MCS 1000 MetallicContamination Sensor - HYDAC
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MCS 1000 MetallicContamination Sensor Instructions de montage et notice de maintenance Français (Traduction de l'original) Document n° : 4567413 Valable à partir de la version du firmware V 3.0 Suivre ces instructions pour garantir une utilisation conforme et sûre. A conserver pour un usage ultérieur.
Mentions légales Producteur/ Éditeur et responsable du contenu : Adresse du fabricant : Coordonnées : HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Justus-von-Liebig-Str., Werk 20 66280 Sulzbach / Saar 66280 Sulzbach / Saar Allemagne Allemagne Téléphone : +49 6897 509 01 Fax : +49 6897 509 9046 E-mail : filtersystems@hydac.com Site Web : www.hydac.com Tribunal chargé du registre : Saarbrücken, HRB 17216 Gérant : Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Personne chargée de la documentation Les coordonnées de la personne en charge de la documentation sont : Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Allemagne Téléphone : +49 6897 509 1511 Téléfax : +49 6897 509 1394 E-mail : guenter.harge@hydac.com Date d'impression: 20/07/2021 © HYDAC FILTER SYSTEMS GmbH Sous réserve de modifications techniques.
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Table des matières Table des matières 1 Général .................................................................................................................... 6 1.1 Groupe cible de la notice................................................................................ 6 1.2 Différents modes de représentation dans la notice ........................................ 7 1.2.1 Mode de représentation sur la page de garde ................................... 7 1.2.2 Mode de représentation des conditions requises .............................. 9 1.2.3 Mode de représentation des instructions d'action.............................. 9 1.2.4 Mode de représentation des résultats intermédiaires/résultats finaux ......................................................................................................... 10 1.2.5 Symboles supplémentaires.............................................................. 11 1.2.6 Mode de représentation des consignes de sécurité/avertissements ......................................................................................................... 11 1.2.7 Termes d'avertissement et leur signification dans les consignes de sécurité ............................................................................................ 12 1.3 Clause de non-responsabilité/garantie ......................................................... 13 1.4 Avis sur le droit d'auteur ............................................................................... 13 2 Sécurité .................................................................................................................. 14 2.1 Groupe cible / qualifications personnelles nécessaires................................ 14 2.2 Symboles de danger / pictogrammes ........................................................... 18 2.3 Avertissements ............................................................................................. 20 2.4 Respect des réglementations ....................................................................... 21 2.5 Respecter les mesures de protection de l'environnement............................ 21 3 Énoncé des travaux ............................................................................................... 22 3.1 Contrôle du contenu de la livraison .............................................................. 24 3.2 Utilisation conforme ...................................................................................... 26 3.3 Utilisation non conforme ............................................................................... 27 3.4 Caractéristiques techniques ......................................................................... 27 3.5 Dimensions................................................................................................... 32 3.6 Décodage de la plaque signalétique ............................................................ 33 3.6.1 Code de commande......................................................................... 34 3.7 Description fonctionnelle .............................................................................. 35 4 Transport/stockage ................................................................................................ 37 5 Montage/installation ............................................................................................... 38 MoWa MCS1000 4567413 fr web iii
Table des matières HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 5.1 Montage mécanique du capteur ................................................................... 38 5.1.1 Montage/fixation du capteur............................................................. 39 5.1.2 Kit d'adaptation de bride – MCS13xx/MCS14xx .............................. 39 5.1.3 Kit d'adaptation de tube - MCS15xx ................................................ 40 5.1.4 Kit d'adaptation de bride SAE 1½" - MCS15xx ................................ 41 5.1.5 Kit d'adaptation de bride SAE 4" - MCS15xx ................................... 41 5.2 Installation hydraulique du capteur............................................................... 42 5.2.1 Débit, pression différentielle et viscosité.......................................... 43 5.3 Raccordement électrique du capteur ........................................................... 43 5.3.1 Affectation des broches de la douille à 8 broches ........................... 44 5.3.2 Affectation des broches – Connexion LAN ...................................... 