MCGILL UNIVERSITY | FACULTY OF MEDICINE OFFICE OF ADMISSIONS, EQUITY AND DIVERSITY
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
McGill University | Faculty of Medicine Office of Admissions, Equity and Diversity Université McGill | Faculté de médecine Bureau des admissions, admissions de ll’équité équité et de la diversité
Royal Victoria Hospital LL’hôpital hôpital Royal Victoria Montreal General Hospital L’hôpital général de Montréal Montreal Childeren’s Hospital L’hôpital de Montréal pour enfants Montreal Neurological g Hospital p L’institut thoracique q de Montréal Montreal Chest Institute L’hôpital neurologique de Montréal Lachine Hospital & Camille‐ L'hôpital de Lachine et pavillon Lefebvre Pavillion Camille‐Lefebvre + other affiliated hospitals, clinics …et autres établissements affiliés à and care centres across Québec travers le Québec …mcgill.ca/medicine/teachinghospitals/
Le Campus hospitalier Glen du CUSM rassemblera l’Hôpital Royal Victoria, L’Hôpital de Montréal pour enfants, l’Institut thoracique de Montréal, le Centre du cancer et l’Institut de recherche du CUSM sur un même site ultramoderne. The Glen Campus of the MUHC will combine the Royal Victoria Hospital, The Montreal Children's Hospital, the Montreal Chest Institute, the Cancer Centre and the Research Institute of the MUHC at a single ultramodern site.
The Faculty of Medicine at La Faculté de médecine de McGill University is committed l'Université McGill est engagée to its mission of social dans sa mission de accountability, including: imputabilité sociale, y compris: the recruitment of a diverse le recrutement d'une student body population étudiante diversifiée a program of medical education that reflects the un programme de formation complexity and plurality of médicale qui reflète la the public that our complexité et la pluralité du graduates will one day serve public que nos diplômés as health professionals. serviront en tant que professionnels f l de d lal santé. é
We W encourage Nous N invitons i it ett applications from encourageons les students from all candidatures des étudiants backgrounds, including de toutes provenances, y students from under‐ compris les étudiants de represented ethnic, ethnic groupes sous sous‐représentés représentés cultural and racial ethniques, culturelles et ggroups, p sexual raciales, les minorités minorities, and from all sexuelles, et de tous les socio‐economic milieux socio‐économiques. backgrounds. backgrounds
McGill McGill’ss Faculty of La Faculté de médecine de Medicine is a participating McGill est un membre member of the Quebec participant du Programme First Nations and Inuit des Facultés de médecine Faculties of Medicine du Québec pour les Program g Premières Nations et les A minimum of 4 places Inuits per year in any of Un minimum de 4 places Quebec'ss four faculties of Quebec par année sont réservés medicine are reserved for pour toutes les facultés de eligible First Nations or médecine québécoises. Inuit students. students http://jedeviensmedecin.com/
Québec IMG / DHCEU (2) Quebec Québec FNI/PNI NTP (3) (up to/jusqu’à 8) Canadian Quebec Resident Univ. (82) (9‐10) QC‐MEDP Q International (85) MDCM (4‐5)
671 applications 671 demandes 200 interviewed 200 convoqués au M3I 128 offers 128 offres 85 registrations i t ti 85 inscriptions i i ti 61.2% female 61,2% femmes Ratio F:M: 1.58:1 Ratio F:H : 1.58:1 Average age: 19.4 Age moyenne : 19,4 Average R Score: 34.76 Cote‐R moyenne: 34,76 Representing 27 En provenance de 27 different Cegeps Cégeps
Med‐P Med-P Med P FMD TCP Core Senior • Specifically designed for • Expressément conçu pour recent graduates of the les étudiants fraîchement college system in Quebec diplômés du système (CEGEP) collégial québécois (cégeps) • The program includes one • Le programme comprend year off science i and d four f une année de sciences et years of the program quatre années du MDCM programme de M.D.,C.M.
