MODE D'EMPLOI GARANTIE ET GUIDE DU SERVICE APRÈS-VENTE - Movado
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE
PAGE
A PROPOS DE MOVADO 3
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 4
MODE D’EMPLOI
Modèles standard à 2 et 3 aiguilles – Quartz et automatiques 7
(Inclut les montres 1881 Automatic pour femmes et la plupart des montres Movado Museum Dial)
2 Modèles standard à 3 aiguilles avec date et 3 aiguilles avec jour/date – Quartz et automatiques 8
(Inclut les montres à quartz Datron, SE, certaines Série 800 et Vizio PEEK, ainsi que les
montres automatiques 1881 Automatic pour hommes, Red Label et Sub-Sea Série 800)
3 Modèles à quartz Worldtime à fonction de changement rapide de GMT 9
(Inclut les modèles Worldtime Série 800 et BOLD GMT)
4 Modèles à quartz worldtime avec GMT et cadran de petite trotteuse 10
(Inclut les modèles de Série Heritage Military)
5 Modèles automatiques à 2 et 3 aiguilles et affichage animé de la date 11
(Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic et Red Label Calendomatic avec petites secondes)
6 Calendrier Quartz Perpétuel 12
(Inclut SE Pilot Rétrograde ETA)
7 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type A 14
(Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm)
8 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type B 17
(Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto)
9 Chronographe à quartz 1/5 de seconde – Type A 19
(Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 et Movado BOLD de 34 mm)
10 Chronographe à quartz 1/5 de seconde – Type B 21
(Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains
chronographes Movado BOLD de 38 mm)
11 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type A 23
(Inclut le chronographe à quartz Movado Junior Sport)
12 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type B 25
(Inclut les chronographes sports et sports élégants de la Série 800 originale,
ainsi que certains chronographes à quartz Vizio)
13 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type C 28
(Inclut les chronographes à quartz Cerena, Datron, Movado BOLD Titanium XL,
Movado Circa (nouveau), Movado Edge, Movado Parlee Quartz,
Movado TC (Thin Classic), Museum Sport, Sapphire Synergy, SE Pilot et Strato)
14 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type D 31
(Inclut les chronographes Verto et certains chronographes à quartz Movado BOLD de 38 mm)
15 Chronographe à quartz analogique-numérique 1/100 de seconde 33
(Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Dig)
bSOMMAIRE
PAGE
16 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type A 38
(Inclut les chronographes automatiques d’origine Movado Circa, Movado Master et Vizio)
17 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type B 41
(Inclut les nouveaux chronographes automatiques SE)
18 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type C 43
(Inclut les nouveaux chronographes automatiques Datron)
19 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type D 45
(Inclut les chronographes SE Extreme et les chronographes automatiques
Movado Parlee édition limitée)
20 Modèles automatiques à 3 aiguilles à indication animée de temps universel sur 24 heures 47
(Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic Universal Time)
21 Modèles automatiques à 2 aiguilles avec disque des phases de la lune et indicateur de date 48
(Inclut les modèles Movado Red Label Planisphere)
22 Modèles automatiques à 2 aiguilles avec guichet de phase de la lune et indicateur de date 50
(Inclut les modèles Movado Red Label Skymap)
23 Modèles à écran tactile digital LED avec deux fuseaux horaires et un affichage
du mois/de la date 52
(Inclut les modèles Movado BOLD Touch)
24 Modèles numériques multifonction à écran tactile LCD à matrice de points 54
(Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2)
25 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type C 59
(Inclut les modèles de chronographe Movado Heritage Series Calendoplan)
26 M
odèles à quartz à 3 aiguilles, phase de la lune, jour et date – Type A 62
(Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 42 mm)
odèles à quartz à 3 aiguilles, phase de la lune, jour et date – Type B
27 M 64
(Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 36 mm)
28 C
hronographe multifonction à mouvement mécatronique 65
(Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio)
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Lunette tournante 69
Couronne vissée 70
Bague réfléchissante rotative 71
D Bracelets interchangeables 72
RECOURIR AU SERVICE APRÈS-VENTE 73
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE 74
CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉS MOVADO 75
cA PROPOS DE MOVADO
Horloger suisse de prestige renommé pour son esthétique moderne, Movado s’est vu attribuer plus de
100 brevets et 200 prix internationaux pour ses qualités artistiques et son innovation depuis 1881. C’est la
marque de certaines des montres les plus célèbres jamais créées, notamment la Movado Museum®.
Dessiné en 1947 par l’artiste Nathan George Horwitt et considéré aujourd’hui comme un emblème du
Modernisme, son cadran, défini par un simple point à 12 heures qui symbolise le soleil à son zénith, a été
acclamé pour sa pureté esthétique, sans égale dans l’histoire de l’horlogerie.
Chaque montre Movado est le produit d’une longue tradition de conception innovante et d’attachement à
l’avenir du temps. Nous vous félicitons pour votre achat.
3ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Comme tout mécanisme finement ajusté, votre montre Movado doit être entretenue régulièrement pour garantir une
performance optimale. La maintenance comprend le démontage complet, le nettoyage, le remplacement éventuel
de pièces, le remontage et la lubrification du mouvement. Outre le remplacement de la pile selon le besoin, votre
montre devrait faire l’objet d’une maintenance à intervalles de 3 à 5 ans.
