label on the vehicle handle bar right
(2)                                                                       3
side ③.
Étiquette d’informations du véhicule sur le cadre du véhicule
du
VINcôté droit (3)
     number:

Numéro VIN:___________________________________
Engine number:

Numéro de moteur:______________________________

                                                                      2

                                                                  2
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
ÉLÉMENTS DU VÉHICULE
  Parts description

       1   2      3    4       5           6        7   8

                                                9

                                           10                                   20 15   14   13 12 11                  16

(1)(1)Left
    Rétroviseur gauche (2)
           mirror          Levier d’embrayage
                       (2)Clutch    lever     (3) Commodo
                                              (3)Left       gauche
                                                      side switch
                                                                                                       19
  (4)Ignition switch       (5)Speedometer
(4) Interrupteur d’allu- (5) compteur
                                                    (6)Right side switch
                                                (6) Commodo droit
mage
   (7)Right mirror       (8)Front brake lever (9)Throttle grip
(7) Rétroviseur droit    (8) Levier frein avant (9) Accélérateur
  (10)Fuel tank            (11)Oil cover            (12)Rear brake pedal
(10) Réservoirfootrest
   (13)Front    de car-    (11) Huile bouchon
                           (14)Rear   footrest      (12) Pédalebrake
                                                    (15)Rear    frein arrière
burant
   (16)Front
(13)          brake
          Repose-pieds     (17)Side
                           (14)   Repose-pieds    (18)Shift
                                      stand ar- (15)    Freingear  pedal
                                                              arrière
avant
   (19)Seat locker         rière
                           ( 20 ) Upper muffler
(16) Frein avant           (17) Béquille latérale (18) Levier de vitesse
                                                                                                  18        13 17 14
(19) Casier de siège       (20) Échappement

                                                                           3
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Speedometer
(1) Témoin de clignotant                                                      (5)
                                                                               (5)Compteur
                                                                                   Speedo de vitesse
Lorsque   le clignotant gauche
 (1) Turning light indicator                        2
                                                                              Indique  votre
                                                                               This is to showvitesse
                                                                                                 your driving speed.
est actionné, le témoin gauche              1
                                                4
                                                             3                (6) Compteur kilométrique
 When the
clignote.    left turning
          Lorsque           light on,
                      le clignotant                                            (6) Odometer
                                                                              Indique  le nombre de kilomètre parcouru
                                                                 1
droit  est actionné,
 the indicator   will be le   témoin
                         flash.   W-                                          (7) Indicateur
                                                                               This           de the
                                                                                    is to record  rapport  de vitesse
                                                                                                      distance of all driving.
droit
 hen clignotera
      the right turning light on,                                             Indiquer
                                                                               (7) Gear le rapport indicators
                                                                                         position   de vitesse engagé.
(2) Témoin de neutre                                                          (8) Jauge à essence
 the indicator
Lorsque          will be de
          la vitesse     flash.neutre   5                            8
                                                                               Indicatelethe
                                                                              Indique        enginede
                                                                                           volume   's gear  position.
                                                                                                        carburant  dans le réservoir de
est  enclenchée,
 (2)Neutral indicatorle témoin     de       6                    7            carburant.
                                                                               (8) Fuel Gauge
neutre  sera  allumé.
 When the gear on neutral, the                                                 This indicates the fuel volume in the fuel tank.
(3)   Témoin
  neutral      de feuwill
           indicator  de be
                          route
                             on .
Lorsque le phare de route est allumé, l’indicateur de feux de
  (3) High beam indicator
route sera allumé.
(4)
  WhenLampe
         the témoin   de dysfonctionnement
              high beam   headlight on, the High beam indicator
Lorsque    la clé est activée, l’indicateur d’injection de carbu-
  will be on.
rant est allumé. La pompe à huile fonctionnera 3 secondes,
  (4)Malfunction indicator lamp
puis   le moteur démarrera. Quand le moteur sera lancé,
leWhen
    témoin
         thesera
              key éteint.
                  on, theSifuel
                            l’indicateur
                                injectionest   toujours
                                            indicator on.allumé,
                                                           Oil pumpcela
signifie  qu’il
  will work     y a un problème.
             3 seconds,   then engineDewillmême,
                                              start.en conduite
                                                     When          nor-
                                                            the engi-
male, l’indicateur devrait être éteint. Si l’indicateur est al-
  ne start, the indicator will be off. If indicator still on, it mean-
lumé, il faut s’arrêter immédiatement et faire vérifier votre
véhicule.
  s  has some problem. In the same way, during normal drivi-
 ng, the indicator should be off. If indicator on, it must stop
 driving and check immediately.

                                                                          5
MANUEL D'UTILISATEUR NK01 - www.orcal-motor.fr
Utilisation
Operationdesof commandes
               parts                                                  Cadenas
                                                                       “          Position:InPour
                                                                              ”position:      caseéviter     le vol,when
                                                                                                     of thieves,     lorsque
                                                                                                                          you vous
                                                                                                                               parking,station-
                                                                                                                                           ple-
                                                                      nez, s’il vous plaît utilisez cette fonction. Tournez le gui-
 ●KeyClé                                                               ase vers
                                                                      don    use this  function.appuyez
                                                                                   la gauche,    Turn thevers handle  bar et
                                                                                                                  le bas   to left,  press puis
                                                                                                                              relâchez,     key
Ce
 Thisvéhicule
       vehicleahasdeux clés,
                     two     il est
                         keys,    it'suti-
                                       u-                             tournez
                                                                       down and  la release,
                                                                                     clé vers then
                                                                                               le cadenas
                                                                                                      turn thepour   verrouiller
                                                                                                                key to “            le guidon.
                                                                                                                                ”position,    it
lisé pour démarrer la moto et ou-                                     Ensuite,   vous   pouvez   retirer  la clé.
 sed to start motorcycle and open                                      will lock handlebar. Then you can take out the key.
vrir toutes les serrures. S’il vous
plaîtthe
 all     locks.la Please
       garder     clé danskeep   key in
                           un endroit                                 Notice:
sûr.
 safeSiplace.
         vous Ifvoulez  en to
                 you want   avoir
                               have  plus
                                       m-                             Lorsque
                                                                      when youvous   stationnez,
                                                                                 parking, please veuillez verrouiller
                                                                                                 lock turning and takeet out
                                                                                                                          bloquer la
                                                                                                                             the key
de clés, merci de contacter le                                        direction. Veuillez garer le véhicule dans un endroit ap-
 ore keys, please contact closest                                     in case of thieves. Please park the vehicle in a proper pla-
concessionnaire le plus proche de                                     proprié.
 dealer   of your area.
votre région.                                                         ce.
                                                                       ●Poignée
                                                                           Left grip gauche
 Neimann
●Electric power locker                                                (1)Levier   d’embrayage
                                                                       ①Clutch lever
                                                                                                                                       5