44 5.4 Configuration du capteur .............................................................................. 46 5.4.1 Configuration du capteur avec HMG 4000....................................... 46 5.4.2 Configuration du capteur via Ethernet ............................................. 47 5.4.3 Aperçu du menu du capteur............................................................. 48 6 Réglages par défaut ............................................................................................... 52 7 Opération ............................................................................................................... 53 7.1 Mode de démonstration................................................................................ 54 7.2 Configuration de la sortie de commutation ................................................... 54 7.2.1 Exemples de raccordement ............................................................. 55 7.3 Utilisation des interfaces de bus................................................................... 58 7.3.1 Mise en œuvre de Modbus RTU/TCP.............................................. 58 7.3.2 Mise en œuvre de bus CAN............................................................. 60 7.3.2.1 Entrées dans l'Object Dictionary ............................................. 64 7.3.2.2 Manufacturer Specific Entries ................................................. 68 7.3.2.3 Layer setting services (LSS) et protocoles ............................. 69 8 Elimination des défauts .......................................................................................... 76 8.1 Status Codes ................................................................................................ 77 8.2 Mémoire de journal (mémoire des défauts).................................................. 78 9 Exécution de la maintenance ................................................................................. 79 9.1 Nettoyage du capteur ................................................................................... 79 9.2 Etalonnage du capteur ................................................................................. 79 A Annexe ................................................................................................................... 80 A.1 Coordonnées du service après-vente .......................................................... 80 iv MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Table des matières A.2 Déclaration de conformité CE ...................................................................... 81 A.3 Pièces de rechange...................................................................................... 83 A.4 Accessoires .................................................................................................. 83 Glossaire ................................................................................................................ 92 Index ...................................................................................................................... 95 MoWa MCS1000 4567413 fr web v
1 | Général HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1 Général 1 Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, veuillez lire cette notice au moins jusqu’au chapitre « Opération ». Si vous souhaitez effectuer une maintenance ou un dépannage, vous trouverez une description de la procédure dans le chapitre cor- 2 respondant. L'utilisation et le maniement du produit, ainsi que sa manipula- tion ne sont pas intuitifs et sont décrits en détail dans la pré- sente notice ainsi que dans le document technique qui l'ac- 3 compagne. La présente notice vous aide à utiliser le produit dans le res- pect de son usage conforme, correctement, efficacement et en 4 toute sécurité. Si nécessaire, n'hésitez à consulter de nouveau des thèmes et activités en lien votre travail. Validité de la présente notice 5 Les illustrations et les images de la présente notice vous offrent une vue générale du produit. Par conséquent, les repré- sentations et les fonctions possibles peuvent être différentes du produit fourni. 6 Nous nous réservons le droit de modifier sans préavis le contenu de la présente notice. 7 1.1 Groupe cible de la notice La présente notice a été rédigée à l'attention du groupe cible suivant : 8 Groupe cible Tâches Exploitant Conservez la présente notice ainsi que les autres documents fournis sur le lieu 9 d'utilisation du produit, pour référence ul- térieure, le cas échéant. A 6 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Général | 1 Groupe cible Tâches S'assurer que les employés lisent et res- 1 pectent la présente notice ainsi que les documents également applicables, no- tamment les consignes de sécurité et les avertissements. 2 Respectez les dispositions et prescrip- tions supplémentaires relatives au produit Opérateur, Lisez, respectez et suivez la présente no- personnel spéciali- tice ainsi que les documents également 3 sé applicables, notamment les consignes de sécurité et les avertissements. Tab. 1: Groupe cible 4 1.2 Différents modes de représentation dans la notice La présente notice comprend différents modes de représenta- 5 tion. Les chapitres suivants contiennent des informations dé- taillées à ce sujet. 1.2.1 Mode de représentation sur la page de garde 6 Vous trouverez les informations suivantes sur la page de garde de la notice : 7 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 7 / 100