The program has a strong Le programme met fortement clinical focus, and is l'accent clinique, et est conçu designed to increase the pour accroître l'intégration l intégration des integration of clinical and sciences cliniques et basic sciences and to fondamentales et de promote activei llearner promouvoir la l participation participation in the actives des apprenants dans le education process. processus d'éducation. p
Med‐P students must ( ) Med‐P Les étudiant(e)s complete a minimum of doivent compléter un 30 credits (10 courses) minimum de 30 crédits over 2 semesters: ((10 cours)) au cours de 2 sessions: • 6 courses (18+ credits) in • 6 cours (18+ crédits) compulsory science courses obligatoires bli t i en sciences i • 3 courses (9+ credits) in the • 3 cours (9+ crédits) en humanities and social sciences humaines et sciences sciences sociales • 1 course (3+ credits) • 1 cours (3+ crédits) à option selected from the Faculties parmi les Facultés de of Arts or Science science et des arts
Minimum grade of B Note minimale de B (70%) (70%) in each of the dans les cours compulsory p y courses; obligatoires g en sciences and et Anoverall grade point Moyenne pondérée average (GPA) ( ) off 3.5 annuelle ll (GPA) d de 3,5 3 5 (sur ( (on 4.0). 4,0).
85-100 % A , 4,0 80-84.9 % A- 3,7 75-79.9 75 79.9 % B+ B 3,3 70-74.9 % B 3,0 65-69 9 % 65-69.9 B- 27 2,7 60-64.9 % C+ 2,3 55 59 9 % 55-59.9 C 20 2,0 50-54.9 % D 1,0
ELIGIBLE CANDIDATES MUST: LE CANDIDAT ÉLIGIBLE DOIT be a legal resident of avoir le statut de résident du Québec (according to MELS) Québec (selon MELS) be enrolled in their first and être inscrit dans son premier only valid CEGEP program et seul programme collégial • Science Science‐‐based program valide (200.xx) or Arts & Science • Sciences de la nature ou (700.xx) intégré (Sciences, lettres et Students of French Baccalaureate ‐ arts)(0.xx) Série S in Québec, are eligible Ét Étudiants di t dud baccalauréat b l é t français f i • Currently in final year without au Québec, série S, sont admissibles interruption • Actuellement inscrit dans la • With no semester showing dernière année du programme fewer than 6 courses (13.33 (13 33 • Sans S session i inférieure i fé i à6 credits) cours (13.33 crédits)
ELIGIBLE CANDIDATES MUST: LE CANDIDAT ÉLIGIBLE DOIT have the following science avoir complété les cours prerequisites: suivants : • Biology Bi l NYA (00UK), (00UK) General G l • Évolution É l ti ett diversité di ité du d vivant i t Biology II (OOXU) (00UK), Biologie II (OOXU) • Chemistry NYA (OOUL), NYB • Chimie générale (OOUL), g (OOUM), Organic Chemistryy I chimie des solutions (OOUM), (OOXV) chimie organique (1) (OOXV) • Mathematics NYA (OOUN), • Calcul différentiel (OOUN), NYB (OOUP) calcul intégral (OOUP) • Physics NYA (OOUR), (OOUR) NYB • Mécanique (OOUR), (OOUR) électricité (OOUS), NYC (OOUT) et magnétisme (OOUS), Students in the 700.xx program must ondes et physique moderne take Biology II as part of their (OOUT) program p g Étudiants du DEC intégré (700.xx) (700 xx) doivent choisir l’option de Biologie 2 dans leur programme
Things to avoid: À éviter: science prerequisites during an les cours préalables lors d’une intersession or summer session inter‐‐session ou d inter d’une une session equivalence or exemption (EQ EQ) d’été for any program core courses équivalence ou exemption (EQ EQ) pour les préalables ou cours required via distance education obligatoires fewer than 6 courses per cours obligatoires de programme semester (13.33 credits) par cégep@distance Exceptions may apply for session comprenant un total students of Sport‐Études. inférieur à 6 cours (13.33 crédits). Des exceptions peuvent êtres accordés dé pour lles ét étudiants di t Sport‐ S t Études …mcgill.ca/medicine/admissions/criteria/med‐p‐reqs/