                                                                      Lorsque vous démarrez le mo-                    1
Warning:                                                               When start the engine or shift ge-
                                                                      teur ou changement de vitesse,
N’essayez
Please donpas  detotourner
          ' t try    turn thelakey
                                clé pendant  la conduite,
                                    during driving,       sinon
                                                    otherwise         s’il
                                                                       ar, vous  plaît
                                                                            please     saisir
                                                                                    grip      le levier
                                                                                         clutch   lever, d’em-
                                                                                                         it will
vous risqué de perdre le contrôle du véhicule.                        brayage,cela      arrête   la motricité
the vehicle will lose control.                                         stop rear wheel    driving.                          3
                                                                      de la roue arrière.                                          2       4
                                                                      ②Horn button
Quand la clé est sur la position «OFF», le                            (2) Bouton d’avertisseur
 “     ”logo……when the key on “                ”                       When you press horn button, the horn will work.
circuit électrique est éteint, on ne peut pas                         Lorsque vous appuyez sur le bouton du klaxon, le klaxon
 position, itetis on
démarrer,         no peut
                      power    and can
                            retirer     not start
                                    la clé.                            ③The switch of low and high beam
                                                                      fonctionne.
Quand
 engine,latheclékeyestcan
                        surbelataken
                                 position
                                      out. «ON», on                   (3) L’interrupteur
                                                                       when   the switch onde“CODE”/position,
                                                                                                        FEU DE the  ROUTE
                                                                                                                        high beam on, and
peut démarrer le véhicule et on ne peut pas                           Lorsque
 “     ”logo ……when the key on “               ”                       the speedometer high beam indicator «feu
                                                                                l’interrupteur   est en  position          deonroute»,
                                                                                                                     will be     as well.il W-
                                                                                                                                            est
retirer la clé.                                                       allumé et le témoin de feux de route du compteur de vi-
position, it has electric power and start engine, the key can          hen switch
                                                                      tesse         on“
                                                                             s’allume          ”position,
                                                                                        également.    Quandthe    low en
                                                                                                               il est beam    on. Normally,
                                                                                                                           position  «feu de
not be taken out.                                                     croisement»,
                                                                       use low beamil when
                                                                                        est allumé.
                                                                                               drivingNormalement,
                                                                                                       in city area orutiliser
                                                                                                                          meetinglesothers.
                                                                                                                                     feux de
                                                                      croisement lors de la conduite en ville.

                                                                  6
(4)  Contacteur
 ④Turning     light de  clignotants
                     switch                                                      Warning:
Poussez le contacteur vers la gauche pour allumer le cli-
 Turn the switch to left“           ”,the left side turning light will          L’interrupteur
                                                                                The engine offd’arrêt
                                                                                                 switchdu    moteur
                                                                                                          only       sert
                                                                                                               use for    uniquement
                                                                                                                       emergency      en Wh-
                                                                                                                                  case.  cas
gnotant gauche, le témoin gauche clignotera. Poussez le
 be flash . Turn                         “       ”le,the                        d’urgence. Merci de ne pas arrêter le moteur avec, sinon,
contacteur      versthe
                      la switch
                          droite topour
                                    rightallumer          right sidedroit
                                                       clignotant    tu-        en the vehicle still slide, please don ' t stop engine,othe-
                                                                                un mélange air / gaz peut rester dans le silencieux, et en
et  le voyant
 rning           droit
        light will      clignotera.
                   be flash  . DismissPourthe
                                            éteindre
                                              turning les   clignotants,
                                                        signal, please
                                                                                brûlant
                                                                                rwise it endommager     le catalyseur.
                                                                                         has air with gas   together enter muffler, burning
appuyez sur le contacteur.
press the switch down.                                                           catalyst may damage muffler.
Warning:
Lorsque
when youvous    changez
           change   line orde  voie ou
                            turning,    pourturn
                                     please   tourner, veuillez
                                                 on turning li-                 (2) Démarreur
                                                                                 ②Start
utiliser vos clignotants avant. Après avoir tourné, merci                       Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le moteur démarre
ght on time. After turning, please turn off the turning light
d’éteindre le clignotant immédiatement.                                         (3) Poignée
                                                                                 When        d’accélérateur
                                                                                        you press   this button, the engine will be start .
immediately.                                                                    La
                                                                                 ③poignée
                                                                                    Throttle des
                                                                                             grip gaz contrôle la vitesse de la moto. Lorsque
(5)  Appel de phare
⑤Passing                                                                        vous voulez accélérer la vitesse, merci de tourner la poi-
                                                                                 Throttle grip control the speed of motorcycle. when you
Lorsque   vous appuyez rapidement sur ce bouton, le feu de                      gnée en direction du pilote.
When you fast press this button several times, the headlight                     want  to accelerate   speed, please turn the grip to the di-
route s’allume. Utilisez le seulement pour faire un avertis-                    (4) Levier de frein avant
will be flash. It is only for pass or warning.
sement.                                                                         Lorsque  vous  freinez,
                                                                                 rection close to driver.veuillez agripper le levier de frein du
                                                                                côté droit progressivement.
                                                                                 ④Front brake lever
 Poignée
●Right sidedroite
            grip                                                                 When brake, please grip the right side lever gradually .
(1) Coupe off
 ①Engine     circuit
                 switch                                      4
Lorsque le coupe circuit est sur             1
 When the switch on“            ”
la position «ON», le circuit élec-
trique  estitalimenté,
 position,              on power,
              has electric  peut dé-
marrer   le moteur.
 the engine can be start.
Lorsque le coupe circuit est sur
 When the switch on“            ”
«OFF», aucune alimentation, im-                  2       3
 position,deit démarrer
possible       is not power, the
                         le moteur.
engine can not be start.