1 | Général HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1 Nom abrégé du produit 1 Nom du produit 2 2 Notice de service et de maintenance Français (traduction de l'original) 3 3 4 Document n° 12345678 4 - à partir de s/ 5 Valide: - ... ... - ... ... 5 no. Fig. 1: Titre de la page de garde 1 Nom abrégé du produit / nom du produit 6 2 Type de document 3 Langue 4 N° de document / index 7 5 Informations complémentaires relatives à la validité de la notice (en option) Notez que vous pouvez accéder directement aux informations via les répertoires. Cela ne vous dispense cependant pas de 8 lire cette notice dans son intégralité avant la mise en service. Le numéro de document avec index (4) permet d'identifier et de commander les versions ultérieures de la notice. L'index est 9 incrémenté de un après chaque amélioration/modification de la notice. La notice comporte un sommaire, un répertoire des tableaux, des figures et des mots clés ainsi qu'un glossaire. A 8 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Général | 1 1.2.2 Mode de représentation des conditions requises Si l'exécution d'une tâche sur le produit requiert impérative- 1 ment des conditions précises, ces dernières sont signalées par une coche dans le texte et sont représentées en caractères gras. Exemple de mode de représentation des conditions requises : 2 ü Le produit est monté et raccordé. ü Le produit est éteint. 1. Allumez le produit. 3 1.2.3 Mode de représentation des instructions d'action Les deux modes de représentation suivants sont possibles 4 pour les instructions d'action : Instructions d'action avec un ordre précis 5 Les instructions d'action dont l'ordre doit être impérativement respecté comprennent une numérotation (1., 2., 3., etc.). Exemple d'instructions d'action avec un ordre précis : 6 1. Retirez les dispositifs de sécurité pour le transport. 2. Effectuez un remplissage préalable du produit. 3. Allumez le produit. 7 Instructions d'action sans ordre précis Les instructions d'action qui ne requièrent aucun ordre précis sont signalées par le signe de numération (-). 8 Exemple d'instructions d'action sans ordre précis : – Nettoyez l'écran. – Rincez le produit. 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 9 / 100
1 | Général HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1.2.4 Mode de représentation des résultats 1 intermédiaires/résultats finaux Certaines activités requièrent l'exécution d'étapes avec des ré- sultats intermédiaires et finaux. Les résultats intermédiaires sont la conséquence d'actions et 2 sont signalés par une flèche en retrait. Les résultats finaux indiquent la fin de l'action et sont signalés par un drapeau. 3 Exemple d'une instruction d'action avec un résultat intermé- diaire et un résultat final : 1. Allumez le produit. 4 ð L'écran s'allume. 2. Appuyez sur la touche . O Le produit est opérationnel. 5 6 7 8 9 A 10 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Général | 1 1.2.5 Symboles supplémentaires En complément, vous trouverez les symboles suivants dans 1 cette notice : [u ## ] Renvoi à une page/un chapitre/une section ou un autre document. 2 Glossaire Les termes en caractères grisés sont expliqués plus en détail dans le glossaire, un chapitre situé à la fin de la notice. Conseil pour la manipulation du produit. 3 Outils nécessaires. 4 1.2.6 Mode de représentation des consignes de sécurité/ 5 avertissements Toutes les consignes de sécurité / avertissements de cette no- tice sont mis en évidence par des pictogrammes et des termes d'avertissement. Le pictogramme et le terme d'avertissement 6 vous donnent un avis concernant la gravité du danger. Les avertissements/consignes de sécurité qui précèdent chaque action sont représentés comme suit : 7 ATTENTION Type et source du danger 8 Conséquence du danger Symbole de danger ► Mesures permettant d'éviter le danger 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 11 / 100
1 | Général HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1.2.7 Termes d'avertissement et leur signification dans 1 les consignes de sécurité La présente notice contient les termes d'avertissement sui- vantes : 2 DANGER DANGER - Ce terme d'avertissement désigne un risque élevé qui entraîne la mort ou une blessure grave s'il n'est pas évité. 3 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Ce terme d'avertissement désigne un risque moyen qui peut entraîner la mort ou une blessure grave 4 s'il n'est pas évité. ATTENTION 5 ATTENTION - Ce terme d'avertissement désigne un risque faible qui peut entraîner une blessure bénigne ou légère s'il n'est pas évité. 6 AVIS AVIS - Ce terme d'avertissement désigne un risque élevé qui entraînera un dommage matériel s'il n'est pas évité. 7 CONSEIL ENVIRONNEMENT CONSEIL ENVIRONNEMENT – Ce terme d'avertissement in- dique un danger sans degré de risque qui, s'il n'est pas évité, 8 entraînera des dommages environnementaux. 9 A 12 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Général | 1 1.3 Clause de non-responsabilité/garantie Nous vous offrons une garantie conforme à nos conditions gé- 1 nérales de vente et de livraison. Celles-ci vous sont mises à disposition de l'exploitant au plus tard au moment de la conclu- sion du contrat. Vous les trouverez également sur le site www.hydac.com -> Conditions générales de vente (CGV). 2 Nous avons apporté le plus grand soin à l’élaboration de cette notice. Il n'est toutefois pas possible d'exclure que des erreurs indépendantes de notre volonté s'y soient glissées. Veuillez donc noter que, sauf dispositions contraires, notre garantie et 3 notre responsabilité – pour quelque raison juridique que ce soit – sont exclues quant aux informations contenues dans cette notice. Nous déclinons en particulier toute responsabilité pour les pertes de bénéfices ou autres dommages financiers. 4 Cette clause de non-responsabilité ne s’applique pas en cas préméditation ou de négligence grave. De plus, elle ne s'ap- plique pas en cas de silence dolosif sur un vice ou aux vices 5 dont l’absence a été garantie ainsi qu’en cas d’atteinte fautive à la vie, à l’intégrité corporelle ou à la santé. En cas de viola- tion par négligence d’une obligation fondamentale du contrat, notre responsabilité est limitée au dommage prévisible. Cette 6 limitation de la responsabilité ne concerne pas la responsabili- té légale des produits. 1.4 Avis sur le droit d'auteur 7 Les droits d'auteur de la présente notice demeurent la proprié- té du fabricant. Aucune partie de ce manuel ne peut être repro- duite, sous quelque forme que ce soit ni traitée, dupliquée ou 8 distribuée à l'aide de systèmes électroniques, sans autorisa- tion écrite préalable du fabricant. Les infractions qui contre- viennent aux informations ci-dessus donneront lieu à une in- demnisation. 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 13 / 100