Can I handle the rigorous and Suis‐je en mesure d’entreprendre intense i academic d i program thath isi le l programme universitaire i i i required in order to become a rigoureux et intensif qui est requis physician? en vue de devenir médecin ? Do I have a passion for the profession of medicine, and am I EEst‐ce que j’éprouve j’é une passion i ready and willing to dedicate and pour la profession médicale ; et commit myself to be of service to suis‐je prêt, et ai‐je le goût, de me others? dévouer et de m’engager, de servir i autruii ? Do my life and work experiences demonstrate that I have prepared Mes expériences de vie et myself in the best ways available professionnelle démontrent‐elles to me for f a career iin medicine? di i ? que je j me suisi préparé é é ded la l meilleure façon possible pour faire carrière en médecine ? ...mcgill.ca/medadmissions/fr/que‐cherchons‐nous
p Compassion, , empathy, p y, care g y, Assurance in ambiguity, Insight, judgement, common dealing with uncertainty sense Autonomy, leadership, Honesty, integrity initiative Adaptability, tolerance, Teamwork, dealing with flexibility others, trust Respect for others Dealing with conflict Reliability, y, responsibility, p y, Community involvement, dependability d di i dedication, professionalism f i li Creativity, innovation, intellectual curiosity …mcgill.ca/medadmissions/non‐academics
p Compassion, , empathie, p , souci p particuliers pour le bien‐être d’autrui Assurance dans l’ambiguïté, Intuition, jugement, sens comportement dans pratique l’incertitude Honnêteté, intégrité Autonomie, leadership, esprit Adaptabilité, tolérance, d’initiative souplesse p Travail en équipe, q p , relations avec Respect des autres les autres Digne de confiance, Comportement en situations de responsabilité, p , fiabilité conflit Créativité, innovation, curiosité Implication dans la intellectuelle communauté, dévouement, Expériences et intérêts conscience professionnelle …mcgill.ca/medadmissions/non‐academics
Selection for interviews Première sélection will be based on one’s fondée sur la cote de academic p performance rendement ((70%)) et les (R Score) (70%) and textes (30%) review of the short texts (30%). Décision finale fondée sur les entrevues Final decisions are based on your interviews …mcgill.ca/medadmissions/applying/applicant‐categories/cegep‐quebec
1er phase : Phase 1: • performance académique • Academic performance • exposé personnel • Personal Statement • points saillants du c.v. • CV Highlights 2e phase h : Ph Phase 2: 2 • Curriculum vitae (c.v.) • CV • Mini‐entrevues multiples • Multiple Mini‐Interview Language, institution and Langue, institution et le program of study are not programme d d'études études ne sont pas des critères de sélection et n'ont selection l i criteria i i and dhhave no aucune incidence sur la impact on a candidate’s recevabilité d'un candidat. admissibility. www.mcgill.ca/medadmissions/applying/elements
85 p de l’institution,, du • sans tenir compte programme, ou de la langue. • regardless of language, institution, or program
Step 1: Complete your Étape No1 ► Remplissez application forms and les formulaires pay the application d'admission (en ligne) et fee (before before March 1) 1 payez les frais avant le 1er d'admission (avant Step St 2: 2 Submit S b it the th mars)) mars supporting documents of your ÉtapeNo2 ► Fournissez application les documents à l'appui de votre demande …mcgill.ca/medadmissions/applying/
Résidents du Québec, niveau collégial Code de la catégorie : MD‐ROQ‐C Les relevés de notes ► transmis automatiquement par le Ministère de l'éducation ((MELS Québec)) ggrâce à votre code permanent. Antécédents scolaires ► ne s'appliquent pas ; ne pas envoyer. Votre exposé personnel ► télécharger à votre compte Minerva en utilisant le formulaire PDF spécifié. Votre curriculum vitae (c.v.) ► télécharger à votre compte Minerva. Votre texte des points saillant du c.v. ► télécharger à votre p Minerva en utilisant le formulaire PDF spécifié. compte p Des lettres de recommandation ► N.B. : ne sont plus requises; ne pas envoyer.
