Scarificateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc - OOGarden
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Scarificateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver................................................................. 2 DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren............................................................... 31
1. FR Table des Matières INTRODUCTION.......................................................................2 I. PRISE EN MAIN..................................................................... 3 1. Consignes de sécurité et environnement....................................... 3 2. Descriptif du produit..................................................................... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE..................... 12 1. Consignes d’utilisation................................................................ 12 III. SUPPORT TECHNIQUE....................................................... 21 1. Problèmes et Solutions............................................................... 21 2. Service Après-Vente et Garanties................................................ 23 3. Caractéristiques techniques........................................................ 24 1 IM_0614-0001_V00-061020
INTRODUCTION PRISE EN MAIN Cet appareil, appelé scarificateur, est conçu pour régénérer les pelouses domestiques et les zones d’herbes. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La régénération de la pelouse et des zones d’herbes est assurée par la rotation d’une bobine comportant des lames. La rotation de la bobine de griffes permet d’ôter la mousse. Ces bobines sont actionnées par un moteur thermique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré par la présence d’un conducteur à pied se trouvant face à la machine par rapport aux poignées de commande avec une vue dégagée sur la zone à travailler. Les deux mains doivent être utilisées pour effectuer le travail du sol. Cette position, éloignée de l’organe de coupe, place le conducteur à distance de sécurité des UTILISATION ET MAINTENANCE principaux risques de blessures. L’arrêt de la rotation de la bobine de scarificateur se fait dans les quelques instants qui suivent la commande d’arrêt du conducteur, ainsi cette machine ne peut pas fonctionner sans la présence du conducteur à pied. Cet appareil ne doit pas être utilisé : • Dans le cadre d’un usage professionnel • Pour un usage agricole • Pour tondre le gazon • A plusieurs TECHNIQUE SUPPORT • Par des enfants • Sans protection adaptées • Par temps de pluie ou dans un environnement humide • Sur un sol présentant des obstacles 2 IM_0614-0001_V00-061020
I. PRISE EN MAIN PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact avec des UTILISATION ET MAINTENANCE organes dangereux qui pourraient engendrer des blessures très graves. Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de l’appareil en cas de non respect . Description des symboles présents sur la machine : Risque de lésions corporelles ou de dégâts matériels TECHNIQUE SUPPORT Lire le manuel avant utilisation Porter des lunettes de protection et un casque antibruit lorsque l’appareil est utilisé Porter un casque de protection Porter des chaussures de sécurité Porter des gants de protection Ne pas toucher les parties coupantes lorsque la machine est en marche Ne pas approcher les pieds et les mains ni toute autre partie du corps des parties coupantes FR 3 IM_0614-0001_V00-061020
Attention. Risque de projection PRISE EN MAIN Rester à l’écart des projections et des débris Ne pas approcher les mains des parties en rotation UTILISATION ET MAINTENANCE Niveau de puissance acoustique garanti 105 (référence 0614-0001) Position du levier de mise en marche Rester à l’écart des surfaces chaudes TECHNIQUE SUPPORT Starter Réservoirs Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie Conforme aux directives européennes en matière de sécurité Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers FR 4 IM_0614-0001_V00-061020
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. PRISE EN MAIN • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision. UTILISATION ET MAINTENANCE • Le conducteur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de l’utilisation de l’appareil ou de la réalisation des opérations de maintenance ou de nettoyage sur celle-ci. • Toujours tenir les poignées de commande afin d’assurer le maintien de l’appareil pour assurer une bonne sécurité. Manipulation de l’essence et de l’huile TECHNIQUE • Ne pas fumer à proximité de l’appareil. SUPPORT • Utiliser un entonnoir pour verser l’essence ou l’huile dans les réservoirs respectifs de l’appareil. Si de l’essence coule en dehors du réservoir, déplacer l’appareil avant de le mettre en route. • Ne jamais changer l’essence ou l’huile ou remplir les réservoirs respectifs lorsque le moteur est allumé ou encore chaud, risque de brûlures. • Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d’huile ou d’essence lorsque le moteur est allumé ou encore chaud. • Lors du remplissage ou du changement d’essence ou d’huile, il faut impérativement se trouver à l’extérieur et éloigné de toute source d’inflammation (notamment, il est strictement interdit de fumer à proximité lors de la manipulation d’huile ou d’essence). • Remplir le réservoir à carburant en laissant un espace d’au moins 1 cm sous la base du col du goulot. • Veiller à bien refermer le réservoir à essence et d’huile avant de démarrer l’appareil. • Cet appareil fonctionne avec de l’huile de type SAE10W/30. Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Cet appareil fonctionne avec de l’essence sans plomb 95. Conserver FR l’essence dans un réservoir adapté à cet usage. 5 IM_0614-0001_V00-061020
• Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. PRISE EN MAIN • Le niveau d’huile ne doit pas être inférieur de 1 à 2 cm sous la surface inférieure du réservoir d’huile. AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL • S’assurer du bon état des bobines de scarificateur. • S’assurer que la poignée de commande de l’appareil n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est relâchée. UTILISATION ET MAINTENANCE • S’assurer que les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur la machine. • Porter des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. • Éviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher à la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates. • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque antibruit ou des bouchons antibruit. • Pour se protéger des projections, porter des lunettes de protection. TECHNIQUE SUPPORT • Inspecter l’environnement où est posé l’appareil pour s’assurer d’un environnement de travail plan afin de ne pas déstabiliser la machine lors de son utilisation. • Dans le cas d’une utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière soit adaptée pour supporter le courant alimentant l’outil. • S’assurer que la zone de travail ne contient pas d’obstacles. FR 6 IM_0614-0001_V00-061020
PENDANT LE TRAVAIL DU SOL PRISE EN MAIN • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité. • N’approcher aucune partie du corps des bobines de scarificateur. • Ne pas enlever de matériau coincé dans l’axe des bobines lorsque l’axe est en rotation. UTILISATION ET MAINTENANCE • Ne jamais soulever ou porter l’appareil si le moteur est en marche. • Ne jamais travailler sous la pluie ou par temps orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement l’appareil et se mettre à l’abri. • Anticiper la présence de talus et fossés pour éviter de glisser ou de se laisser entraîner avec l’appareil. • Être très prudent lors d’une marche arrière ou lorsque la machine est tirée vers le conducteur. Notamment, s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ou de trous. • Si les organes de protection sont endommagés, arrêter impérativement la machine et changer les pièces endommagées avant de reprendre le travail du sol. TECHNIQUE • Ne pas forcer le moteur en cas d’obstacles. SUPPORT • Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités. • Faire extrêmement attention lors du changement de direction de l’appareil sur un talus. • Dans le cas d’une utilisation de l’appareil en bordure de route, tenir compte de la circulation et du trafic et être extrêmement prudent avant de traverser une voie empruntée pas des automobilistes. • ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales dans le cadre de l’utilisation de cet appareil. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants non approuvés par le fabricant peut entraîner des vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration prématurée de l’équipement. • Tenir fermement le guidon des deux mains. N’utiliser pas l’appareil d’une seule main. • Attention, l’appareil peut bondir vers le haut ou faire des sauts en avant si les dents frappent extrêmement fort un sol tassé, de la terre gelée ou des obstacles enterrés. FR 7 IM_0614-0001_V00-061020
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT PRISE EN MAIN • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets. • L’huile de vidange et l’huile hydraulique ne doivent pas être jetées dans la nature ou avec les ordures ménagères. L’huile et tous les chiffons souillés par ces produits doivent être apportés dans un centre de recyclage ou de tri des déchets. • En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’ importe où. Confier cet appareil à un centre de récupération agréé. UTILISATION ET MAINTENANCE TECHNIQUE SUPPORT FR 8 IM_0614-0001_V00-061020
3. 2. DESCRIPTIF DUGÉNÉRALE IDENTIFICATION PRODUIT 8 PRISE EN MAIN 1 2 7 3 6 4 UTILISATION ET MAINTENANCE 5 Fig.1 1. Poignée supérieure 1. Poignée supérieure 5. Roue 5. Roue 2. Levier de vitesse 6. Bouton de réglage de la hauteur 2. Levier de transport 6. Bouton de réglage de la hauteur 3. Poignée du démarreur 7.Bouton de verrouillage 3. Poignée du démarreur 7.Bouton de verrouillage 4. Bac de ramassage 8. Poignée homme mort TECHNIQUE 4. Bac de ramassage 8. Poignée homme mort SUPPORT GUIDE DE MONTAGE 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou deModèle mettre en marche cet appareil. Type de moteur Horizontal Cylindrée 212 cm3 ENLEVER L APPAREIL DU CARTON Puissance nominale 4,0 kW Vitesse nominale 3 400 tr/min Cet appareil Capacité doit êtreàassemblé du réservoir essence avant son utilisation. 3,6 l Capacité du réservoir d'huile 0,6 l Lever soigneusement l’appareil hors de la boîte, retirer tout le matériel Capacité du bac de ramassage 45 l d’emballage et couper tous les liens retenant les pièces des barres du Largeur de travail guidon à l’assemblage de l’appareil. 400 mm Poids net 38,4 kg Réglage de laVérifier hauteurl’emballage consciencieusement-5 pour +15 ne mmpas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires. Modèle Vérifier que le produit est en bon état. Niveau de puissance acoustique mesuré 101,2(A) K=3,43 dB(A) Si le produit Niveau de puissance est abîmé, acoustique garantine pas l’utiliser car 105il peut dB(A)présenter des risques lors Vibration de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. 7,03 Éloigner les jeunes enfants des9 -composants FR d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques). FR 9 IM_0614-0001_V00-061020