2 | Sécurité HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 2 Sécurité 1 Ce produit est construit de façon sûre. Il existe toutefois des dangers dans certaines manipulations qui ne peuvent être évi- tés avec une procédure adéquate. Cette procédure correcte et les points qui doivent être pris en 2 compte sont décrits dans cette notice. 2.1 Groupe cible / qualifications personnelles 3 nécessaires La présente notice s’adresse aux exploitants, aux respon- sables de projet, aux spécialistes de la mise en service, aux opérateurs de machine et au personnel de service et de main- 4 tenance. Elle décrit au groupe cible la manipulation correcte du produit. La notice donne au groupe cible un aperçu de l’installation, de la mise en service, de l’opération, des travaux de maintenance 5 et du dépannage du produit. L’exploitant est la personne qui opère lui-même le produit à des fins commerciales ou scientifiques ou qui laisse l’utilisa- 6 tion/application à un tiers et assume pendant l’opération la res- ponsabilité juridique du produit pour la protection de l’utilisa- teur, du personnel ou du tiers. Les obligations de l’exploitant sont les suivantes : 7 – Connaître et appliquer les dispositions relatives à la santé et sécurité au travail – Lors d’une évaluation des risques, évaluer les dangers 8 existants sur le lieu d’utilisation – Élaborer des instructions d’opération – Vérifiez régulièrement si les instructions d’opération cor- respondent aux réglementations en vigueur 9 – Définir et réglementer clairement les responsabilités pour l’installation, l’utilisation, le dépannage, la maintenance et le nettoyage A – S’assurer que tous les collaborateurs ont lu et compris la notice 14 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Sécurité | 2 – Former son personnel et l'informer des dangers à inter- valles réguliers 1 – Mettre à la disposition du personnel l’équipement de pro- tection nécessaire Le personnel qui doit travailler avec le produit doit être familia- risé avec les dangers, être âgé de plus de 14 ans et ne doit 2 présenter aucune limitation physique empêchant tout travail dans un environnement industriel. La présente notice s'adresse aux personnes suivantes : 3 Activité Personnel Connaissances Transport, stockage Personnel spécialisé Des connaissances - Généralités des équipements de sécurité pour le 4 transport sont né- cessaires Installation Personnel spécialisé Manipulation en 5 - Mécaniciens toute sécurité des outils Des connaissances 6 spécifiques au pro- duit sont néces- Personnel spécialisé saires. - Électriciens 7 8 Mise en service Personnel spécialisé Manipulation en - Mécaniciens toute sécurité des outils Des connaissances 9 spécifiques au pro- duit sont néces- saires. A MoWa MCS1000 4567413 fr web 15 / 100
2 | Sécurité HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Activité Personnel Connaissances 1 Personnel spécialisé - Électriciens 2 Utilisation, opéra- Personnel utilisateur Des connaissances tion et surveillance - Généralités spécifiques au pro- 3 du fonctionnement duit sont néces- saires. Des connaissances relatives à la mani- 4 pulation du fluide d'essai sont néces- saires Dépannage, Personnel spécialisé Manipulation en 5 maintenance, - Mécaniciens toute sécurité des mise hors service, outils démontage Des connaissances 6 spécifiques au pro- duit sont néces- Personnel spécialisé saires. - Electriciens 7 8 Élimination Personnel spécialisé Des connaissances - Généralités relatives à une éli- mination respec- tueuse de l'environ- 9 nement des maté- riaux et des sub- stances sont re- quises. A 16 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Sécurité | 2 Activité Personnel Connaissances Des connaissances 1 sur la décontamina- tion des substances nocives sont re- quises. 2 Des connaissances sur le recyclage sont requises. Transport, Personnel spécialisé Personnel de ser- 3 Installation, - Service / Admin vice / Administra- Mise en service, teur / Service HY- Opération, DAC. Recherche d'erreur, 4 Connaissance ap- Dépannage, profondie du pro- Maintenance, duit. Élimination 5 Tab. 2: Groupe cible / qualifications personnelles nécessaires 6 7 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 17 / 100