                                                                            7
Réservoir
●Fuel     tank                                                                       Pédale
                                                                                   ●Shift     de pedal
                                                                                            gear   vitesse
Lorsque
When thelespeedometer’s
              témoin du niveau    de carburant
                             low fuel lever warningsur le  compteur
                                                        light is on ,             Ce
                                                                                   Thisvéhicule
                                                                                         vehicle est  équipé d’un5 boîte
                                                                                                 is international    gear
de vitesse est allumé, merci d’ajouter de l’essence immédia-                      de vitesse à 5 rapports. La position          5
please add gasoline immediately. First open the anti-dusty                         engine. Neutral gear between first
tement. D’abord ouvrir le cache serrure (1) puis insérer la                       neutre est entre la première vitesse          4
cover
clé  et as  ① , then
        tourner   dansenter thedes
                       le sens  keyaiguilles
                                     and turnd’une
                                                 as clockwise,
                                                       montre, pull
                                                                  sor-             gear
                                                                                  et     and second
                                                                                     deuxième          gear.
                                                                                                  vitesse.     When vous
                                                                                                           Lorsque   you        3
tir
outlethe
       bouchon    decap
          fuel tank  réservoir deAfter
                        with key.  carburant     avec la ,clé.
                                        fill in gasoline   closeAprès
                                                                  the             changer    de vitesse,
                                                                                   change gear,    please s’il  vous
                                                                                                           follow theplaît
                                                                                                                      ru-       2
avoir rempli l’essence, fermez le bouchon du réservoir de                         suivez les règles.                            N
fuel tank cap , please align the right point , press down cap                     les.
carburant en alignant les repères et appuyez sur le bouchon                                                                     1
then   it will be close.
pour fermer.

        1
                                                                                  Caution:
                                                                                  Lorsque
                                                                                   When it la
                                                                                            is vitesse
                                                                                               neutral neutre   estindicator
                                                                                                        gear, the    engagé, will
                                                                                                                               le témoin
                                                                                                                                   be on.sera    allu-
                                                                                                                                             Please
                                                                                  mé sur le tableau de bord. Lâchez l’embrayage progressi-
                                                                                   loose clutch
                                                                                  vement   pour gradually    to make
                                                                                                  s’assurer que        sure est
                                                                                                                 le neutre   it isbien
                                                                                                                                   really  in the n-
                                                                                                                                       enclenché.
                                                                                  Pour
                                                                                   eutralchanger
                                                                                          gear. Whende vitesse,  tirez hold
                                                                                                        change gear,    le levier   d’embrayage
                                                                                                                              the clutch  lever, ch- à
                                                                                  fond,
                                                                                   ange et changez
                                                                                         gear         de rapport.
                                                                                              when clutch   loose completely.

Warning:
Attention de ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas écla-
please do not fill in too much gasoline. Do not splash gaso-
bousser d’essence sur le moteur chaud: risque de feu.
line onflamme
Toute     the hot est
                    engine,    it is very
                         interdite    lors dangerous.
                                             du remplissage d’essence.
Si  de l’essence
Flame                rentre
         is prohibited        dans
                           when        le filtre.
                                   filling        Nettoyer ou remplacer
                                            gasoline
la  boîte à air. L’essence fera expirer le charbon actif plus
If the gasoline go inside the carbon box, please go to the lo-
tôt.
cal dealer
Vérifiez   le totrou
                  clean   or replace the
                      d’évaporation           carbondu
                                            autour    box.   Because
                                                         bouchon    dugas-
                                                                        ré-
servoir
oline willdemakecarburant.     Assurez-vous
                     the activated                 qu’il earlier.
                                        carbon expire    fonctionne cor-
rectement
Check the water et qu’il   n’y ahole
                       leaking      pasaround
                                           d’eau the
                                                   dans
                                                      fuelletank
                                                              réservoir de
                                                                 cap, ma-
carburant.
ke sure it work properly and no water go inside the fuel tank.

                                                                              8
Pédale
●Rear       de frein
         brake   pedalarrière                                                     Suspension
                                                                              ●Rear                 arrière
                                                                                       shock absorber
Appuyez
Press down surrear
                la pédale   de frein
                     brake pedal (as ar-                                      L’amortisseur
                                                                              The main component of comprend
                                                                                                 arrière   this vehicl-
rière (comme sur l’image). Lorsque                                            un ressort et un amortisseur
picture). When the brake pedal                                                e's rear shock absorber including
la pédale de frein est actionnée, le                                          hydraulique. L’amortisseur est
working,  the
feu arrière    taillight will be on.
             s’allume.                                                        spring and
                                                                              réglable      liquidl’état
                                                                                         selon      damper,this  shoc-
                                                                                                         de la route.
 ●Side   stand
    Béquille   latérale                                                       Pendant
                                                                              k absorberleis adjustable
                                                                                               réglage, utiliser    le
                                                                                                            according
Elle                                                                          support latéral pour soutenir le
 Side stand le
     est sur  is côté
                 on thegauche.   Quand
                         left side, whenvous
                                          park stationnez
                                                 motorcycle,laplease
                                                                moto,         different road condition. During ad-
assurez-vous que la béquille est en bonne position. Cette                     véhicule.
 makeest
moto    sure  side stand
           équipée    d’unincontacteur
                              the right position.
                                         de béquilleThislatérale.
                                                          motorcycle
                                                                  Si la       justment,   use side réglable
                                                                              Il y a un support       stand to (1)
                                                                                                               suppo-
                                                                                                                   sur         1