POIGNÉE PLIABLE 5. MONTAGE PRISE EN MAIN 1. 5.1Fixer la barrePLIABLE POIGNÉE de poignée inférieure dans le corps de l’unité au moyen des boulons, rondelles et boutons de verrouillage. (Fig. 2A/Fig.2B/Fig.2C) 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l'unité au moyen des boulons, rondelles et boutons de 2. Connecter(Fig. verrouillage. la barre de poignée inférieure et la barre de poignée supérieure au moyen 2A/Fig.2B/Fig.2C) des 2. Connecter la barre de et boulons, rondelles boutons poignée de verrouillage. inférieure et la barre(Fig.2D/Fig.2E/Fig.2F) de poignée supérieure au moyen des boulons, rondelles 3. et serre-câbles Fixer les boutons de verrouillage. (Fig.2D/Fig.2E/Fig.2F) dans la position illustrée, puis fixer le câble. (Fig.2G) 3. Fixer les serre-câbles dans la position illustrée, puis fixer le câble. (Fig.2G) UTILISATION ET MAINTENANCE Bouton de Boulon Rondelle verrouillage Fig.2A Fig.2B Fig.2C Rondelle TECHNIQUE Boulon SUPPORT Bouton de verrouillage Fig.2D Fig.2E Fig.2F Serre-câble Fig.2G FR 10 IM_0614-0001_V00-061020
RÉGLAGE DE L’ANGLE APPROPRIÉ 1.5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ PRISE EN MAIN Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. 5.2 (Fig.3A) RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. (Fi 2.2.1. Dévisser Déplacer Déplacer les boutons lalapoignée poignée de verrouillage inférieure inférieure versvers lequi le haut oufixaient haut leou le la bas bas et poignée la et àinférieure, la régler régler etappropriée. les extraire. à la hauteur la hauteur (Fig appropriée y2.aDéplacer Ilchoisir possibilité la poignée de choisirinférieure entre 2 vers hauteursle haut de ou le bas réglage et sur la ce régler type à de entre 2 hauteurs de réglage sur ce type de tondeuse ; à la hauteur 2, la poignée inf la hauteur tondeuse appropriée. ; à la hauteur 2,entre choisir la poignée inférieure 2 hauteurs est ausur de réglage pluscehaut type par rapport au de tondeuse ; àsol, à la hauteur la hauteur 1, elle infé 2, la poignée est au plusrapport haut par bas. au sol, à la hauteur 1, elle est au plus bas. 3.haut par àrapport Régler au sol, la hauteur à la hauteur appropriée, puis1, fixer elle est au plus bas. la poignée inférieure en tournant les boutons. 3. 3. Régler Régler à laàhauteur la hauteur appropriée, appropriée, puispuis fixerfixer la poignée la poignée inférieure inférieure en tournant en tournant les boutons. les boutons. AVERTISSEMENT: Le AVERTISSEMENT : Lecôté gauche côté et le gauche et côté droitdroit le côté de lade poignée inférieure la poignée doivent se inférieure AVERTISSEMENT : Le côté gauche et le côté droit de la poignée inférieure doivent se doivent se régler à la même hauteur. hauteur. hauteur. UTILISATION ET MAINTENANCE 1 1 2 2 Fig.3A TECHNIQUE Fig.3A SUPPORT MONTAGE ET DÉMONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE 5.3 5.3MONTAGE MONTAGEET ETDÉMONTAGE DÉMONTAGE DU DU BAC DE RAMASSAGE BAC DE RAMASSAGEDE DEL'HERBE L'HERBE Pour l’installer : Soulever le capot arrière et attacher le bac de ramassage à l’arrière de la Pour Pourl'installer : :Soulever l'installer Souleverlelecapot capot arrière arrière et et attacher attacher le le bac bac de de ramassage ramassageààl'arrière l'arrièrededelalatot tondeuse. (Fig.4A/Fig.4B/Fig.4C). (Fig.4A/Fig.4B/Fig.4C). (Fig.4A/Fig.4B/Fig.4C). Pour Pour l’enlever Pourl'enlever : Saisir et soulever l'enlever: :Saisir le capot Saisiretetsoulever soulever le arrière, le capot retirer capot arrière, le bac retirer arrière, retirer de ramassage le bac le bac de l’herbe. de ramassage de ramassage del'herbe. de l'herbe. AVERTISSEMENT : Avant d’accrocher le bac de ramassage de l’herbe sur le AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant scarificateur, vous::devez d'accrocher Avantvous assurer le d'accrocher quebac le de ramassage ramassage moteur del'herbe de est coupé l'herbe et surlelescarificate que sur l’unité scarifica de vous coupe ne tourne pas. vousassurer assurerque quelelemoteur moteurest est coupé coupé et et que que l'unité de coupe coupe ne ne tourne tournepas. pas. FR Fig.4A Fig. 4A Fig. 4B Fig. 4B Fig. Fig.4C 4C 11 IM_0614-0001_V00-061020