2 | Sécurité HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 2.2 Symboles de danger / pictogrammes 1 Vous trouverez les symboles de sécurité / pictogrammes sui- vants dans cette notice. Ceux-ci signalent des dangers particu- liers pour les personnes, les biens matériels ou l'environne- ment. Respectez ces symboles de sécurité / pictogrammes et 2 soyez particulièrement vigilant dans ces cas-là. Conservez toujours tous les symboles/pictogrammes dans leur intégralité et bien lisibles. 3 Pictogrammes d'avertissement utilisés Ces pictogrammes apparaissent dans les consignes de sécuri- té et messages d’avertissement de cette notice signalant des 4 dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Avertissement avant une zone dangereuse 5 Pictogrammes d'obligation utilisés 6 Ces symboles apparaissent dans les consignes de sécurité et messages d’avertissement de cette notice signalant des dan- gers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. 7 Suivre les instructions. Observer la notice 8 9 Pictogrammes SGH utilisés Ces symboles apparaissent dans les consignes de sécurité et messages d’avertissement de cette notice signalant des dan- gers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou A l'environnement. 18 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Sécurité | 2 Danger pour l'environnement 1 Pictogrammes utilisés pour le personnel qualifié requis Ces symboles indiquent la formation/les connaissances re- 2 quises pour les travaux d'installation et/ou de maintenance. Personnel spécialisé / personnel de service . Ces personnes disposent d'une formation spéciali- 3 sée appropriée ainsi que de plusieurs années d'ex- périence professionnelle. Elles sont capables d'éva- luer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers potentiels. 4 Personnel spécialisé -électriciens Ces personnes disposent d'une formation spécialisée spécifique ainsi que de plusieurs années d'expé- rience professionnelle. Elles sont capables d'évaluer 5 et d'effectuer le travail qui leur est confié et de recon- naître les dangers potentiels. Personnel spécialisé - mécaniciens 6 Ces personnes disposent d'une formation spécialisée spécifique ainsi que de plusieurs années d'expé- rience professionnelle. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de recon- 7 naître les dangers potentiels. Personnel spécialisé - Service / Administrateur Ces personnes sont formées par le fabricant et auto- risées à effectuer le service. 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 19 / 100
2 | Sécurité HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 2.3 Avertissements 1 Les risques résiduels suivants peuvent survenir au cours des différentes phases de vie du produit : Phase de cycle de vie - Transport/stockage 2 Il existe les dangers suivants pendant la phase de vie de mise en service ou d’opération : 3 AVIS Transport non sécurisé 4 Les connecteurs risquent d'être endommagés. u Transportez le capteur dans son emballage d'origine. u Sécurisez le capteur pendant le transport. 5 Phase de vie - Mise en service / opération Il existe les dangers suivants pendant la phase de vie de mise 6 en service ou d’opération : AVIS 7 Conditions d'opération ou fluides de service non autorisés Le produit risque d'être endommagé. 8 u Veuillez respecter les fluides de service admissibles. u Veuillez respecter les conditions d'opération admissibles. 9 A 20 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Sécurité | 2 2.4 Respect des réglementations Respectez entre autres les réglementations et directives sui- 1 vantes : – Réglementations légales et locales de prévention des ac- cidents 2 – Réglementations légales et locales relatives à l’environne- ment et à la protection de l'environnement – Dispositions spécifiques au pays ou dépendantes de l'or- ganisme 3 – Prescriptions de santé et sécurité 2.5 Respecter les mesures de protection de 4 l'environnement Respectez toutes les mesures visant à protéger l'environne- ment. Assurez-vous qu’aucun fluide de service ne pénètre 5 dans l’environnement (sol ou eaux). Conseil environnement 6 Le fluide de service pénètre dans le sol ou les eaux Danger pour l'environnement u Eliminez immédiatement les déversements de fluide de 7 service et éliminez-les dans le respect de l’environnement. 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 21 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3 Énoncé des travaux 1 Le MetallicContamination Sensor MCS 1000 est utilisé pour détecter les particules d'usure métalliques dans les fluides. Les particules sont détectées via un procédé de mesure induc- tif, comptées puis classifiées en tenant compte de leur taille et 2 aussi de leurs caractéristiques métallurgiques (ferromagné- tiques/non ferromagnétiques). Le MCS 1000 est donc un outil idéal pour la surveillance en 3 continu de l'état de gros réducteurs industriels, de pompes ou de systèmes de paliers et donne des informations précoces sur des dommages potentiels. Le capteur peut être utilisé individuellement ou en combinaison 4 avec d'autres équipements de surveillance d'état, tels que, par ex. un système de mesure des vibrations. Le MCS 1000 s'intègre donc dans des approches de mainte- nance conditionnelle ou prédictive et contribue à prévenir les 5 arrêts non planifiés des installations. Le MCS se compose de : 6 – un boîtier robuste en aluminium avec des brides SAE des deux côtés pour un montage direct sur ou entre les pompes hydrauliques et le corps du filtre. – six types avec des brides SAE de ½" à 1½" sont dispo- 7 nibles pour différentes applications. – Les jeux d'adaptateurs, disponibles en tant qu'acces- soires, peuvent également être utilisés pour l'installation 8 dans les tubes. – Deux connecteurs dans le couvercle pour l'alimentation auxiliaire, deux sorties de commutation et des interfaces de communication dépendant du type. Divers câbles de 9 connexion ou de raccordement sont disponibles en tant qu'accessoires. A 22 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 – Une LED verte pour indiquer que l'appareil est prêt à fonc- tionner Device Ready. Une LED rouge pour indiquer les défauts. 1 Une mini douille USB cachée pour une utilisation proprié- taire. – Un système de bobine intégré pour la détection de parti- 2 cules métalliques. – Une électronique numérique intégrée pour : – La classification des particules mesurées en fonction de leur taille et de leurs caractéristiques métallur- 3 giques. – Détermination des valeurs caractéristiques particule/h et quantité totale cumulée de particules. 