Ne jamais ouvrir la montre soi-même. Si la montre doit être réparée ou ajustée, l’apporter ou l’envoyer directement à un
centre de service après-vente Movado agréé. Pour une liste complète au niveau mondial, visiter www.movado.com.
REMARQUE : la société Movado assume uniquement la responsabilité des travaux effectués dans ses centres de
service après-vente agréés.
CHOCS
Toutes les montres Movado sont équipées de mouvements antichoc testés individuellement suivant des normes
internationales.
POUSSIERE
La poussière peut pénétrer dans la montre en cas de dommage du boîtier, du verre ou de la couronne. Une
particule même petite suffit à bloquer le mouvement. Faire réparer la montre dans les meilleurs délais si la glace est
lâche, écaillée ou fissurée ou en cas de dommages du boîtier ou de la couronne.
MAGNETISME
L’exposition d’une montre à de forts champs magnétiques perturbe son fonctionnement et peut entraîner son arrêt
complet. Une montre à quartz devrait se remettre en marche avec son degré de précision initial lorsqu’elle est
éloignée du champ magnétique ; une montre mécanique peut nécessiter une démagnétisation avant de pouvoir
fonctionner à nouveau.
ETANCHEITE
Toutes les montres Movado sont testées conformément aux normes internationales d’étanchéité à l’eau.
La majorité des styles sont étanches jusqu’à 30 mètres (3 bar/3 atm/99 pieds) ; certain modèles sont étanches à
des pressions ou profondeurs encore plus grandes, indiquées sur le cadran ou le dos du boîtier.
ATTENTION : si la limite d’étanchéité n’est pas indiquée sur la montre, ne la soumettez pas à une pression/
profondeur supérieure à 3 bar (3 atm/30 mètres/99 pieds), car cela peut l’endommager et annuler la garantie.
IMPORTANT : ne pas actionner la couronne de montre, les boutons-poussoirs de chronographe ou tout autre bouton
si la montre est mouillée ou immergée dans l’eau.
REMARQUE : Movado Watch Company décline toute responsabilité pour de quelconques dommages causés par
ou en rapport avec une infiltration d’eau liée à une manipulation incorrecte ou à des dommages au boîtier, à la
couronne, aux joints ou au verre.
Pour préserver l’étanchéité, une maintenance annuelle est requise. Les joints et la couronne qui assurent l’étanchéité
du boîtier sont sujets à usure et à détérioration dans des conditions normales d’utilisation. Ces pièces doivent être
contrôlées et changées comme il se doit chaque fois que la montre est ouverte à des fins de maintenance, y compris
lors des changements de pile.
4ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Le Centre de service après-vente Movado ágréé testera automatiquement l’étanchéité de la montre en tant qu’étape
standard de toute opération de maintenance.
AUTRES MISES EN GARDE :
Si votre montre est équipée d’une couronne vissée ou de poussoirs, veiller à bien les revisser dans le boîtier après
chaque opération.
L’étanchéité concerne uniquement le boîtier de la montre ; certains bracelets ne doivent pas être portés sous l’eau,
ni même mouillés. Consulter la section ENTRETIEN DU BRACELET.
Éviter d’exposer la montre à des variations fortes et brutales de température.
Ne pas faire chuter la montre ni la cogner contre une surface dure. L’étanchéité doit être revérifiée après tout
choc violent.
Nettoyer régulièrement la montre en l’essuyant avec un chiffon propre humecté à l’eau douce, en particulier après
exposition à l’eau de mer.
ENTRETIEN DU BRACELET
Bien que la durée de vie d’un bracelet de montre dépende des soins que vous lui apportez et des conditions dans
lesquelles vous le portez, ainsi que du climat sous lequel vous vivez, un entretien approprié augmentera sa longévité.
Les bracelets en cuir ne doivent pas être mouillés. Une exposition à l’eau risque de provoquer la fissuration d’un
bracelet en cuir, pouvant conduire à sa rupture. Pour préserver la finition du cuir, éviter le contact avec les parfums.
Suite à une exposition à de l’eau chlorée ou salée, essuyer soigneusement le bracelet en cuir avec un linge humecté
d’eau douce et le laisser sécher à l’air.
Pour préserver l’élasticité naturelle et la qualité du bracelet ThermoResin™ ou XTremeResin™ d’une montre Series
800, le rincer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau douce après toute exposition à de l’eau salée, à des produits
chimiques ou à des substances abrasives.
Appliquer de l’eau tiède et un savon de pH neutre sur un chiffon doux pour nettoyer délicatement le bracelet blanc
ThermoResilient™ d’une Series 800 ou le bracelet en caoutchouc blanc d’une Movado Master, puis essuyer avec
un deuxième linge propre imbibé d’eau tiède ou rincer soigneusement à l’eau courante tiède. Éviter le contact avec
l’acétone et l’alcool éthylique.
Un tampon de caoutchouc de gomme naturelle ou une « gomme pour colle caoutchouc » (disponible dans les
magasins de fournitures artistiques) peut être utilisé pour éliminer la plupart des taches superficielles du bracelet en
cuir enduit blanc ou du bracelet en TR90/silicone blanc d’une Movado BOLD. Il suffit de frotter délicatement la
gomme naturelle sur la zone souillée jusqu’à ce que le bracelet soit propre.