béquille  latérale
 is equipped   withest  en position
                     a side           haute,If le
                             stand switch.      themoteur   peutisêtre
                                                    side stand     fo-        l’extrémité
                                                                              rt the vehicle.du ressort de l’amor-
démarré.   Avec
 lded up, the     la béquille
               engine   can be enstarted.
                                  positionotherwise,
                                           basse, il esttheimpossible
                                                            engine is
                                                                              tisseur.  Utilisez l’outil spécial de
                                                                              There's adjustable holder ① on
de démarrer la moto.                                                          réglage pour tourner le support réglable vers la gauche ou
shut off and won’t start.                                                     one end of the shock absorber spring. Use the special adjus-
                                                                              la droite . Cela change la pression du ressort. Ajuster le
 Caution:                                                                     tment tool
                                                                              ressort      to turn
                                                                                       entre   dur the   adjustable
                                                                                                     et lâche       holder de
                                                                                                               en fonction ① to
                                                                                                                              la left
                                                                                                                                 routeor right, cha-
                                                                                                                                         et si vous
Merci de ne pas stationner le véhicule dans un lieu en                        rouler
Please don’t park the vehicle in the slope place, otherwise                   nge theseul    ou à pressure,
                                                                                       spring's     deux. Ajuster  le ressort
                                                                                                              so change       gauche
                                                                                                                         the spring     et droittight
                                                                                                                                     between       en
pente, sinon le véhicule peut tomber.                                         même temps et à la même position.
the vehicle may fall down .                                                   and loose. Adjust the left and right spring same time and to s-
                                                                              ame position.
  Boîte à outils
 ●Toolbox
                                                          1
La  boîte ①
Toolbox   à outils
              underest
                    the sous
                        seat. le siège.
                               Toolbox
                                                                                 Rétroviseur
                                                                               ●Adjustable   mirror                            2
Boîte  à outils (1)                                                           Tournez
                                                                               Turn the mirror ①(1)
                                                                                       le miroir andet the
                                                                                                        la tige du
                                                                                                             mirror
 including screwdriver, sleeve,                                               miroir (2) peut ajuster l’angle du
Elle comprend: tournevis, clé à bou-                                           rod ② can adjust the angle of mi-
wrench.
gie, clé.                                                                     miroir.                                                            1
                                                                              rror.

                                                                          9
Informations
 Gasoline and sur  l’essence et l‘huile
              oil information                                           Moteur
                                                                        Engine running in
                                                                        Vitesse de pointe
 Gasoline                                                               Top speed
Essence:                                                                Pour une nouvelle moto, pendant les 1500 premiers kilo-
Veuillez
 Please utiliser de l’essence
         use lead-free        sans Please
                         gasoline. plomb. use
                                          Veuillez utiliser ra-
                                              the octane    un          All the new
                                                                        mètres        motorcycle,
                                                                                  de conduite,     neduring  the first
                                                                                                      pas faire        1500lekm
                                                                                                                  tourner       driving,
                                                                                                                               moteur  à not
                                                                                                                                          haut
indice d’octane  minimum
 ting above 93 # .         de 95                                        régime    ou trop   accélérer.
                                                                        to make engine run too high speed or accelerate too much.
                                                                        Éviter de monter le régime à plus de 80% du maximum.
 Caution:                                                               It should avoid the rpm to beyond 80% of maximum.
Utiliser de l’essence sans plomb, la bougie aura une durée              Changement de vitesse du moteur
use lead-free gasoline, spark plug will have longer life.               Engine
                                                                        La  vitessespeed
                                                                                     ne doitchange
                                                                                               pas toujours rester la même, il faut chan-
de vie plus longue.
                                                                        ger
                                                                        Speed fréquemment,       cela aide
                                                                                 should not always     keeplesthepièces
                                                                                                                  same, àit fonctionner
                                                                                                                             should changesans
Merci                                                                   problème.
 Oil d’utiliser de l’huile moteur de qualité qui corres-                frequently, it help the parts running smoothly.
pondent aux Normes SAE. Acheter de l’huile auprès de votre              Évitez de rouler longtemps à basse vitesse
 Please use  SG or                                                      Avoid
                                                                        Cela     running
                                                                               peut          long time
                                                                                    endommager       lesin low speed
                                                                                                         pièces  si vous gardez le moteur à
revendeur  selon la above
                     météo SG  grade
                            locale,    engine
                                    vérifier le oil whichci-des-
                                                tableau   mat-
sous pourstandard.
 ch SAE   choisir l’huile appropriée.
                     Please  buy oil from dealer according to           basse   vitesse,toil faut
                                                                        It is damage              toujours
                                                                                             the parts      changerkeep
                                                                                                        if always     le rythme
                                                                                                                           enginedeinconduite.
                                                                                                                                       a low
 the local weather , please check the follow chart to cho-              speed, it should always change to different gear to drive.
                                                                        Le graphique montre le régime maximal pendant la
 ose suitable oil.                                                      période de rodage du moteur.
                                                                        The chart show the max rpm during engine run-in period