II.NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES D’UTILISATION 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR Déplacer la poignée du démarreur du mo DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil sur de l’herbe haute, surface dure ou pierre afin d’éviter 5.4 POIGNÉE DUtout DÉMARREUR risque de blessure. Déplacer la poignée du démarreur du mo POIGNÉE DU DÉMARREUR Déplacer la poignée du démarreur du moteur vers le guide-corde. (Fig.5) UTILISATION ET MAINTENANCE Fig.5 5.5 PROFONDEUR DE COUPE Appliquer une pression vers l'extérieur po pour régler la hauteur. (Fig. 6 et voir cl Fig.5 5.5 PROFONDEUR DE COUPE PROFONDEUR DE COUPE Appliquer une pression vers l'extérieur po Appliquer une pression vers l’extérieur pour libérer le levier du rack. pour régler la hauteur. (Fig. 6 et voir cl Déplacer le levier vers l’avant ou l’arrière pour régler la hauteur. (Fig. 6 et voir clause 6.4). TECHNIQUE SUPPORT INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Fig. 6 Procéder à l’entretien du moteur avec de l’essence et de l’huile, tel qu’indiqué dans le 6. avec manuel du moteur, fourni avec votre scarificateur. Lire les instructions INSTRUCTIONS précaution. DE FONCT Fig. 6 AVERTISSEMENT ! L’essence est hautement inflammable. StockerProcéder l’essence dans des à l'entretien du moteur avec de conteneurs spécifiquement conçus à cet effet. fourni avec votre scarificateur. Lire les ins Procéder au plein d’essence à l’extérieur, avant de démarrer le moteur et ne pas fumer DE FONCT 6. INSTRUCTIONS pendant le plein ou la manipulation d’essence. AVERTISSEMENT ! L'essence est h Procéder à l'entretien du moteur avec de Ne jamais retirer le bouchon du réservoir à essence ou ajouter d’essence pendant dans Stocker l'essence que des conteneurs sp fourni avec votre scarificateur. Lire les ins le moteur tourne ou quand le moteur est chaud. Procéder au plein d'essence à l'extérieur, Si de l’essence est renversée, ne pas essayer de démarrer le moteur manipulation mais d'essence. déplacer la ! L'essence est h AVERTISSEMENT machine à l’écart du déversement et éviter de créer une source d’inflammation Ne jamais retirer jusqu’à le bouchon du réservoir ce que les vapeurs d’essence se soient dissipées. Stocker l'essence dans des conteneurs sp quand le moteur est chaud. Procéder au plein d'essence à l'extérieur, Remplacer tous les bouchons de réservoirs d’essence et de conteneurs, de manière Si de l'essence est renversée, ne pas ess sûre. manipulation d'essence. déversement et éviter de créer une sourc Ne jamais retirer le bouchon du réservoir Avant d’incliner le scarificateur pour procéder à la maintenance de dissipées. la lame ou vidanger l’huile, retirer l’essence du réservoir. quand le moteur est chaud. Remplacer tous les bouchons de réservo Si de l'essence est renversée, ne pas ess AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir d’huile Avant à l’intérieur, d'inclineravec le le scarificateur pour procé déversement moteur qui tourne ou tant que le moteur n’a pas refroidi pendant et éviter15de créer uneFR sourc l'essenceau dumoins réservoir. minutes après avoir tourné. dissipées. Remplacer tous les bouchons de réservoi 12 IM_0614-0001_V00-061020 Avant d'incliner le scarificateur pour procé
A) (Fig.7A) (Fig.7A) r démarrer 3. Pour unPOUR démarrer 3. moteur PourDÉMARRER démarrer froid, un moteur déplacer un froid, moteur le MOTEUR LE levier déplacer froid, du déplacer carburateur le levier le dulevier sur carburateur ladu position carburateur sur« la ONposition » sur (marche) la position « ON(F » rver leConserver levier d'étrangleur Conserver 1. le levier Avant le d'étrangleur surlevier la position de démarrer d'étrangleur le sur« la moteur, OFFposition fairesur » (arrêt) la position « leOFF tourner (Fig. »«7B). (arrêt) OFF »(Fig. commutateur (arrêt) du 7B).(Fig. moteur sur 7B). la position PRISE EN MAIN « ON » (marche). (Fig.7A) estant4.derrière En restant 4.l'unité, Enderrière restant saisirderrière l'unité, la poignée saisir l'unité, delacommande poignée saisir la poignée dedu commande frein deetcommande ladu maintenir frein et ducontre lafrein maintenir etlalapoignée mainten contre 3. Pour démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position « ON » ure. (Fig. inférieure. 7C) (marche) inférieure. (Fig. 7C)(Fig.(Fig. 7B). 7C)Conserver le levier d’étrangleur sur la position « OFF » (arrêt) (Fig. 7B). ntenir le 5. levier Maintenir 5. de Maintenir frein le levier tel qu'illustré le de levier frein tel de surqu'illustré frein la Fig. tel 7C qu'illustré suret la saisir Fig. sur la 7Cla poignée et Fig. saisir 7Cdu 4. En restant derrière l’unité, saisir la poignée de commande du frein et la maintenir et ladémarreur poignée saisir la poignée duteldémarreur qu'illustré du dém 7D, puisFig. tirer7D, vers Fig. puis contre lelahaut 7D, tirer puis rapidement. versinférieure. poignée tirer le haut versrapidement. Lale laisser haut (Fig. 7C) rapidement. repartir La laisser lentement Larepartir laisser vers lentement repartir le boulon lentement vers du leguide-corde boulon vers ledu b le moteurfoisdémarré. le5.moteur fois ledémarré. Maintenir moteur le levierdémarré. de frein tel qu’illustré sur la Fig. 7C et saisir la poignée du démarreur lacer le 6. levier tel 6. qu’illustré Déplacer le leviersur d'étrangleur Déplacer le la Fig. la 7D, d'étrangleur dans levier puis position tirer d'étrangleur dans « lavers ON »le(marche). haut position dans «rapidement. la position ON (Fig.7F) La laisser » (marche). « ON repartir (Fig.7F) » (marche). (Fig.7F) lentement vers le boulon du guide-corde une fois le moteur démarré. 6. Déplacer le levier d’étrangleur dans la position « ON » (marche). (Fig.7F) UTILISATION ET MAINTENANCE Remarque ! Quand le plateau de coupe est en contact avec le sol, l’unité peut se déplacer. Quand le emarque !Remarque plateau ! Quand Remarque de!leQuand coupe plateau est le de plateau encoupe contact deest coupe avec en contact leest sol, enl'unité avec contact le peut sol, avec sel'unité le déplacer. sol, peut l'unité se dép peu TECHNIQUE SUPPORT Levier Levier duLevier du Saisir du le levier Saisir dele Saisir levie b t b t b t frein frein frein Fig.7A Fig.7A Fig.7B Fig.7B Fig.7B Fig.7C Fig.7C Fig.7 Levier d'étrangleur Levier d'étrangleur Levier d'étrangleur Fig.7D Fig.7D Fig.7E Fig.7E Fig.7E FR 13 IM_0614-0001_V00-061020