Quebec residents, college/CEGEP level college/CEGEP‐level Applicant Category Code = MD‐ROQ‐C Transcripts ► received automatically from MELS using i the th permanentt code d provided id d iin th the application (step 1) Personal statement ► uploaded p via Minerva (use ( PDF form provided) C.V. ► uploaded via Minerva C V Highlights ►uploaded via Minerva (use PDF C.V. form provided) Letters of reference► no longer accepted http://www.mcgill.ca/medadmissions/applying/elements
Pour tous les postulants : For all applicants: Dans un maximum de In a maximum of 700 700 mots, composez p un words, compose an texte original qui original piece of writing explique comment vos that explains how your diverses expériences é various i experiences i vous qualifient pour qualify you to be a devenir un bon médecin good future physician. physician à l’avenir. http://www.mcgill.ca/medadmissions/applying/elements/pers
Dans un maximum de 300 In a maximum of 300 mots composez un texte words, compose an original qui fait ressortir original piece of writing trois éléments de which highlights g g three votre curriculum vitae qui elements of your full vous représentent le curriculum vitae (c.v.) that mieux en incluant une you believe best explication de pourquoi distinguishes you in your vous avez choisi ces trois application for the éléments. program, including an explanation l i off whyh you chose these three particular elements. www.mcgill.ca/medadmissions/applying/elements/cvmd
Le c.v. : les deux C.V.: The first two p g of pages premières pages du the document are your document sont réservées c.v. and should provide an pour le curriculum vitae et p overview of yyour activities devraient fournir un and achievements aperçu des activités et complementing your accomplissements qui academic history. complémentent votre (required): dossier scolaire. References/Verifiers (obligatoire) ‐ Les coordonnées d é des d vérificateurs de vos activités www.mcgill.ca/medadmissions/applying/elements/cv
Exposé personnel et les faits saillants Personal Statement and CV Highlights du d c.v. Download and fill‐in the PDF form Téléchargez le fichier PDF qui est provided to present your text. fourni et complétez‐le pour présenter votre texte. PRINT TO PDF (not just save) IMPRIMEZ (ne pas juste sauvegarder) CV CV LLetter‐sized i d paper (8½" x 11") with ih Format lettre (8 ½ "x 11") avec un minimum half‐inch (½") margins all minimum de un demi‐pouce (½ ") around. A maximum of two pages for consacré pour les marges. Un the c.v. is allowed. It is an absolute maximum de deux pages pour le c.v.cv requirement that the first two pages est autorisé. of the document are dedicated to your c.v. only. Voir en ligne pour le reste des détails et des directives. More directives and details on line.
La version finale de vos The final versions of the documents PDF doivent PDF documents must be être téléchargés g à votre uploaded p to yyour compte Minerva (menu application using the du postulant). Applicant menu in your Minerva account. www.mcgill.ca/applying/submitting‐your‐documents/uploadingdocuments
• Designed to test • Permettent l’évaluation reasoning abilities and des capacités et habiletés reactions • Liés aux objectifs du • Linked to curricular curriculum objectives • Offerts en anglais et en • Offered in English and français French
• Each circuit: 10 stations • Chaque circuit :10 stations (each 8 minutes) (8 minutes) • New circuit every day • Nouveau circuit change chaque h j jour • Three formats: • Trois types : staged scenario (with mise en situation (avec actor(s)) comédien(s)) discussion di i with ith evaluator l t discussion avec un évaluateur task une tâche
http://www.mcgill.ca/medadmissions/
Bureau 1210 1010, rue Sherbrooke O. Montréal (Québec) H3A 2R7 Sherbrooke & Metcalfe (+1) 514‐398‐3517 (+1) 514‐398‐4631 aed.med@mcgill.ca aed med@mcgill ca http://www.mcgill.ca/medadmissions
Vous pouvez aussi lire