                     -30 -20 -10     0       +15       +40 ℃
                     -22 -4 +14 +32          +59       +104 ℉                 Premier  800kmkm
                                                                                First 800                  Sous 5000
                                                                                                           Under       tr/mn
                                                                                                                 5000 rpm
                        5W-20
                                                                              Jusqu’à  1500kmkm
                                                                                First 1500                 Sous 6000
                                                                                                           Under       tr/mn
                                                                                                                 6000 rpm
                            5W-30
                                                                              Après
                                                                                Over1500
                                                                                     1500km
                                                                                         km                Sous 8500
                                                                                                           Under       tr/mn
                                                                                                                 8500 rpm
                                   10W

                                10W-30 10W-40 10W-50

                                    15W-40    15W-50

                                    20W-20 20W-40 20W-50

                                                                   10
Avant
 Beforede   conduire
          driving, please let oil lubricate sufficiently               Points de contrôle
                                                                        Checking   item   POINTS       Points
Veuillez garder le moteur au ralenti pendant quelques mi-
 Before  driving, please  keep engine
nutes, afin d’avoir une lubrification   in idle situation
                                      complète            for a
                                                 du moteur.            Guidon            1)1)
                                                                                            Stable
                                                                                              Stable
Première    révision
 while, in order to have enough lubrication of engine.                  Handle bar       2)2)Turning
                                                                                            Tourne souplement
                                                                                                      flexible
La première  maintenance   des 1 000 km est le travail le plus                           3)3)No
                                                                                            Pas de jeu
                                                                                                 loosing
 First maintenance
important. Veuillez serrer toutes les vis et changer l’huile.          Frein             1)1)
                                                                                            Tester levier et pédale de frein
 The first 1,000 km maintenance is the most important w-                                      Brake level and pedal has right
                                                                                         2) Pas de fuite de liquide de frein
 ork. Please tighten all the screw and change oil.                      Brake              feeling
                                                                       Pneus             1)2)No
                                                                                            Bonneoilpression
                                                                                                     leaking
 Caution:                                                                                2) Modèle de pneus conformes
 La maintenance doit suivre ce manuel.                                                   3)1)Air pressure
                                                                                            Pas de  fissurescorrect
 1,000 km maintenance should follow this manual.
 Merci de prêter plus d’attention sur les encadrés «Cau-                                   2)Pattern of tire correct
 Please       more attention on“ Caution” and“Warning”                  Tire
                                                                       Essence           Avoir assez d’essence pour le trajet
 tion» et pay
          «Warning».
                                                                                           3)No crack on tire
 part.                                                                 Éclairage         Tester l’éclairage
                                                                        Fuel               Have enough gasoline for driving
 ▲Note    spéciale
    Special    Notice                                                  Témoin lumineux   Tester le témoin de neutre, des
                                                                        Light               Turn on/off all the lights
Après  avoirengine
 The first    fait 300 km, merci
                     running      dekm,
                             at 300  demander   au concession-
                                        please ask  dealer to                            clignotants, de feux
naire de changer l’huile, de changer le filtre à huile et de           Avertisseur         Checking
                                                                                         Tester       high-beam, gear,
                                                                                                le klaxon
 change oil and clean oil filter and air filter. Then follow            Indicator
nettoyer le filtre à air.                                                                  turning indicator
 the suivez
Puis  maintenance     schedule
             le calendrier      to maintain
                           d’entretien      the motorcycle.
                                       pour entretenir la moto.        Huile             Contrôler le niveau
                                                                        Horn               Correct
 Before driving                                                        Accélérateur      1) Le bon fonctionnement de la
Avant de conduire                                                       Oil                The level of oil correct
                                                                                         poignée.
 Before driving, it is necessary to check the following it-
Avant de conduire, il est nécessaire de vérifier les éléments                            2)1)The
                                                                                            Accélération
                                                                                                  throttleetgrip
                                                                                                             décélération sans
                                                                                                                 work correct
 ems.
suivants.                                                               Throttle         blocage
                                                                                           2)Acceleration and deceleration
                                                                       Embrayage         Bon fonctionnement
                                                                                           correct
                                                                        Clutch
                                                                       Chaine            1)Correct
                                                                                            Tension correcte
                                                                                         2)1)Correct
                                                                                            Lubrification
                                                                                                       setting
                                                                        Drive chain
                                                                                           2)Lubrication