4 – Stockage des valeurs mesurées et des informations d'état. – Autosurveillance du capteur. 5 – Détection de concentrations inacceptables de parti- cules d'usure et génération d'avertissements/ d'alarmes/d'informations sur l'état. – Contrôle de la qualité du signal et suppression effi- 6 cace des fausses mesures. – Mise à disposition des valeurs mesurées et des infor- mations d'état via les interfaces électriques. 7 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 23 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.1 Contrôle du contenu de la livraison 1 Le MetallicContamination Sensor est livré emballé avec des joints toriques séparés. Avant la mise en service, assurez-vous que l'emballage contient tous les éléments prévus. 2 La livraison comprend : Quan- Désignation tité 3 1 MetallicContamination Sensor MCS 13xx-x-1 1 Joint torique, Ø = 18,7 x 3,53 mm (caoutchouc nitrile Fig. 2: MCS13xx-x-1 (NBR) (appellation usuelle: nitrile)) 4 1 Joint torique, Ø = 18,7 x 3,53 mm (FKM) 1 Instructions de montage et notice de maintenance (le présent document) Tab. 3: Contenu de la livraison du MCS13xx-x-1 5 Quan- Désignation tité 1 MetallicContamination Sensor MCS 14xx-x-2 6 1 Joint torique, Ø = 25 x 3,53 mm (caoutchouc nitrile Fig. 3: MCS14xx-x-2 (NBR) (appellation usuelle: nitrile)) 1 Joint torique, Ø = 25 x 3,53 mm (FKM) 7 1 Instructions de montage et notice de maintenance (le présent document) Tab. 4: Contenu de la livraison du MCS14xx-x-2 8 Quan- Désignation tité 1 MetallicContamination Sensor MCS 13xx-x-1 9 1 Joint torique, Ø = 32,92 x 3,53 mm (caoutchouc nitrile Fig. 4: MCS15xx-x-3 (NBR) (appellation usuelle: nitrile)) 1 Joint torique, Ø = 32,92 x 3,53 mm (FKM) A 24 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 Quan- Désignation tité 1 1 Instructions de montage et notice de maintenance (le présent document) Tab. 5: Contenu de la livraison du MCS15xx-x-3 2 Quan- Désignation tité 1 MetallicContamination Sensor MCS 15xx-x-5 1 Joint torique, Ø = 47,22 x 3,53 mm (caoutchouc nitrile 3 (NBR) (appellation usuelle: nitrile)) Fig. 5: MCS15xx-x-5 1 Joint torique, Ø = 47,22 x 3,53 mm (FKM) 1 Joint torique, Ø = 110,72 x 3,53 mm (caoutchouc ni- 4 trile (NBR) (appellation usuelle: nitrile)) 1 Joint torique, Ø = 110,72 x 3,53 mm (FKM) 1 Instructions de montage et notice de maintenance (le présent document) 5 Tab. 6: Contenu de la livraison du MCS15xx-x-5 Quan- Désignation tité 6 1 MetallicContamination Sensor MCS 15xx-x-6 1 Joint torique, Ø = 47,22 x 3,53 mm (caoutchouc nitrile Fig. 6: MCS15xx-x-6 (NBR) (appellation usuelle: nitrile)) 7 1 Joint torique, Ø = 47,22 x 3,53 mm (FKM) 1 Instructions de montage et notice de maintenance (le présent document) 8 Tab. 7: Contenu de la livraison du MCS15xx-x-6 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 25 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.2 Utilisation conforme 1 Utilisez le capteur exclusivement pour l'utilisation décrite ci- après. Le MetallicContamination Sensor MCS sert à la surveillance permanente de la pollution en particules solides métalliques 2 des systèmes hydrauliques et à huile de lubrification. L'utilisation conforme inclut également : – Le respect de toutes les consignes de la notice d'utilisa- 3 tion. – L'utilisation uniquement en combinaison avec les fluides autorisés. 4 – L'exploitation dans les conditions techniques autorisées, telles que la pression de service, le débit, la température des fluides et de l'environnement. 5 AVIS Conditions d'opération ou fluides de service non autorisés 6 Le produit risque d'être endommagé. u Veuillez respecter les fluides de service admissibles. u Veuillez respecter les conditions d'opération admissibles. 7 Toute revendication pour défauts et préjudices (pour quelque raison juridique que ce soit) est sans objet en cas d'installation, mise en service, utilisation, manipulation, stockage, mainte- nance et réparation mal réalisés ou non conformes, d'emploi 8 de consommables inadaptés ou d'autres circonstances ne re- levant pas de la responsabilité du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité pour la détermination 9 des interfaces à assembler dans une installation ainsi que pour le montage, l'utilisation et la fonctionnalité du produit au sein de ladite installation. A 26 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 3.3 Utilisation non conforme Toute utilisation autre ou au-delà de l'usage prévu n'est pas 1 considérée comme conforme. La société HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH décline toute responsabilité en cas de dom- mages consécutifs à une telle utilisation. L'exploitant en porte seul la responsabilité. 2 Une utilisation non conforme peut entraîner des dangers ou des dégâts sur le capteur. Exemples d'utilisation non conforme : 3 – Un fonctionnement avec des fluides non autorisés. – Un fonctionnement dans des conditions de service non ad- mises. – Modifications apportées par le client à la construction du 4 capteur. 