Pour les taches qui ont pénétré la surface d’un bracelet blanc Movado BOLD, il est possible d’utiliser des solvants
organiques tels que le nettoyant liquide pour cuir Zymol ou le gel nettoyant Columbus, un rouleau de désencrage
(encrivore à base d’alcool éthylique de propène) ou une solution à base d’alcool éthylique telle que le désinfectant
pour les mains Purell (alcool éthylique 62 %). Essuyer la zone souillée avec un linge mouillé. Ensuite, humecter
5ENTRETIEN ET MAINTENANCE
un tampon d’ouate ou un linge blanc propre avec la solution nettoyante et frotter délicatement la zone souillée.
Répéter 2 à 3 fois jusqu’à ce que la tache disparaisse. Tester la solidité de la couleur sur une surface interne avant
d’appliquer une quelconque solution. Pour obtenir les meilleurs résultats, traiter toutes les taches/souillures dans les
plus brefs délais.
REMARQUE : la garantie des montres Movado ne couvre pas les bracelets des montres Movado.
INFORMATIONS SUR LES PILES
Une montre à quartz Movado a une pile à l’oxyde d’argent de 1,55 V conçue spécialement pour les montres. Elle a
une autonomie de 18 à 36 mois environ dans des conditions normales d’utilisation.
REMARQUE : l’utilisation fréquente de fonctions particulières, comme le chronomètre/minuteur des montres
chronographes peut réduire l’autonomie de la pile.
Fonction de décharge de la pile : sur de nombreux modèles, l’aiguille des secondes se met à avancer par sauts de
4 secondes lorsque la pile est presque déchargée, indiquant que celle-ci doit être changée.
Remplacement de la pile : il est important d’utiliser exclusivement une pile de rechange recommandée par Movado.
Apporter ou envoyer la montre à un Centre de service après-vente agréé pour faire changer la pile – la pile usagée
y sera éliminée ou recyclée comme il se doit. Ne pas tenter de changer la pile soi-même.
6MODE D’EMPLOI
MODÈLES STANDARD À 2 ET 3 AIGUILLES
QUARTZ ET AUTOMATIQUES
Inclut les montres 1881 Automatic pour femmes et la plupart des montres Movado Museum Dial
FIGURE A
Positions de la couronne :
Position 1 – P osition normale.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – P our régler l’HEURE :
tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens.
Pour remonter manuellement un mouvement
automatique :
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
de votre montre automatique Movado. Cependant, si la
montre n’a pas été portée pendant plus de 38 heures et
qu’elle s’est arrêtée, vous devrez la remonter à la main
avant de régler l’heure.
1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours
environ dans le sens horaire.
2. Réglez ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus.
72 MODÈLES STANDARD 3 AIGUILLES ET JOUR/DATE
QUARTZ ET AUTOMATIQUES
Inclut les montres à quartz Datron, SE, Sub-Sea Série 800 et Vizio PEEK, ainsi que les montres automatiques 1881
Automatic pour hommes, Red Label et Sub-Sea Série 800
Positions de la couronne :
Position 1 – Position normale.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – Pour régler la DATE* :
tourner la couronne dans le sens horaire.
Pour régler le JOUR* :
tourner la couronne dans le sens anti-horaire.
Position 3 – Pour régler l’HEURE* :
tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens.
*IMPORTANT : NE PAS régler la date sur les modèles
Vizio PEEK Catalyst lorsque l’heure est entre 21h30
FIGURE A et 3h00 et que les changements automatiques du
calendrier sont déjà en cours. Cela peut endommager
le mécanisme.
*REMARQUE : si la montre comporte une couronne
vissée, celle-ci doit être débloquée en la tournant de six
tours environ dans le sens anti-horaire avant de pouvoir
régler la date (jour/date) ou l’heure. Après le réglage de
la date (jour/date) ou de l’heure, la couronne doit être
revissée dans le boîtier pour assurer son étanchéité.
Pour remonter manuellement un mouvement
automatique :
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
FIGURE B de votre montre automatique Movado. Cependant, si la
montre n’a pas été portée pendant plus de 38 heures et
qu’elle s’est arrêtée, vous devrez la remonter à la main
avant de régler l’heure :
1. La
couronne étant en position 1, la tourner de 20
tours environ dans le sens horaire.
2. Réglez ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus.
8MODÈLES À QUARTZ WORLDTIME
3
À FONCTION DE CHANGEMENT RAPIDE DE GMT
Inclut les modèles Worldtime Série 800 et BOLD GMT
Tourner la couronne dans le sens horaire
pour faire progresser l’aiguille GMT
G montée au centre sur l’échelle de
H 24 heures T ou pour faire tourner le disque
M
de 24 heures dans le sous-cadran de
1 2 3 l’indicateur GMT
Position 3 – P osition de réglage de l’heure
T Ces modèles comportent un mouvement heure mondiale
à quartz précis de conception suisse avec fonction de
D
changement rapide. L’heure locale est indiquée par les
aiguilles des heures H, des minutes M et des secondes
S G S, tandis que l’aiguille/indicateur GMT G donne l’heure
selon un format de 24 heures dans un deuxième fuseau
FIGURE A
horaire. Sur certains modèles, le deuxième fuseau
horaire est indiqué sur une échelle de 24 heures T.
Le fuseau horaire se sélectionne en tournant la lunette
unidirectionnelle portant les noms de grandes villes du
monde jusqu’à placer en position 12 heures la ville du
fuseau souhaité. Sur tous les modèles, l’aiguille/indicateur
GMT G se règle au moyen de la couronne.