                                                                  11
Conduire  le véhicule
 Driving motorcycle                                                    Utilisation
                                                                        Using gearde        la pédale de vitesse
                                                                                        shift
                                                                       Le système de changement de vitesse rend la conduite du
 Engine start                                                           Gear shift system will make engine driving smoothly. Dr-
Démarrage du moteur                                                    moteur fluide. Le pilote doit changer de vitesse en fonction
  Please turn
Tournez    la clétheenkey to“ «ON»,
                        position   ” position, andque
                                        contrôler  thele
                                                       engine
                                                          coupe         iver
                                                                       de   la should
                                                                               vitesse change    gear according to the driving speed.
                                                                                        de conduite.
circuit
  switchest
          onsur   la handle
              right   positionbar
                               «ON»,
                                  on “que le témoin deput
                                           ”position,  position
                                                          gear         Pente
                                                                        Slope driving
neutre est allumé. Pressez le commutateur de démarrage,                Lorsque vous monter une côte, la vitesse de la moto peut
  in the neutral gear, the gear indicator should be on. Pre-            When driving in the slope place, motorcycle speed will d-
le moteur démarre.                                                     diminuer et montrer que la puissance ne suffit pas. Dans
 ss start switch, engine turn on.                                       ecrease
                                                                       ce           and devez
                                                                            cas, vous    show the   power isde
                                                                                                 descendre    notrapport
                                                                                                                   enough. deInvitesse
                                                                                                                                this case,
                                                                                                                                       pour
 Caution:                                                              obtenir
                                                                        it should plus de couple.
                                                                                    reduce    gear to get more torque.
Démarrer le moteur en maintenant le levier d’embrayage                 Lorsque vous descendez, rétrogradez les rapports pour uti-
 Start engine when hold the clutch lever and put gear in                When go downhill, put the gear in low position, it help en-
et le rapport de vitesse en position neutre .                          liser le frein moteur. Veuillez de ne pas faire tourner le mo-
 neutral
Lors  du position . par démarreur électrique, l’ECU véri-
          démarrage                                                     gineen
                                                                       teur     brake.  Please don’t make the engine run at overhigh
                                                                                  surchauffe.
fiera
 Whenlastart
         température   extérieure
             by electric           et celle
                         starter, ECU        du moteur
                                       will check       pour
                                                  the envi-            Utilisation
                                                                        speed.         du frein et arrêt
fournir la quantité de carburant nécessaire.                           Avant de freiner, relâcher l’accélérateur et freiner progres-
 ronment temperature and engine condition to supply n-                  Using brake and parking
                                                                       sivement de l’avant et de l’arrière à la fois. Avant d’arrêter
 ecessary fuel to engine.                                               It should completely
                                                                       complètement        la moto,loose  throttle
                                                                                                     embrayer    etand  gradually
                                                                                                                    mettre   sur le brake
                                                                                                                                    rapport
 Warning:                                                              neutre.
                                                                        front and Vérifier
                                                                                     rear. que  le témoin
                                                                                            Before         neutre
                                                                                                    completely     soitmotorcycle,
                                                                                                                 stop   allumé.       hold
Ne pas démarrer le moteur à l’intérieur sans une bonne
 Not to start engine indoor without good air ventilation.              clutch and change gear to neutral and check the gear in-
ventilation. Ne laissez pas le moteur tourner sans surveil-
lance.
 don’t leave motorcycle on without monitor.                            dicator on or not.
 Caution:
Lorsque vous ne conduisez pas une moto, ne faites pas
 When not driving motorcycle, don’t make the engine run
tourner le moteur accéléré, sinon, le moteur va surchauf-
fer
overet speed,
        cela peut endommager
               otherwise,     les pièces
                          engine  will be à l’intérieur.
                                          over   heated and
 damage the parts inside.

                                                                  12
Caution:
Les jeunes permis ont tendance à utiliser que le frein ar-
 The new driver always want to use rear brake,it will
rière, la réduction de vitesse sera faible et la distance de
 make brake
freinage  plus abased
               longue. very fast and brake distance too
long.

Warning :
Utiliser uniquement le frein avant ou le frein arrière est
 Only using front brake or rear brake is dangerous, it
dangereux, cela peut entrainer une perte de contrôle.
 mayune
Sur    sliproute
            downmouillée
                 or lose control. Especially
                         ou en virage,       in le
                                       utiliser wet  road
                                                   frein avec
prudence.
 condition or corner, should be very carefully use brake.
Un freinage brutal est également très dangereux.
Suddenly brake hard is very dangerous.

IlMotorcycle
   est recommandé
              shouldde  garer in
                      parking saflat
                                 moto   sur unIf sol
                                     ground.         plat. Si la
                                                 motorcycle
moto doit être stationnée dans une pente, merci d’enclen-
  must park in slope place, please put motorcycle in first
cher  la premier vitesse pour éviter une glissade.
gear in case of motorcycle slip away.

                                                                   13
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
 Checking and maintenance
Le tableau suivant montre les périodicités d’entretien en fonction des kilomètres. Quand le kilométrage est atteint, suivre les
instructions pour show
 The follow chart faire l’entretien. La direction,
                         the kilometers            le moteur,When
                                         for maintenance.      le système
                                                                     reach électronique,
                                                                           the kilometer,laitbéquille latérale
                                                                                              must follow  the et les rouesto
                                                                                                               instruction  sont des
                                                                                                                              check
éléments
 and makeimportants.   Il estTurning
            maintenance.      préférable de leengine,
                                     system,   faire faire par un technicien
                                                        electronic            professionnel
                                                                   system, side  stand and agréé.
                                                                                             wheels are key important parts. It is
necessary to have a professional technician to handle.
I: contrôle, nettoyage, réglage C: nettoyage R: changement A: réglage L: lubrification T: serrage
The symbol means: I: checking, clean, adjust C: clean R: change A: adjust L: lubrication T: tight

          Période de
          Maintenance
          period
          maintenance                                                    Odometer
                                                                        Compteur     ( KM ) ( Remark
                                                                                 kilométrique   (km) 2 )

                                                                                                                                     Everyday
 Éléments à
 Maintenance                                                                                                                         À contrôler
 content                 300       1000   2000   3000    4000   5000   6000    7000 8000    9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 check before
 contrôler                                                                                                                           au départ
                                                                                                                                     riding

Huile  moteur
 Oil for crankcase             R                                                    Every
                                                                              Tous les    2000km
                                                                                       2000  km R                                          I

Crépine
 Oil filter screen             C                                              Tous les 2000
                                                                                    Every    km C
                                                                                          2000km

Filtre à l’huile
  Oil filter                        R                      R                           R                           R

Filtre à airRemark 1 )
  Air filter(                                           Tous les 4000
                                                               Every   km nettoyer
                                                                     4000km          le filtre,
                                                                            clean filter         changer please
                                                                                            if necessary  si nécessaire
                                                                                                                change

Bougie
 Spark plug                         I                      I                           I                            I

LeValve
   jeu des soupapes
        clearance                   I                      I                           I                            I

Filtre à essence
 Gasoline   filter                                        C                            C                           C

Pédale
 Brake de frein
       pedal                        I      I      I        I      I      I         I   I      I      I       I      I     I   I   I        I

Liquide de frein
  Brake oil                                                                                                                                I

Chaine
 Driving chain                                                         TousEvery
                                                                            les 1000 km:I、A
                                                                                 1000km                                                    I