6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR POUR ARRÊTER LE MOTEUR 6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR ATTENTION ATTENTION :: LaLa lame lame continue continuededetourner tournerpendant pendantquelques quelquessecondes secondesuneunefois fois le moteur cou PRISE EN MAIN le moteur ATTENTION 1. Libérer coupé. : La lame la poignée continue de de commande du tourner pendant frein pour arrêterquelques le moteursecondes une et la lame. fois8A) (Fig. le moteur coupé 1.1.2. Libérer lalapoignée Déplacer Libérer de decommande le commutateur poignée du dufrein du moteur commande surpour frein arrêter arrêterle la position pour moteur « le OFF etetla la » (arrêt). moteur lame. (Fig. (Fig.8B) lame. 8A)8A) (Fig. 2.2.Déplacer Déplacerlelecommutateur commutateurdu dumoteur moteursur surlalaposition position« «OFF OFF» (arrêt). (Fig.8B) » (arrêt). (Fig.8B) UTILISATION ET MAINTENANCE Fig. 8A Fig. 8B Fig. 8A Fig. 8B 6.3 BAC DE RAMASSAGE DE L'HERBE BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE 6.3 BAC DE RAMASSAGE DE L'HERBE 6.3.1 Travail sans le bac de ramassage de l'herbe (en option) Travail 6.3.1 sans PourTravail lesans bac le debac le scarificateur, ramassage vous depouvez de l’herbe travailler ramassage (enou de avec option) l'herbe sans (en le bac de ramassage de l'herbe. Chaque f option) Pour Pour lelescarificateur, vous retirez le bacvous scarificateur, de vous pouvez ramassage pouvez travailler avec de l'herbe, travailler ou le sans avec clapet ou ledu sans bac de ramassage ledéflecteur bac de l’herbe. se rabat de ramassage vers le bas. Chaque de l'herbe. Quand lefo TECHNIQUE Chaque fois scarificateurque vous est retirez utilisé sansle bac le bacde ramassage de ramassage de l’herbe, de le l'herbe, clapet les du débris déflecteur sont éjectésse directement au SUPPORT vous vers rabat retirez le bac le bas. de ramassage Quand de l'herbe, le scarificateur le clapet est utilisé sans ledubacdéflecteur se rabatdevers de ramassage le bas. Quand le l’herbe, les(Fig.9A) scarificateur débris sontest utilisédirectement éjectés sans le bacau desol. ramassage (Fig.9A) de l'herbe, les débris sont éjectés directement au s (Fig.9A) Travail avec le bac de ramassage de l’herbe 6.3.2 Travail avec le bac de ramassage de l'herbe Lors du travail avec le bac de ramassage de l’herbe, les débris sont éjectés dans le bac de Lors 6.3.2 du travail Travail ramassage. Si avec avecle le baclede bac bac dede ramassage ramassage ramassage dedel'herbe est rempli l'herbe, les débris de débris, sont il faut le éjectés vider dans le bac de ramassa et le nettoyer. bac 1.Lors de ramassage du travail Couper avecet le moteur est rempli le attendre de débris, bac de ramassage il faut le de l'herbe, jusqu’à ce qu’il vider s’arrête. et le nettoyer. les débris sont éjectés dans le bac de ramassag 1. Couper le moteur et attendre jusqu'àil ce qu'il s'arrête. 2. Soulever le volet du déflecteur et décrocher le bac deetramassage bac de ramassage est rempli de débris, faut le vider le nettoyer. de l’herbe. (Fig.9B) 1.2.Couper Soulever le voletetduattendre le moteur déflecteur et décrocher jusqu'à le bac de ramassage de l'herbe. (Fig.9B) ce qu'il s'arrête. 3. Vider son contenu. 2.3.Soulever Vider son le contenu. volet du déflecteur et décrocher le bac de ramassage de l'herbe. (Fig.9B) 3. Vider son contenu. Fig.9A Fig.9B FR Fig.9A IM_0614-0001_V00-061020 Fig.9B 14
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR PRISE EN MAIN ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé 6.4 INSTRUCTIONS le moteur. DE LA HAUTEUR DE RÉGLAGE Votre scarificateur est équipé d’un levier de réglage de la profondeur qui propose un nombre illimité de: Ne ATTENTION jamais procéder positions au moindre de travail. réglagede Les positions du travail scarificateur sont sans avoir au : -3 mm, -6 préalable mm, -9 coupé mm, -12 mm, -15 mm de hauteur. moteur. Votre 1. scarificateur Arrêter est équipé la tondeuse d'un levier de et débrancher le réglage câble dede bougie la profondeur avantqui depropose unlanombre modifier illimité hauteur de de positions coupe dedelatravail. Les positions de travail sont : -3 mm, -6 mm, -9 mm, -12 mm, -15 mm de hauteur. tondeuse. 1. Arrêter la tondeuse et débrancher le câble de bougie avant de modifier la hauteur de coupe de la tonde 2. Pour modifier la hauteur de coupe, tourner le bouton avant dans le sens horaire ou 2. Pour modifier la hauteur de coupe, tourner le bouton avant dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu'à anti-horaire jusqu’à la hauteur voulue. hauteur voulue. 3. 