Pour régler l’heure :
1. T irer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour
placer les aiguilles sur l’heure souhaitée.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date (mode rapide) :
FIGURE B 1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
LÉGENDE : 2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que
H – Aiguille des heures la date correcte s’affiche dans le guichet dateur D ou
M – Aiguille des minutes soit indiquée dans le sous-cadran D.
S – Trotteuse 3. Repousser la couronne en position 1.
G – Aiguille/indicateur GMT Pour régler l’indication d’heure mondiale GMT :
D – Guichet dateur 1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de
T – Graduation temps universel 24 heures fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ce
Positions de la couronne :
que l’aiguille fléchée GMT G indique l’heure correcte
Position 1 – P osition normale de fonctionnement ;
dans le deuxième fuseau horaire souhaité sur l’échelle
couronne enfoncée dans le boîtier
de 24 heures T, ou jusqu’à ce que l’heure dans le
Position 2 – Correction rapide de la date et de
deuxième fuseau horaire souhaité soit indiquée, selon
l’aiguille GMT :
un format de 24 heures, dans le sous-cadran GMT G.
Tourner la couronne dans le sens horaire
3. Repousser la couronne en position 1.
pour changer la date D
9MODÈLES À QUARTZ WORLDTIME
AVEC GMT ET CADRAN DE PETITE TROTTEUSE
Inclut les modèles de Série Heritage Military
Pour régler l’heure :
1. T irer la couronne jusqu’en position 3 ; la montre
s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour
placer les aiguilles sur l’heure souhaitée.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date :
1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date correcte s’affiche dans le guichet de
date D ou soit indiquée dans le sous-cadran D.
3. Remettre la couronne en position 1.
Pour régler l’indication d’heure mondiale GMT :
1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue
de fonctionner.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A pour sélectionner
l’heure souhaité.
3. Remettre la couronne en position 1.
LÉGENDE :
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes
S – Aiguille des secondes
G – Aiguille/d’indicateur GMT
D – Fenêtre de date
T – Graduation temps universel 24 heures
A – Bouton-poussoir 24 heures
Positions de la couronne :
Position 1 - P osition normale de fonctionnement ;
couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 - C orrection de la date et de l’aiguille GMT :
Tourner la couronne dans le sens horaire pour
changer la date D.
Utiliser le bouton-poussoir A pour sélectionner
au date souhaité.
Position 3 - Position de réglage de l’heure
105 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 OU 3 AIGUILLES
ET AFFICHAGE ANIMÉ DE LA DATE
Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic et Red Label Calendomatic avec petites secondes
Positions de la couronne :
Position 1 – P osition normale de fonctionnement/
remontage manuel.
Couronne enfoncée dans le boîtier.
Position 2 – Correction rapide de la date.
Position 3 – Position de réglage de l’heure.
Pour régler l’heure :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite
trotteuse S à la Figure B) s’arrête.
2. Tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens pour
régler les aiguilles sur l’heure exacte, en s’assurant que
FIGURE A la date change à minuit et non à midi.
3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre
redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte.
Pour corriger la date (mode rapide) :
1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue de
fonctionner.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que
la date correcte s’affiche dans le guichet dateur D.
3. Repousser la couronne en position 1.
Pour remonter manuellement le
mouvement automatique :
Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement
de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement
de votre montre automatique Movado. Cependant, si la
FIGURE B
montre n’a pas été portée pendant plus de 38 heures et
LÉGENDE : qu’elle s’est arrêtée, vous devrez la remonter à la main
H – Aiguille des heures avant de régler l’heure :
M – Aiguille des minutes 1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours
S – Petite trotteuse environ dans le sens horaire.
D – Guichet dateur 2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus.
1, 2, 3 – Positions de la couronne
116 CALENDRIER QUARTZ PERPÉTUEL
Inclut SE Pilot Rétrograde ETA
3. Une fois l’heure synchronisée, enfoncer
la couronne en position 1.
Pour régler l’année :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A une fois
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à
obtention de l’année courante (1-4)
Année 1 Année 2 Année 3 Année 4
année bissextile
2013 2014 2015 2016
2017 2018 2019 2020
FIGURE A 2021 2022 2023 2024
2025 2026 2027 2028
LÉGENDE : 2029 2030 2031 2032
H – Aiguille des heures
M – Aiguille des minutes Pour régler le mois :
S – Aiguille des secondes 1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
D – Aiguille de la date 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à deux reprises
G – Aiguille du mois ppuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’au mois
3. A
F – Aiguille du jour de la semaine souhaité
A – Bouton-poussoir
B – Bouton-poussoir Pour régler la date :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à trois reprises
ppuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à la
3. A
Positions de la couronne :
date souhaitée
Position 1 - P osition normale de fonctionnement ;
couronne enfoncée dans le boîtier
Pour régler le jour :
Position 2 – R emet les aiguilles à leur position
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
d’origine
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à quatre reprises
Position 3 – P osition de réglage de l’heure avec le
ppuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’au
3. A
stop seconde et la correction de la date
jour souhaité
à chaque passage de minuit
Réinitialisation des indicateurs
Pour régler l’heure :
Les aiguilles du jour, du mois et de la date ont peut-être
1. Tirer la couronne jusqu’en position 3.
besoin d’être réinitialisées.