3.4 Caractéristiques techniques 5 Si vous connaissez les caractéristiques techniques du produit, vous pouvez les appliquer de façon optimale. Dans ce cha- pitre, vous trouverez les caractéristiques techniques du pro- duit : 6 Selon le type de MetallicContamination Sensor, celui-ci pré- sente les caractéristiques techniques suivantes. MCS13xx MCS14xx MCS15xx 7 Particules ferromagné- > 70 µm > 100 µm > 200 µm tiques (Fe) Particules non-ferro- > 200 µm > 300 µm > 550 µm 8 magnétiques (nFe) (particules dont le volume correspond à une bille d'un diamètre donné) Classification de parti- Classification de la taille selon 9 cules ISO 16232 (6 classes de tailles, 3 Fe, 3 nFe ; ré- partition de classe en fonction de la section du capteur) A MoWa MCS1000 4567413 fr web 27 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH MCS13xx MCS14xx MCS15xx 1 taux de particules 10…200 1/s 9…180 1/s 8…160 1/s max. @ débit admis- sible Tab. 8: Caractéristiques techniques – Grandeurs de mesure 2 MCS13xx MCS14xx MCS15xx Débit autorisé 0,4 … 8 l/ 2 … 40 l/ 10 … 200 l/ min min min 3 Pression de service ≤ 20 bar admissible Plage de température -40 … 85 °C/-40 … 185 °F du fluide admissible 4 Débit admissible du Fluides hydrauliques, de lubrification à fluide base d'huile minérale et huiles synthé- tiques (p. ex. poly-α-oléfines – PAO) 5 Raccord IN/OUT SAE ½" SAE ¾" SAE 1" SAE 1½" SAE 2" SAE 4" 6 Section du capteur Ø ¼" ½" 1" (≈ 6 mm) (≈ 13 mm) (≈ 25 mm) Tab. 9: Caractéristiques techniques - caractéristiques hydrauliques 7 Caractéristiques élec- triques Tension d'alimentation 18 … 30 V DC, ≤ 10 % d'oscillation ré- siduelle 8 Puissance absorbée ≤ 5 Watt Signaux électriques de sortie 9 Deux sorties de com- – 1x particules ferromagnétiques mutation configurables (Fe) (actives, normalement 1x particules non ferromagné- ouvertes) tiques (nFe) A ou 28 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 Caractéristiques élec- triques 1 – 1x particules ferromagnétiques (Fe)/ 1x particules non ferromagné- tiques (nFe) 2 1x signal d'état ou – 1x signal d'alarme 3 1x signal d'état Logique de commuta- Active Low ou Active High (réglable) tion Durée de l'impulsion réglable, 5 ... 200 ms 4 de commutation signal de particules Durée de l'impulsion réglable, 1 …255 secondes, ou en de commutation sortie permanence jusqu'à réinitialisation 5 alarme Charge admise des ≤ 350 mA sorties de commuta- 6 tion HSI – physique : 1 fil, semi-duplex – Protocole : HSI Interface RS485 – physique : 2 fils, semi-duplex 7 – Protocoles : HSI, Modbus TCP Interface Ethernet – Physique : 10Base-T/100Base-TX – Protocoles : HSI TCP/IP, Mod- 8 bus TCP Interface CAN – Physique : CAN – Protocoles : CANopen 9 Interface USB – Physique : mini USB (seulement pour le – Protocoles : propitär service) A Tab. 10: Caractéristiques techniques – Caractéristiques électriques MoWa MCS1000 4567413 fr web 29 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Conditions ambiantes et de stockage 1 Plage de tempéra- -40 … 70 °C/-40 … 158 °F tures ambiantes ad- missible 2 Plage de tempéra- -40 … 80 °C/-40 … 176 °F tures de stockage ad- missible Humidité relative de ≤ 95 %, sans condensation 3 l'air admissible Durée de stockage illimitée Après une période de stockage ≥ 2 ans, remplacez le joint torique 4 avant la mise en service. Tab. 11: Caractéristiques techniques – Conditions ambiantes et de sto- ckage 5 Caractéristiques géné- MCS13xx MCS14xx MCS15xx rales Poids ≈ 3 kg ≈ 2,5 kg ≈ 3,5 kg 6 Auto-diagnostic En continu avec affichage d'erreurs via LED de Status et affichage et état général de fonctionnement via LED Device-Ready 7 Indice de protection IP67 selon IEC EN 60529 Classe de protection (très basse tension de protec- 8 tion) Conformité et certifica- tion Sigle – 9 Sigle – FCC – Title 47 CFR Part 15 Tests d'environnement Test de vibration/choc : – EN60068-2-2 /-2-64 (vibration) A – EN60068-2-2 / -2-64 (shock) 30 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 Caractéristiques géné- MCS13xx MCS14xx MCS15xx rales 1 Test climatique : – EN60068-2-52 /-2-64 (salt mist severity) – EN60068-2-1 /-2-2/-2-14/-2-30/-2/ 2 38/-2-78 (temperature and humidi- ty) Tab. 12: Caractéristiques techniques – Caractéristiques générales 3 4 5 6 7 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 31 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.5 Dimensions 1 Vous trouverez ci-dessous les dimensions des différentes tailles de capteurs. Vérifiez le code d'identification sur la plaque signalétique du capteur. 2 3 4 5 6 Fig. 7: Dimensions MCS a b b‘ c d e f g h i j 7 13xx-x-1 120 113 ≈211 83 53 38,1 17,5 Ø8 70 60 M8 14xx-x-2 120 113 ≈211 83 53 47,6 22,2 Ø11,5 70 60 M8 15xx-x-3 162 106 ≈204 83 38,5 52,4 26,2 Ø11,5 80 55 M8 8 15xx-x-5 162 132 ≈230 83 62 130 77,8 Ø17,5 95 60 M8 15xx-x-6 120 106 ≈204 83 38,5 69,9 35,7 Ø13,5 90 35 M8 9 A 32 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 3.6 Décodage de la plaque signalétique Vous trouverez des détails vous permettant d'identifier le pro- 1 duit sur les plaques signalétiques du produit ainsi que sur les composants. Lorsque vous contactez HYDAC, veuillez tou- jours indiquer le numéro d'article et le numéro de série. 2 3 4 5 6 Fig. 8: Décodage de la plaque signalétique Pos. Description Modell: Code d'identification du capteur 7 P/N : Code article S/N : Nº de série/année de fabrication Date : Année de fabrication/semaine calendaire, in- dice matériel 8 Max INLET Pression de service maximale autorisée press. 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 33 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.6.1 Code de commande 1 Le produit est défini par le code de commande suivant : MCS 1 5 8 0 – 0 – 5 – 2/-000 Type MCS = MetallicContamination Sensor Série 2 1 = Série 1000 Limite de détection/section du capteur 3 = Particules Fe > 70 µm/1/4" 4 = Particules Fe > 100 µm/1/2" 5 = Particules Fe > 200 µm/1" 3 Entrée de signal/interface électrique 8 = 2x sorties de commutation - RS485 (HSI, Modbus RTU) - Ethernet (HSI TCP/IP, Modbus TCP) 9 = 2x sorties de commutation - CAN (CANopen) 4 - Ethernet (HSI TCP/IP, Modbus TCP) Entrée de signal/interface électrique 0 = sans Fluides 0 = Huiles minérales et synthétiques 5 Raccords hydrauliques 1 = Raccord à bride, SAE 1/2" selon ISO6162-1, seul. MCS13xx 2 = Raccord à bride, SAE 3/4" selon ISO6162-1, seul. MCS14xx 3 = Raccord à bride, SAE 1" selon ISO6162-1, seul. MCS15xx 5 = Raccord à bride, SAE 4" selon ISO6162-1, seul. MCS15xx 6 = Raccord à bride, SAE 1 1/2" selon ISO6162-1, seul. MCS15xx 6 Raccordement électrique 0 = Connecteur de l'appareil M12x1, 8 broches/Ethernet M12x1, 4 broches codage D selon IEC61076-2-101/USB mini Numéro de modification 000 = Standard 7 Fig. 9: Code d'identification 8 9 A 34 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Énoncé des travaux | 3 3.7 Description fonctionnelle Un flux continu de fluide passe à travers un système de bo- 1 bines qui génère un champ magnétique. Les particules d'usure métalliques contenues dans le flux de fluide provoquent des variations du champ magnétique sous forme d'impulsions, qui sont filtrées comme signaux de mesure 2 par un système d'évaluation électronique, supprimées des in- terférences et classées et comptées en fonction de leur taille et de leur caractéristique métallurgique (ferromagnétique fe/ non ferromagnétique nFe). 