3. Déplacer Déplacer lelelevier levierdedetransport transport dans dans la position la position de transport de transport pour empêcher pour empêcher le plateauledeplateau coupe de touc UTILISATION ET MAINTENANCE de coupe de toucher le sol le sol une fois le travail terminé. une fois le travail terminé. Lame en haut Lame en bas Fig.10A Fig.10B TECHNIQUE SUPPORT REMPLACEMENT DU ROULEAU 7. REMPLACEMENT DU ROULEAU AVERTISSEMENT : S’assurer de porter des gants de travail. Attention : n’utiliser que des arbres d’origine pour le scarificateur/l’aérateur, AVERTISSEMENT : S'assurer approuvés par le de porter des gants de travail. fabricant. L’équipement peut être monté avec le rouleau scarificateur ou le rouleau aérateur. Attention : n'utiliser que des arbres d'origine pour le scarificateur/l'aérateur, approuvés par le fabrica Ne remplacerpeut L'équipement le être rouleau montéqu’avec un rouleau avec le rouleau d’origine, scarificateur pour assurer ou le rouleau aérateur. les meilleures performances Ne remplacer leet la sécurité, rouleau qu'avecquelles qued'origine, un rouleau soient les conditions. pour assurer les meilleures performances et la sécu quelleschanger Pour que soient le les conditions. rouleau scarificateur ou le rouleau aérateur, disponible en option, Pour changer procéder de lalemanière rouleau scarificateur suivante. ou le rouleau aérateur, disponible en option, procéder de la man suivante. 1. Mettre le moteur hors tension et le laisser refroidir. 1. Mettre le moteur hors tension et le laisser refroidir. 2. 2. Retirer Retirerlalacosse delalabougie cosse de bougied'allumage. d’allumage. 3. Retirer le bac de ramassage 3. Retirer le bac de ramassage de de l'herbe l’herbe 4. Soulever l'unité légèrement à l'avant. 4. Soulever l’unité légèrement à l’avant. Remarque Remarque : Ne: Ne paspas la soulever la soulever trop dans trop haut haut la dans la mesure mesure où de l’essence où de l'essence pourrait pourrait sortir du réservo sortirdedul'essence besoin, vider réservoir. Si besoin, avant vider de changer de l’essence avant de changer le rouleau. le rouleau. FR 15 IM_0614-0001_V00-061020
Retirer le rouleau Retirer le rouleau 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) PRISE EN MAIN 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 2. Soulever le rouleau et l’extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) 2. Soulever le rouleau et l'extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) Retirer le rouleau 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 2. Soulever le rouleau et l'extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) UTILISATION ET MAINTENANCE Fig.11A Fig.11B Monter le rouleau Monter le rouleau 1. Faire coulisser le nouveau rouleau dans la direction de la flèche, insérer la tige dans 1. Faire coulisser la douille Fig.11A le nouveau hexagonale rouleau et appuyer sur Fig.11B dans l’autrelacôté direction dans le desupport la flèche, insérerFig.11D/ (Fig.11C/ la tige dans la douille Fig.11E). et appuyer sur l'autre côté dans le support (Fig.11C/ Fig.11D/ Fig.11E). Monter le rouleau 2. Fixer 2. Fixer à ànouveau nouveaulele rouleau rouleau avec avecleslesdeux deuxvis. vis. 1. Faire coulisser le nouveau rouleau dans la direction de la flèche, insérer la tige dans la douille hexagonale 3. Vérifier 3. Vérifierque et appuyer sur lelerouleau quel'autrerouleau estlebien est côté dans bien positionné. positionné. support (Fig.11C/ Fig.11D/ Fig.11E). 4. Monter 2. Fixer àl'arbre nouveau de le l'aérateur rouleau avec de les 4. Monter l’arbre de l’aérateur de la même la deux même vis. manière manière queque l'arbre l’arbre du du scarificateur. scarificateur. (Fig.11F/ Fig.11G/ (Fig.11F/ 3. Vérifier que Fig.11G/ le rouleau est bien positionné. Fig.11H). TECHNIQUE 4. Monter l'arbre de l'aérateur de la même manière que l'arbre du scarificateur. (Fig.11F/ Fig.11G/ Fig.11H). SUPPORT Fig.11C Fig.11D Fig.11E Fig.11C Fig.11D Fig.11E Fig.11F Fig.11G Fig.11F Fig.11G Fig.11H FR 16 IM_0614-0001_V00-061020
DESCRIPTION FONCTIONNELLE PRISE EN MAIN Le scarificateur se pousse à la main sur une zone d’herbe à couper. Les lames sont entraînées par un moteur à essence. La profondeur de coupe se règle en faisant varier le mécanisme central de réglage de la hauteur. Scarification : Le plateau de coupe tourne et retire la couche de feutre formée par la mousse, les lichens et les mauvaises herbes et achemine les matières scarifiées vers l’extérieur ou dans le bac de ramassage de l’herbe. Pendant la coupe, les lames pénètrent dans le sol et garantissent ainsi que la pelouse est aérée et absorbe mieux les nutriments. Nous vous recommandons de UTILISATION ET MAINTENANCE scarifier votre pelouse au printemps (avril/mai) et à l’automne (octobre). Aération : Le plateau de coupe (tige de l’aérateur) tourne et peigne la pelouse et aère les zones légèrement moussues. La mousse retirée est acheminée vers l’extérieur ou dans le bac de ramassage de l’herbe. Pendant l’aération la surface du sol est grattée ; cela améliore le drainage de l’eau et facilite l’absorption de l’oxygène. Nous vous recommandons d’aérer votre pelouse pendant toute la période de pousse, selon les besoins. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE TECHNIQUE BOUGIE D’ALLUMAGE SUPPORT Utiliser une bougie d’allumage d’origine. Pour de meilleurs résultats, remplacer la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. PLAQUETTES DE FREIN Faire vérifier et/ou remplacer les plaquettes de frein du moteur régulièrement par un agent de service. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ATTENTION : DÉBRANCHER LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVANT L’ENTRETIEN. 1. ROUES-Lubrifier les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par saison avec de l’huile légère. 2. MOTEUR-Respecter les instructions de lubrification du manuel du moteur. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter l’appareil, il faut relâcher la poignée. Celle-ci reviendra automatiquement dans sa position initiale. FR 17 IM_0614-0001_V00-061020