Vis
 Screw                    T                                       T                                  T                            T

                                                                              14
Période de
            Maintenance
            period
           maintenance                                               Odometer
                                                                    Compteur     ( KM ) ( Remark
                                                                             kilométrique   (km) 2 )

                                                                                                                                Everyday
 Éléments  à
 Maintenance                                                                                                                    À contrôler
 content                  300   1000   2000   3000   4000   5000   6000    7000 8000   9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 check before
 contrôler                                                                                                                      au départ
                                                                                                                                riding

Chaine
Driving chain(Remark 3)                                            Tous Every1000km
                                                                        les 1000 km :I、L、A
Disque
Friction disc                                         I                          I                         I

Système  de freinage
Brake system                    I、A                  I、A                        I、A                      I、A

Frein
Brake                                                 I                          I                         I
Front headlight beam
Réglage  feu avant
adjustment                                            I                          I                         I

Embrayage
Clutch                           I                    I                          I                         I

Béquille
Stand                                                 I                          I                         I

Suspension
Suspension                                            I                          I                         I
Screw/bolt/fasteners
Contrôle
( Remark 3visserie...
           )                     I                                               I

Roues
Wheel(Remark 3)                  I                    I                          I                         I

Direction
Turning system                   I                                                                         I

** Si le kilométrage
   When              dépasse
            the mileage is over15000  km, reprendre
                                the highest          à partir
                                            on the table,     du début
                                                          please       sur according
                                                                  perform  le tableau. to the period set on the table.
* Si conduite sur des routes poussiéreuses, il est recommandé de le nettoyer plus fréquemment.
 * Driving on dusty place, it is recommended to clean it frequently.
* Si vous conduisez souvent avec de mauvaises conditions de route, faites l’entretien et le service plus fréquemment.
* Often drive on bad road condition, make the maintenance and service more frequently.

                                                                          15
●Contrôle
    Oil level andniveau
                      change- vidange
                                 oil                                              Retirer
                                                                                   (2) Take la out
                                                                                                jauge
                                                                                                    the d’huile,
                                                                                                         oil scale,leoilboulon
                                                                                                                         drainagede bolt
                                                                                                                                     vidange
                                                                                                                                          ① and d’huile
                                                                                                                                                  gasket,(1)dr-
                                                                                                                                                             et
                                                        1
Vérifiez
 Check the l’huile  moteur
               engine         avantride
                        oil before     dedaily.
                                           rou-                                   le  joint, vidanger      complètement       l’huile,  remettre
                                                                                   ain out the oil completely, install the gasket and oil drainage le  joint et
ler tous
 Must  keeples oil
                jours.
                   levelMaintenir    le niveau
                         in the middle    of m-
                                                                                  le boulon de vidange d’huile.
                                                                                   bolt, tightening torque: 30N.m.
d’huile                                                                           Couple de serrage: 30N.m.
ax markauand   milieu
                  min de
                       markla of
                              marque
                                 the oil max
                                         scale.                                    2. Put 1L specific oil to the engine, check if the oil level is
min   de  la  jauge   d’huile.                                                    2. Mettez 1L d’huile spécifique au moteur, vérifiez si le ni-
Inspection:                                                                        right.
1.   Démarrer                                                                     veau d’huile est bon.
 1. Turn   on the le    moteur,
                    engine          laisser
                             and keep    it id-le                                  3.Installez
                                                                                  3.   Install thelaoil scale.
                                                                                                     jauge    d’huile.
tourner 2-3 minutes.
ling for 3-5 minutes.                                                             44.Allumez
                                                                                       Turn on lethemoteur,
                                                                                                      engine, laissez-le     tourner
                                                                                                                keep it idling    for fewauminutes,
                                                                                                                                             ralenti turn
                                                                                                                                                     pendant
                                                                                                                                                           off
 2. Stop engine,use the main stand to               Min Max
                                                                                  quelques
                                                                                   the engineminutes, éteignez le moteur.
2.  Arrêter le moteur, laisser refroidir
support the
quelques      vehicle on
            minutes.       a flat ground.
                         Enlever    la jauge                                      5.
                                                                                   5.Vérifiez
                                                                                       Check the à nouveau
                                                                                                     oil scale le niveau
                                                                                                                again,      d’huile,
                                                                                                                         keep   the oilmaintenez
                                                                                                                                        level in thele  niveau
                                                                                                                                                     middle
(1), essuyer la puis out
After  2-3 minutes,  turn       the oillesc-
                            vérifier       ni-                                    d’huile   qui  doit   être  entre  la  marque     mini  et maxi.
                                                                                   of max and min mark of oil scale, and engine no oil leaking.
veau.   Le niveau
ale ① and           doit
            clean it,     être
                       then  putsitué   entre
                                  it back,                                        Nettoyage
                                                                                   clean the oildu         filtre
                                                                                                       filter
la
takemarque   miniand
       out again   et la  marque
                        check  the oil maxi  deThe
                                         level.  la jauge    demust
                                                     oil level   contrôle
                                                                     be           Lorsque
                                                                                   When it 'scela     est nécessaire,
                                                                                                  necessary,     clean the nettoyez
                                                                                                                              oil fil-
d’huile.
in the middle of max mark and min mark of the oil scale.                          le  filtre à huile.
                                                                                   ter.
3.  Sinecessary,
 3. If  nécessaire,add
                     ajouter    deoill’huile.
                         specific      to the Ne   dépasser
                                               engine,   but notjamais
                                                                  beyondle        1.  Retirez le couvercle du carter droit
                                                                                   1 . Remove the right crankcase cover
niveau
the maxmax.mark of oil scale.                                                     2. Retirez le filtre à huile, nettoyez-le
                                                                                   2 . Take out the oil filter ② ,clean it and
                                                                                  et le remettre selon l’instruction.                                       2
Changer l’huile
Change oil                                                                         put   back according to the instruction.
                                                                                  Attention:
 Caution:                                                                          Attention:
                                                                                  Pour     vérifier si le moteur est en bon                    Oil filter screen