3 L'électronique d'évaluation calcule en outre diverses valeurs caractéristiques telles que le taux de particules (particules/h), la quantité totale cumulée de particules, et vérifie les situations 4 d'alarme et de défaut. Toutes ces informations et les nouvelles valeurs mesurées qui s'accumulent en permanence sont sto- ckées de manière sûre à l'abri des coupures de courant. La fonctionnalité du MCS est également surveillée en perma- 5 nence et fournie sous forme d'une indication de Device Ready ou d'erreur par le biais : – d'une Device Ready LED verte sur le capteur 6 – des interfaces de communication pour la signalisation à distance – de la sortie de commutation 2 (avec la configuration cor- respondante) 7 Dès qu'un défaut est corrigé, l'électronique d'évaluation le re- connaît, réinitialise entièrement automatiquement le message d'erreur interne et met à jour toutes les interfaces électriques et les LEDs. 8 Cela permet de garantir qu'en cas de défaut, tel qu'une cou- pure de courant ou autre, l'opération permanente de la mesure en ligne peut être relancée sans l'intervention du personnel uti- 9 lisateur après l'élimination du défaut. A MoWa MCS1000 4567413 fr web 35 / 100
3 | Énoncé des travaux HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Le MCS peut être paramétré via les interfaces de communica- tion à l'aide d'un PC/API ou d'un HYDAC HMG 4000, et les va- 1 leurs mesurées et caractéristiques ainsi que les informations d'état peuvent être lues, voir Configuration du capteur [} 46] et Utilisation des interfaces de bus [} 58]. 2 Sauf réglage contraire, les informations suivantes sont fournies en continu pendant la mesure : – Etat des compteurs des six canaux granulométriques – Particules/h et volume total cumulé des particules 3 – Etat d'alarme et de défaut Le MCS dispose également de deux sorties de commutation qui peuvent être configurées différemment, voir Configuration 4 de la sortie de commutation [} 54]. – Sortie d'impulsions pour la détection de particules – Sortie d'informations d'état (Device Ready, alarme de va- 5 leur limite) 6 7 8 9 A 36 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Transport/stockage | 4 4 Transport/stockage Afin d'éviter d'endommager le produit pendant le transport ou 1 le stockage, vous trouverez des instructions appropriées dans ce chapitre.. Pour le transport, retirez tous les raccords électriques et hy- drauliques. Transportez le capteur à la verticale ou à l'horizon- 2 tale, si possible dans l'emballage fourni. Ne pas soumettre les connecteurs à une charge mécanique ou à des coups. 3 AVIS Transport non sécurisé 4 Les connecteurs risquent d'être endommagés. u Transportez le capteur dans son emballage d'origine. u Sécurisez le capteur pendant le transport. 5 6 7 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 37 / 100
5 | Montage/installation HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 5 Montage/installation 1 Un produit monté et installé de manière optimale garantit une opération sûre et durable. 2 5.1 Montage mécanique du capteur Le capteur offre diverses possibilités de montage. Vous trou- verez ci-dessous les installations mécaniques possibles et au- torisées. 3 Lors du montage et de l'installation, veillez toujours au sens de l'écoulement à travers le capteur. Celui-ci est indiqué par une flèche sur le corps de l'appareil. 4 Insérez les joints toriques fournis et, selon le type d'installation, tout autre joint torique requis par le client, dans la rainure du capteur. Assurez-vous toujours d'une hauteur libre (au-dessus du cou- 5 vercle) d'au moins 15 cm sur le lieu d'installation pour le bran- chement des fiches électriques. Lors du choix du site, vérifiez également les conditions am- 6 biantes, telles que les vibrations et chocs, la température, la présence de poussière, d'humidité, etc. 7 8 9 A 38 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Montage/installation | 5 5.1.1 Montage/fixation du capteur Le capteur peut être monté/fixé à l'aide de quatre trous filetés 1 sur la face inférieure. Le plan de perçage a des dimensions différentes selon la taille, pour plus de détails voir Dimensions [} 32]. 2 3 4 5.1.2 Kit d'adaptation de bride – MCS13xx/MCS14xx Un kit d'adaptation de bride est disponible comme accessoire 5 pour la taille de capteur MCS13xx/MCS14xx, voir Accessoires [} 83]. Ce kit d'adaptation de bride vous permet de raccorder le MCS directement aux tubes ou aux ensembles flexibles avec un file- 6 tage G1/2". 7 8 9 A MoWa MCS1000 4567413 fr web 39 / 100
5 | Montage/installation HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1 2 3 Kit d'adaptation de bride MCS14xx/MCS13xx 5.1.3 Kit d'adaptation de tube - MCS15xx 4 Un kit d'adaptation de tube est disponible en accessoire, voir Accessoires [} 83]. Ce kit d'adaptation de tube permet de raccorder le MCS15xx directement aux deux tubes ou ensembles flexibles par le file- 5 tage 42L selon ISO8431-1. 6 7 8 Fig. 10: Kit d'adaptation de tube MCS15xx 9 A 40 / 100 MoWa MCS1000 4567413 fr web
Vous pouvez aussi lire