2. Faire tourner la couronne dans le sens des
Les indicateurs sont réinitialisés avec la couronne en
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
position 2.
pour régler l’heure souhaitée.
126 CALENDRIER QUARTZ PERPÉTUEL
Inclut SE Pilot Rétrograde ETA
Pour corriger la date :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 2.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A une fois
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que
l’aiguille passe à 1
Pour corriger le jour :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 2.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à deux reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que
l’aiguille passe à Monday (MON)
Pour corriger le mois :
1. Tirer la couronne jusqu’en position 2.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à trois reprises
3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que
l’aiguille passe à January (JAN)
137 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm
Ces modèles à chronographe sont équipés d’un
compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un compteur des
heures et d’un sous-cadran des petites secondes, d’une
aiguille des secondes du chronographeau centre et d’un
guichet de date ou de grande date. Ils permettent le
chronométrage d’un évènement jusqu’à 12 heures à la
seconde près.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Régler l’heure :
1. D
ébloquer la couronne vissée si le modèle en
comporte une. Voir les instructions « Couronne
FIGURE A
vissée ».
2. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
3. Tourner la couronne dans un sens ou l’autre jusqu’à
ce que les aiguilles indiquent l’heure correcte.
4. R epousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
5. S
ur les modèles équipés d’une couronne vissée,
revisser la couronne dans le boîtier.
Régler l’heure à la seconde près :
1. D
ébloquer la couronne vissée si le modèle en
comporte une.
2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 »,
tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
3. Tourner la couronne pour régler les aiguilles sur
FIGURE B l’heure exacte, en s’assurant que la date change à
minuit et non à midi.
LÉGENDE : 4. P ositionner les aiguilles légèrement au-delà de l’heure
H – Aiguille des heures exacte, puis tourner lentement la couronne dans le
M – Aiguille des minutes sens anti-horaire pour aligner l’aiguille des minutes sur
S – Petite trotteuse le repère des minutes correct.
C – Compteur 60 secondes du chronographe 5. U
tiliser un signal sonore précis (station de radio,
E – Compteur 30 minutes du chronographe par exemple). Lorsque la tonalité marquant l’heure
F – Compteur 12 heures du chronographe exacte se fait entendre, repousser immédiatement la
D – Guichet dateur couronne en position 1 ; la montre redémarre et est
1, 2, 3 – Positions de la couronne à présent réglée sur l’heure exacte.
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
B – Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/
remise à zéro)
147 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm
6. S
ur les modèles équipés d’une couronne vissée, Appuyer une troisième fois sur le poussoir A pour
revisser la couronne dans le boîtier. redémarrer le chronographe. Appuyer sur le poussoir
B pour remettre les aiguilles du chronographe C,
Corriger la date (mode rapide) : E et F à zéro. Le réglage de l’heure n’arrête pas le
1. Tirer la couronne débloquée en position 2 ; la montre chronographe, mais les poussoirs A et B sont bloqués
continue de fonctionner. tant que la couronne est tirée.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce REMARQUE : la couronne doit être en position 1 et les
que la date correcte s’affiche dans le guichet D. aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche
3. Repousser la couronne en position 1 et la revisser le chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour
dans le boîtier. remettre les aiguilles à zéro.
REMARQUE : si le réglage de la date est effectué IMPORTANT : ne pas appuyer sur les poussoirs A ou
entre 21h et minuit, alors que le changement de date B lorsque la couronne est tirée en position 2 ou 3. Une
automatique est déjà en cours, veiller à la régler sur le pression accidentelle sur les poussoirs A ou B alors que
lendemain. La date n’avancera pas automatiquement la couronne n’est pas complètement enfoncée contre le
à minuit si elle a été corrigée en mode rapide boîtier peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du
durant ces heures. chronographe. Si cela se produit, suivre les instructions de
synchronisation des aiguilles du chronographe à la fin.
Régler la date/l’heure après avoir changé la pile :
1. Tirer la couronne débloquée en position 2 ; la montre Fonctions simples du chronographe :
continue de fonctionner. Mesure d’un événement unique sans interruption
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce ppuyer sur le poussoir A pour mettre le
1. A
que la date de la veille s’affiche dans le guichet D. chronographe en marche.
3. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête. 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
4. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps
que la date d’aujourd’hui s’affiche dans le guichet D. écoulé à l’aide des 3 aiguilles du chronographe, par
5. C ontinuer de tourner la couronne dans le sens exemple : 1 heure, 8 minutes, 47 secondes.
horaire jusqu’à ce que les aiguilles indiquent 3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
l’heure correcte. du chronographe à zéro.
REMARQUE : tenir compte de la demi-journée (matin/
après-midi) lors du réglage de l’heure. Fonctions de temps accumulé :
6. R epousser la couronne en position 1 et la revisser Pour chronométrer le temps combiné d’une série
dans le boîtier. d’événements de courte durée, par exemple le temps
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
fréquemment interrompu :
Vue d’ensemble ppuyer sur le poussoir A pour mettre le
1. A
Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le chronographe en marche.
chronographe. Appuyer une première fois sur le 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
poussoir A pour mettre le chronographe en marche. arrêter le chronographe et lire le temps écoulé, par
Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour exemple : 15 minutes, 22 secondes.
arrêter le chronographe et pouvoir lire le temps écoulé.