1. Essuyer le plateau avec un chiffon sec. 2. Nettoyer le dessous du plateau au tuyau en inclinant la tondeuse NETTOYAGE PRISE EN MAIN ATTENTION : Ne pas asperger le moteur avec un tuyau. L’eau peut endommager le moteur 11.1 ou PURIFICATEUR contaminer le circuit de carburant. D'AIR DU MOTEUR 1. Essuyer le plateau avec un chiffon sec. ATTENTION 2. Nettoyer le dessous Ne en du plateau au :tuyau pas laisser inclinant de la saleté la tondeuse oula de pour que la poussière bougie e soit en haut. air. PURIFICATEUR D’AIR DU MOTEUR L'élément du purificateur d'air du moteur doit être entretenu (nettoy ATTENTION : Ne pas laisser de la saleté ou de la poussière encrasser l’élément L'élément en mousse du filtre en à air.mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeu L’élément dupoussière sèche. UTILISATION ET MAINTENANCE purificateur d’air du moteur doit être entretenu (nettoyé) au bout de 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée dans Pour des conditions NETTOYER de poussière sèche. LE FILTRE À AIR 1. Retirer Pour NETTOYER leÀcapot. LE FILTRE AIR (Fig.12A) 2. Souffler 1. Retirer le capot. (Fig.12A)la poussière pour l'enlever de l'élément filtrant. (Fig.12B 3. Placer 2. Souffler la poussière quelques pour l’enlever degouttes l’élément d'huile SAE30 sur le filtre en mousse et filtrant. (Fig.12B). d'huile. 3. Placer quelques gouttes d’huile SAE30 sur le filtre en mousse et presser fort pour retirer tout surplus d’huile. 4. Réinstaller le filtre. TECHNIQUE SUPPORT 4. Réinstaller 5. le filtre. Fermer le capot du filtre. 5. Fermer le capot du filtre. REMARQUEREMARQUE : Remplacer : Remplacer le filtre s’il est effiloché,le filtre endommagé déchiré, s'il est effiloché, ou s’il est déchiré, en impossible de le nettoyer. nettoyer. Onglet Capot du Élément filtrant filtre Fig.12A Fig.12B FR 18 IM_0614-0001_V00-061020
MOTEUR PRISE EN MAIN Se reporter au manuel du moteur pour les instructions de maintenance du moteur. Procéder à la maintenance de l’huile moteur, tel qu’indiqué dans le manuel du moteur, fourni avec votre unité. Lire et respecter les instructions avec précaution. Procéder à l’entretien du purificateur d’air conformément au manuel du moteur, dans des conditions normales d’utilisation. Le nettoyer à intervalles réguliers de quelques heures dans des conditions extrêmement poussiéreuses. Un mauvais fonctionnement du moteur ou un moteur noyé indiquent généralement qu’il faut procéder à l’entretien du purificateur d’air. UTILISATION ET MAINTENANCE Procéder à l’entretien du purificateur d’air, tel qu’indiqué dans le manuel du moteur, fourni avec votre unité. La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’écartement réinitialisé au moins une fois par saison. Il est recommandé de remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison de tonte ; consulter le manuel du moteur pour connaître le type de bougie adapté et les spécifications en matière d’écartement. Nettoyer le moteur régulièrement avec un chiffon ou une brosse. Garder le système de refroidissement (zone du carter de ventilateur) propre pour permettre une circulation appropriée de l’air, ce qui est essentiel pour de bonnes performances et une longue durée de vie du moteur. S’assurer de bien retirer toute l’herbe, la saleté et les débris combustibles de la zone de l’échappement. TECHNIQUE STOCKAGE ET TRANSPORT SUPPORT Stockage Respecter les étapes suivantes pour préparer le scarificateur au stockage. 1. Vider le réservoir. a) Vider le réservoir à essence avec une pompe aspirante. ATTENTION ! Ne pas vider l’essence dans des salles fermées, à proximité immédiate d’un feu ouvert, etc. Ne pas fumer ! Les vapeurs d’essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie. b) Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il ait utilisé le reste de l’essence et qu’il s’arrête. c) Retirer la bougie d’allumage. Utiliser un bidon d’huile pour mettre env. 20 ml d’huile dans la chambre de combustion. Faire fonctionner le démarreur pour répartir uniformément l’huile dans la chambre de combustion. Remplacer la bougie d’allumage. 2. Nettoyer et graisser la tondeuse avec précaution, tel que décrit ci-dessus sous « Instructions de lubrification ». FR 3. Graisser légèrement la lame pour éviter la corrosion. 19 IM_0614-0001_V00-061020