Quand
When thele engine
            moteurisn’est   pas complètement
                      not completely   cold down,froid,     c’est
                                                    it is the bestle               (1) From
                                                                                  état,    contrôlez
                                                                                                 the dust la on
                                                                                                              présence     de parti-
                                                                                                                the oil filter, can
meilleur
time to change oil. The body should support by supporteren
         moment    pour   changer  l’huile. La moto    doit être                  cules
                                                                                   checksur outleif the
                                                                                                    filtreengine
                                                                                                             à huile.
                                                                                                                    is in good con-
position
and keepverticale   etvertical
           vehicle in  faire rapidement
                               position andcouler  toute l’huile.
                                             fast leaking    all the              S’il  y a Iftrop  de particules       métalliques
                                                                                   dition.      there's    too much metal     dreg,                     Installation direction

 oil.                                                                             ,inspecter
                                                                                   need to inspectle moteur.
                                                                                                           the engine.
Vidange
1. Oil drainage                                                                   Ne
                                                                                   (2) peut
                                                                                        Can'tpas cleannettoyer     le filtre
                                                                                                          the oil filter     à huile
                                                                                                                         by fuel       avecliquor
                                                                                                                                  or other    du carburant
                                                                                                                                                        which is ha-         ou
(1) Before oil drainage, put a contai-                                            d’autres      produits
                                                                                   rmful to rubber.          nocifs   au  caoutchouc.
1. Avant
    under de
           the faire la vidange, placer                                           3. Lors de l’installation du carter droit, serrer d’abord le bou-
ner            crankcase.                                                          3. When install right crankcase,tighten the position bolt first,
un récipient sous le carter moteur.                                               lon de position, puis serrez les autres boulons en diagonale.
                                                                                  then tighten other bolts diagonally. Tightening torque: 30N.m
                                                              1                   Couple de serrage: 30N.m

                                                                             16
●Bougie
    Spark plug                                        0.6-0.7mm              Ajuster la course
                                                                             Adjust the        libre de
                                                                                         free stroke    la poignée
                                                                                                     of throttle gripdes gaz selon
                                                                                                                      according  tolethe
ÀUsing
    l’aidesmall
           d’une    petite
                 metal      brosse
                         brush     métallique
                               or spark         ou
                                         plug clea-                          Etapes  suivantes:
                                                                             following  steps.
d’un     nettoyant    pour   bougie,   nettoyer
 ner to clean carbon on the spark plug in the    le                          1.
                                                                             (1)Retirer
                                                                                 Remove  la protection  ducable
                                                                                             the throttle   câbleanti-
                                                                                                                  d’ac-
carbone sur la bougie aux 1000 premier                                       célérateur.
                                                                             dust cover.
 first 1000
km,           fairedriving,
       et le km              and do it4000
                     après chaque      after km
                                             every
                                                de                           2. Desserrer l’écrou (1).
conduite.                                                                    (2) Loosen the nut ①
 4000 km driving.                                                            3. Tourner l’écrou réglable (2), gar-
Tous                                                                         (3) Turn   the adjustable     nut②, keep
 Everyles    8000
          8000  km km     de conduite,
                     driving,  spark plugla should
                                             bougie                          dez la course    libre de la poignée  des
doit être changer.                                                           gaz
                                                                             the entre   10° - 15°.
                                                                                  free stroke    of throttle grip bet-       1   2
change immediately.
                                                                             4. Serrer
                                                                             ween    10°l’écrou
                                                                                           and 15 (1).
                                                                                                    °.
Bougie: NGKNGK
Spark plug: CPR8EA
               CPR8EA
                                                                             (4) Tighten the nut ①.

 Caution :                                                                       Embrayage
                                                                              ●Clutch      adjustréglage
La bougie d’allumage ne doit pas être trop serrée pour ne
 Spark plug should not tighten too much in order not to da-                  La  distance
                                                                              Clutch        dedistance
                                                                                       travel   déplacement    de be
                                                                                                          should  l’embrayage   devrait être
                                                                                                                     around 5-15mm,           au-
                                                                                                                                        if fou-
pas endommager le filetage de la tête du cylindre.                           tour  de  5-15mm.     Si cette distance  n’est pas correcte,
                                                                              nd this distance is not correct. Please follow the steps to   veuil-
mage cylinder header thread.
                                                                             lez suivre les étapes suivantes pour régler:
                                                                              adjust:
 ●Câble  d’accélérateur
  Throttle cable adjust réglage                                              1. Retirer la protection du câble d’embrayage.
                                                                              (1) Move clutch
                                                                             2. Desserrer        cable
                                                                                             l’écrou     cover.
                                                                                                      (1).
1.
1.Tourner
    Turn bothlesside
                 deuxofcôtés  de grip
                        throttle  la poignée des
                                      to check      gazreaction
                                                if it's pour vérifier
                                                                is
si sa réaction est rapide ou pas.                                             (2)Visser
                                                                             3.   Looseou    dévisser
                                                                                          screw   ① . l’écrou de réglable (2), pour obtenir la
fast or not.
2. Vérifier le câble d’accélérateur pour mesurer son degré de                bonne   course
                                                                              (3) Loose        d’embrayage
                                                                                          or tighten          entre.
                                                                                                       the adjust screw ②, make the correct
2. Check the throttle
déplacement,             cable
                 il devrait êtreto10measure  its travel degree, it
                                     -15 degré.                              4. Serrez   l’écrou  (1).
                                                                              clutch  travel  distance.
should be 10°
            ~15°degree.
                                                                             (4) Tighten screw ①.

                                           10°-15°

                                                                        17
Vous pouvez aussi lire