157 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre Synchronisation des aiguilles du chronographe :
le chronométrage. Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il peut
4. A ppuyer une quatrième fois sur le poussoir A être nécessaire d’ajuster manuellement une ou plusieurs
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le aiguilles du chronographe pour les aligner correctement
nouveau temps écoulé, par exemple : 28 minutes, sur leur position zéro.
35 secondes. REMARQUES : une fois en mode de correction, chaque
REMARQUE : chaque fois que le chronographe est pression sur le poussoir A fait avancer l’aiguille active
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total. d’un cran. Pour faire avancer l’aiguille rapidement, tenir
5. R épéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres le poussoir A enfoncé.
intervalles de temps. Il est possible de quitter le mode de correction à tout
6. U ne fois le temps accumulé final obtenu, appuyer moment de l’opération en repoussant la couronne en
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du position 1 (et en la revissant dans le boîtier).
chronographe à zéro. 1. Tirer la couronne débloquée en position 3.
2. Tenir les poussoirs A et B enfoncés simultanément
Fonctions de temps intermédiaire : pendant au moins 2 secondes pour accéder au
Pour mesurer les temps intermédiaires alors que mode de correction. Lorsque l’aiguille des secondes
l’événement est en cours : C a tourné de 360°, le mode de correction est
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le activé ; relâcher les poussoirs A et B.
chronographe en marche. 3. Ajuster l’aiguille des secondes C, au centre, à l’aide
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter du poussoir A.
momentanément le chronographe. 4. Lorsque l’aiguille du chronographe C atteint la
3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple : position zéro, appuyer sur le poussoir B.
11 minutes, 16 secondes. 5. A ppuyer ensuite sur le poussoir A pour ajuster
4. A ppuyer sur le poussoir B pour revenir au l’aiguille du compteur des minutes E.
chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe 6. Lorsque l’aiguille E atteint la position zéro, appuyer
se recalent rapidement sur la durée de l’événement sur le poussoir B.
en cours. 7. Appuyer de nouveau sur le poussoir A pour ajuster
5. P our lire un second temps intermédiaire, appuyer de l’aiguille du compteur des heures F.
nouveau sur le poussoir B. 8. Lorsque l’aiguille F atteint la position zéro, repousser la
Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de couronne en position 1 et la revisser dans le boîtier. Les
temps intermédiaires. aiguilles sont à présent synchronisées sur la position
6. A ppuyer sur le poussoir A pour arrêter le zéro et le chronographe est prêt à l’emploi.
chronographe.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 2 heures,
14 minutes, 7 secondes.
8. A ppuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
du chronographe à zéro.
168 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Positions de la couronne :
Position 1 – P osition normale.
Couronne vissée dans le boîtier.
Position 2 – P our régler la DATE :
tourner la couronne dans le sens horaire.
Position 3 – P our régler l’HEURE :
tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens.
Régler l’heure :
1. D
ébloquer la couronne vissée. Voir les instructions
« Couronne vissée ».
FIGURE A 2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 »,
tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête.
LÉGENDE : 3. Tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens pour
H – Aiguille des heures régler les aiguilles sur l’heure exacte, en s’assurant
M – Aiguille des minutes que la date change à minuit et non à midi.
S – Petite trotteuse 4. R epousser la couronne en position 1 et la revisser
C – Compteur rétrograde 30 secondes du dans le boîtier. Voir les instructions « Couronne
chronographe vissée ». La montre redémarre et est à présent réglée
E – Compteur rétrograde 60 minutes du chronographe sur l’heure exacte.
F – Compteur rétrograde 5 minutes du chronographe
D – Guichet dateur Corriger la date (mode rapide) :
1, 2, 3 – Positions de la couronne 1. D
ébloquer la couronne vissée. Voir les instructions
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt) « Couronne vissée ».
B – Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/ 2. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue
remise à zéro) de fonctionner.
3. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
Ces modèles de chronographes comportent un que la date correcte s’affiche dans le guichet D.
compteur des secondes rétrograde monté au 4. Repousser la couronne en position 1 et la revisser dans
centre (jusqu’à 30), deux compteurs des minutes le boîtier. Voir les instructions « Couronne vissée ».
rétrogrades (jusqu’à 5 et 60), un petit sous-cadran
pour les secondes et un guichet de date. Ils FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE
permettent de chronométrer à la seconde près un Vue d’ensemble
événement d’une durée pouvant atteindre 1 heure, Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le
5 minutes et 59 secondes. Le chronographe s’arrête chronographe. Appuyer une première fois sur le poussoir
automatiquement après 2 heures. A pour mettre le chronographe en marche. Appuyer
une deuxième fois sur le poussoir A pour arrêter le
chronographe et pouvoir lire le temps écoulé. Appuyer
une troisième fois sur le poussoir A pour redémarrer le
178 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/1 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto
chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
les aiguilles du chronographe C, E et F à zéro. arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
et vissée dans le boîtier, et les aiguilles du compteur le chronométrage.
doivent être à zéro avant de mettre en marche le 4. A ppuyer une quatrième fois sur le poussoir A
chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le
les aiguilles à zéro, ou suivre les instructions ci-dessous. nouveau temps écoulé.
Remettre les compteurs du chronographe à zéro : REMARQUE : chaque fois que le chronographe est
Toutes les aiguilles du chronographe doivent être à zéro arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total.
avant de démarrer un chronométrage. Débloquer la 5. R épéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres
couronne et suivre ces étapes pour remettre les aiguilles intervalles de temps.
des compteurs à zéro : 6. U ne fois le temps accumulé final obtenu, appuyer
sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du
Compteur 60 minutes : chronographe à zéro.
tirer la couronne en position 2, tenir le poussoir B
Fonctions de temps intermédiaire :
enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire.