4. Ranger le scarificateur dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel, hors de portée des personnes non autorisées. PRISE EN MAIN ATTENTION ! Le moteur doit avoir complètement refroidi avant de pouvoir stocker la tondeuse. REMARQUE : - Lors de l’entreposage d’un d’équipement dans un abri non ventilé ou de stockage de matériel, - Faire attention à protéger l’équipement contre la rouille. Utiliser de l’huile légère ou du silicone pour enduire l’équipement, notamment les câbles et toutes les pièces mobiles. - Attention à ne pas courber ou plier des câbles. - Si la corde du démarreur se déconnecte du guide-corde, déconnecter et raccorder à UTILISATION ET la terre le fil de la bougie d’allumage. Appuyer sur la poignée de commande de la lame MAINTENANCE et tirer la corde du démarreur pour l’extraire lentement du moteur. Insérer la corde du démarreur dans le boulon du guide-corde sur la poignée. NETTOYAGE Nettoyer le scarificateur après chaque utilisation. En particulier la face inférieure et le rouleau. Pour ce faire, renverser légèrement le scarificateur sur le côté et retirer la saleté. Attention ! Avant de renverser l’appareil, il faut vider le réservoir à essence afin d’éviter que de l’essence ne s’échappe. Pour ce faire, utiliser de préférence une pompe d’aspiration à essence en usage dans le commerce. TECHNIQUE SUPPORT STOCKAGE Avertissement : Ne pas retirer l’essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie. 1. Vider le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. 2. Lancer le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le restant d’essence soit consommé. 3. Changer l’huile après chaque saison. 4. Retirer la bougie d’allumage de la culasse. Remplir avec un peu d’huile (20 ml huile dans le cylindre). Tirer lentement la poignée de démarrage, pour que l’huile protège l’intérieur du cylindre. Visser à nouveau la bougie d’allumage. 5. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Nettoyer tout l’appareil pour protéger la couleur du vernis. 7. Conserver l’appareil dans un emplacement ou un lieu bien aéré. FR 20 IM_0614-0001_V00-061020
TRANSPORT 1. Vider le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration à essence. PRISE EN MAIN 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3. Vider l’huile moteur. 4. Retirer la cosse de bougie d’allumage. 5. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Démonter au besoin le guidon. Avant le transport, mettre le moteur hors tension et le laisser refroidir. Retirer la UTILISATION ET cosse de la bougie d’allumage. Ne pas incliner l’appareil pendant le transport. MAINTENANCE Lors du transport du scarificateur dans ou sur un véhicule, s’assurer qu’il ne se déplace pas de manière incontrôlée. III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE L'étrangleur n'est pas dans Déplacer l'étrangleur dans la bonne la bonne position position. TECHNIQUE Le réservoir à essence est Remplir le réservoir d'essence : se reporter SUPPORT vide. au MANUEL D'UTILISATION DU MOTEUR. Nettoyer l'élément du purificateur d'air : se L'élément du purificateur reporter au MANUEL D'UTILISATION DU d'air est sale. MOTEUR. Bougie d'allumage Serrer la bougie d'allumage. desserrée. Fil de la bougie d'allumage Installer le fil de la bougie d'allumage sur la Le moteur desserré ou débranché de bougie. ne démarre la bougie pas L'écartement de la bougie Régler un écartement correct entre les d'allumage est incorrect. électrodes. Installer une nouvelle bougie d'allumage, Bougie d'allumage avec un écartement correct : se reporter défectueuse. au MANUEL D'UTILISATION DU MOTEUR. Retirer l'élément du purificateur d'air et tirer sur la corde du démarreur en continu, Le carburateur est noyé jusqu'à ce que le carburateur se libère d'essence. seul, puis installer l'élément du purificateur d'air. Module d'allumage Contacter un agent de service. défectueux. FR 21 IM_0614-0001_V00-061020
La profondeur de coupe est Régler à une profondeur de coupe plus trop grande petite PRISE EN MAIN L'herbe est trop haute Tondre la pelouse avant de la scarifier Le régime du moteur Le canal de l'éjecteur est "Extraire le connecteur de la bougie diminue bloqué d'allumage, retirer le blocage." "Nettoyer le filtre à air : se reporter Le filtre à air est encrassé au MANUEL D'UTILISATION DU MOTEUR." La profondeur de coupe est Régler à une profondeur de coupe plus Mauvais trop petite grande résultats de scarification Les lames de coupe sont Faire remplacer les lames de coupe dans UTILISATION ET MAINTENANCE usées un atelier spécialisé "Le bac de Le bac de ramassage de Arrêter le scarificateur. Vider le bac de ramassage l'herbe est plein/colmaté ramassage de l'herbe ou le nettoyer de l'herbe ne Le canal de l'éjecteur est Extraire le connecteur de la bougie se remplit bloqué d'allumage, nettoyer le canal de l'éjecteur jamais" "Des boulons, des écrous ou Bruits d'autres pièces de montage Serrer ces pièces. anormaux sont desserrés." TECHNIQUE "Le montage de coupe est SUPPORT Serrer la lame. desserré." Vibration "Le montage de coupe est Équilibrer la lame. déséquilibré." FR 22 IM_0614-0001_V00-061020
2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES PRISE EN MAIN Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p 22, 23). UTILISATION ET MAINTENANCE ATTENTION : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la suppression de la garantie. La garantie ne couvre pas : • Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions. • Une utilisation anormale de la machine. TECHNIQUE SUPPORT • Des dommages induits par des chocs reçus par la machine. • L’usure des pièces détachées. • L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden. • Un dysfonctionnement à la suite d’une modification de l’appareil. FR 23 IM_0614-0001_V00-061020
Vous pouvez aussi lire