Pour mesurer les temps intermédiaires alors que
Compteur 30 minutes : l’événement est en cours :
tirer la couronne en position 3, tenir le poussoir A 1. A ppuyer sur le poussoir A pour mettre le
enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire. chronographe en marche.
Compteur 5 minutes : 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
tirer la couronne en position 3, tenir le poussoir B momentanément le chronographe.
enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire. 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
6 minutes, 4 secondes.
Fonctions simples du chronographe : 4. A ppuyer sur le poussoir B pour revenir au
Mesure d’un événement unique sans interruption chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe se
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le recalent rapidement sur la durée de l’événement
chronographe en marche. en cours.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour 5. P our lire un second temps intermédiaire, appuyer de
arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps nouveau sur le poussoir B.
écoulé à l’aide des aiguilles du chronographe, par Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de
exemple : 5 minutes, 57 secondes. temps intermédiaires.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles 6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le chronographe.
du chronographe à zéro. 7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 25 minutes,
Fonctions de temps accumulé : 18 secondes.
Pour chronométrer le temps combiné d’une série 8. A ppuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
d’événements de courte durée, par exemple le temps du chronographe à zéro.
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
fréquemment interrompu :
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
chronographe en marche.
189 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 et Movado BOLD de 34 mm
Pour régler l’HEURE :
1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite
trotteuse S) s’arrête.
REMARQUE : Si la couronne est tirée en position
3 alors que le chronographe est en marche, le
chronométrage s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour placer les aiguilles des heures H et des minutes
M sur l’heure souhaitée, en tenant compte de la
demi-journée (matin/après-midi).
3. Renfoncer la couronne jusqu’en position 1 ;
la montre redémarre.
FIGURE A
Pour régler la DATE :
LÉGENDE :
1. Tirer la couronne en position 2.
H – Aiguille des heures
2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une
M – Aiguille des minutes
montre pour régler la date D.
C – Aiguille 1/5 de seconde du chronographe
ATTENTION : Ne pas régler la date D lorsque les
S – Petite trotteuse
aiguilles des heures et des minutes sont entre 21h00
D – Affichage de date
et 0h30 ; cela peut endommager le mécanisme du
E – Compteur 30 minutes du chronographe
calendrier. Si la date doit être changée durant ces
1, 2, 3 – Positions de la couronne
heures, régler d’abord les aiguilles des heures et des
A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt)
minutes sur une heure quelconque en dehors de cette
B – Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/
période, régler la date, puis remettre les aiguilles à
remise à zéro)
l’heure correcte.
3. Repousser la couronne en position 1.
Ces modèles de chronographe comportent une aiguille
Pour utiliser le CHRONOGRAPHE :
de chronographe au cinquième de seconde montée au
Ce chronographe permet de mesurer et d’afficher une
centre, un compteur des minutes (jusqu’à 30) de petits
durée au 1/5 de seconde près jusqu’à un maximum
sous-cadrans indicateurs des secondes et de la date. Ils
de 2 heures (4 tours du compteur 30 minutes). Pour
permettent de chronométrer un événement d’une durée
économiser la pile, le chronographe s’arrête et se
jusqu’à 30 minutes, au 1/5 de seconde près.
remet automatiquement à zéro au bout de 2 heures de
marche continue.
199 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE A
Inclut les modèles de chronographe femme Série 800
Fonctions simples du chronographe : Fonctions de temps intermédiaire :
1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que
chronographe ; les aiguilles du chronographe C et E l’événement est en cours :
commencent à avancer. 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
2. Appuyer sur le poussoir A une deuxième fois pour chronographe en marche.
arrêter le chronographe ; lire la durée écoulée 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
indiquée par les aiguilles C et E. momentanément le chronographe.
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
du chronographe à zéro. 11 minutes, 16 secondes.
4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au
Fonctions de temps accumulé : chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe
Chronométrage du temps combiné d’une série se recalent rapidement sur la durée de l’événement
d’événements de courte durée, par exemple le temps en cours.
de jeu réel d’un match de football américaine qui est 5. Pour marquer un second temps intermédiaire,
fréquemment interrompu : appuyer de nouveau sur le poussoir B.
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le Répéter les étapes 2 à 4 to pour toute autre lecture de
chronographe en marche. temps intermédiaire.
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour 6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé. le chronographe.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre 7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 24 minutes,
le chronométrage. 7,2 secondes.
4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A 8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le du chronographe à zéro.
nouveau temps écoulé.
REMARQUE : Chaque fois que le chronographe est Pour REMETTRE À ZÉRO les aiguilles
arrêté, ses aiguilles indiquent le temps écoulé accumulé du chronographe :
total. Après avoir changé la pile ou suite à une erreur, les
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres aiguilles du chronographe peuvent être réalignées sur le
intervalles de temps. zéro le cas échéant :
6. Quand le temps accumulé final a été obtenu, REMARQUE : Pour faire avancer les aiguilles
appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles rapidement, tenir les poussoirs enfoncés pendant plus
du chronographe à zéro. d’une seconde.
Couronne en position 2 :
Régler l’aiguille du compteur des minutes E à l’aide du
poussoir B.
Couronne en position 3 :
Régler l’aiguille des cinquièmes de seconde du
chronographe C à l’aide du poussoir A.
2010 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm
Ces modèles de chronographes comportent une
aiguille de chronographe au cinquième de seconde
montée au centre, un compteur des minutes (jusqu’à
30), de petits sous-cadrans des secondes et un sous-
cadran pour un indicateur de date et un guichet de
date (figure A) ou un sous-cadran pour un indicateur
de date (figure B). Ils permettent de chronométrer
au 1/5 de seconde près un événement d’une durée
pouvant atteindre 30 minutes.
Pour régler l’HEURE :
1. T irer la couronne en position 3 ; la montre (petite
trotteuse S) s’arrête.
FIGURE A REMARQUE : Si la couronne est tirée en position
3 alors que le chronographe est en marche, le
chronométrage s’arrête.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour placer les aiguilles des heures H et des minutes
M sur l’heure souhaitée, en tenant compte de la
demi-journée (matin/après-midi).
3. Repousser la couronne en position 1 ;
la montre redémarre.
Pour régler le JOUR (certains modèles, Figure A):
1. T irer la couronne en position 3.
2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre
pour régler le jour de la semaine : L’aiguille de
FIGURE B l’indicateur de jour J avance ou recule d’un jour à
LÉGENDE : chaque fois que les aiguilles des heures H et des
H – Aiguille des heures minutes M atteignent minuit (24h00).
M – Aiguille des minutes 3. Une fois que l’aiguille J indique le jour correct,
C – Aiguille 1/5 de seconde du chronographe continuer à tourner la couronne pour régler les
S – Petite trotteuse aiguilles des heures H et des minutes M sur l’heure
J – Aiguille de l’indicateur de jour souhaitée, en tenant compte de la demi-journée
D – Guichet / Indicateur dateur (matin/après-midi).
E – Compteur de 30 minutes du chronographe 4. R epousser la couronne en position 1.
1, 2, 3 – Positions de la couronne Pour régler la DATE :
A – Poussoir marche/arrêt 1. T irer la couronne en position 2.
B – Poussoir remise à zéro 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre (Figure A) ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (Figure B) pour régler la date D.
ATTENTION : Ne pas régler la date D lorsque les
aiguilles des heures et des minutes sont entre 21h00
2110 CHRONOGRAPHE À QUARTZ
1/5 DE SECONDE – TYPE B
Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm
et 00h30 ; cela peut endommager le mécanisme du 5. R épéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres
calendrier. Si la date doit être changée durant ces intervalles de temps.
heures, régler d’abord les aiguilles des heures et des 6. Q uand le temps accumulé final a été obtenu,
minutes sur une heure quelconque en dehors de cette appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
période, régler la date, puis remettre les aiguilles à du chronographe à zéro.
l’heure correcte. Fonctions de temps intermédiaire :
3. Repousser la couronne en position 1. Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que
Pour utiliser le CHRONOGRAPHE : l’événement est en cours :
Ce chronographe permet de mesurer et d’afficher une 1. A ppuyer sur le poussoir A pour mettre le
durée au 1/5 de seconde près jusqu’à un maximum chronographe en marche.
de 2 heures (4 tours du compteur de 30 minutes). 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter
Pour économiser la pile, le chronographe s’arrête et momentanément le chronographe.
se remet automatiquement à zéro après 2 heures de 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple :
fonctionnement continu. 11 minutes, 16,4 secondes.
4. A ppuyer sur le poussoir B pour revenir au
Fonctions simples du chronographe :
chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe
1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le
se recalent rapidement sur la durée de l’événement
chronographe ; les aiguilles du chronographe C et E
en cours.
commencent à avancer.
5. P our lire un second temps intermédiaire, appuyer de
2. Appuyer sur le poussoir A une deuxième fois pour
nouveau sur le poussoir B. Répéter les étapes 2 à 4
arrêter le chronographe ; lire la durée écoulée
to pour toute autre lecture de temps intermédiaire.
indiquée par les aiguilles C et E.
6. A ppuyer sur le poussoir A pour arrêter le
3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
chronographe.
du chronographe à zéro.
7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 24 minutes,
Fonctions de temps accumulé : 7,2 secondes.
Chronométrage du temps combiné d’une série 8. A ppuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles
d’événements de courte durée, par exemple le temps du chronographe à zéro.
de jeu réel d’un match de football américaine qui est
Pour REMETTRE À ZÉRO les aiguilles du chronographe :
fréquemment interrompu :
Après avoir changé la pile ou suite à une erreur, les
1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le
aiguilles du chronographe peuvent être réalignées sur le
chronographe en marche.
zéro si nécessaire :
2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour
REMARQUE : Pour faire avancer rapidement les aiguilles,
arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.
tenir les poussoirs enfoncés pendant plus d’une seconde.
3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre
le chronométrage. Position 2 de la couronne :
4. A ppuyer une quatrième fois sur le poussoir A Régler l’aiguille du compteur des minutes E à l’aide du
pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le poussoir B.
nouveau temps écoulé. Position 3 de la couronne :
REMARQUE : Chaque fois que le chronographe Régler l’aiguille des cinquièmes de seconde du
est arrêté, ses aiguilles indiquent le temps écoulé chronographe C à l’aide du poussoir A.
accumulé total.
22Vous pouvez aussi lire