MODE D'EMPLOI GARANTIE ET GUIDE DU SERVICE APRÈS-VENTE - Movado
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE PAGE A PROPOS DE MOVADO 3 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 4 MODE D’EMPLOI Modèles standard à 2 et 3 aiguilles – Quartz et automatiques 7 (Inclut les montres 1881 Automatic pour femmes et la plupart des montres Movado Museum Dial) 2 Modèles standard à 3 aiguilles avec date et 3 aiguilles avec jour/date – Quartz et automatiques 8 (Inclut les montres à quartz Datron, SE, certaines Série 800 et Vizio PEEK, ainsi que les montres automatiques 1881 Automatic pour hommes, Red Label et Sub-Sea Série 800) 3 Modèles à quartz Worldtime à fonction de changement rapide de GMT 9 (Inclut les modèles Worldtime Série 800 et BOLD GMT) 4 Modèles à quartz worldtime avec GMT et cadran de petite trotteuse 10 (Inclut les modèles de Série Heritage Military) 5 Modèles automatiques à 2 et 3 aiguilles et affichage animé de la date 11 (Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic et Red Label Calendomatic avec petites secondes) 6 Calendrier Quartz Perpétuel 12 (Inclut SE Pilot Rétrograde ETA) 7 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type A 14 (Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm) 8 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type B 17 (Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto) 9 Chronographe à quartz 1/5 de seconde – Type A 19 (Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 et Movado BOLD de 34 mm) 10 Chronographe à quartz 1/5 de seconde – Type B 21 (Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm) 11 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type A 23 (Inclut le chronographe à quartz Movado Junior Sport) 12 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type B 25 (Inclut les chronographes sports et sports élégants de la Série 800 originale, ainsi que certains chronographes à quartz Vizio) 13 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type C 28 (Inclut les chronographes à quartz Cerena, Datron, Movado BOLD Titanium XL, Movado Circa (nouveau), Movado Edge, Movado Parlee Quartz, Movado TC (Thin Classic), Museum Sport, Sapphire Synergy, SE Pilot et Strato) 14 Chronographe à quartz 1/10 de seconde – Type D 31 (Inclut les chronographes Verto et certains chronographes à quartz Movado BOLD de 38 mm) 15 Chronographe à quartz analogique-numérique 1/100 de seconde 33 (Inclut le chronographe à quartz Movado Dura Ana-Dig) b
SOMMAIRE PAGE 16 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type A 38 (Inclut les chronographes automatiques d’origine Movado Circa, Movado Master et Vizio) 17 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type B 41 (Inclut les nouveaux chronographes automatiques SE) 18 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type C 43 (Inclut les nouveaux chronographes automatiques Datron) 19 Chronographe automatique 1/1 de seconde – Type D 45 (Inclut les chronographes SE Extreme et les chronographes automatiques Movado Parlee édition limitée) 20 Modèles automatiques à 3 aiguilles à indication animée de temps universel sur 24 heures 47 (Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic Universal Time) 21 Modèles automatiques à 2 aiguilles avec disque des phases de la lune et indicateur de date 48 (Inclut les modèles Movado Red Label Planisphere) 22 Modèles automatiques à 2 aiguilles avec guichet de phase de la lune et indicateur de date 50 (Inclut les modèles Movado Red Label Skymap) 23 Modèles à écran tactile digital LED avec deux fuseaux horaires et un affichage du mois/de la date 52 (Inclut les modèles Movado BOLD Touch) 24 Modèles numériques multifonction à écran tactile LCD à matrice de points 54 (Inclut les modèles Movado BOLD Touch 2) 25 Chronographe à quartz 1/1 de seconde – Type C 59 (Inclut les modèles de chronographe Movado Heritage Series Calendoplan) 26 M odèles à quartz à 3 aiguilles, phase de la lune, jour et date – Type A 62 (Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 42 mm) odèles à quartz à 3 aiguilles, phase de la lune, jour et date – Type B 27 M 64 (Inclut les modèles Movado Heritage Series Celestograf 36 mm) 28 C hronographe multifonction à mouvement mécatronique 65 (Inclut les modèles de chronographe multifonction Vizio) CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES Lunette tournante 69 Couronne vissée 70 Bague réfléchissante rotative 71 D Bracelets interchangeables 72 RECOURIR AU SERVICE APRÈS-VENTE 73 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE 74 CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉS MOVADO 75 c
A PROPOS DE MOVADO Horloger suisse de prestige renommé pour son esthétique moderne, Movado s’est vu attribuer plus de 100 brevets et 200 prix internationaux pour ses qualités artistiques et son innovation depuis 1881. C’est la marque de certaines des montres les plus célèbres jamais créées, notamment la Movado Museum®. Dessiné en 1947 par l’artiste Nathan George Horwitt et considéré aujourd’hui comme un emblème du Modernisme, son cadran, défini par un simple point à 12 heures qui symbolise le soleil à son zénith, a été acclamé pour sa pureté esthétique, sans égale dans l’histoire de l’horlogerie. Chaque montre Movado est le produit d’une longue tradition de conception innovante et d’attachement à l’avenir du temps. Nous vous félicitons pour votre achat. 3
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Comme tout mécanisme finement ajusté, votre montre Movado doit être entretenue régulièrement pour garantir une performance optimale. La maintenance comprend le démontage complet, le nettoyage, le remplacement éventuel de pièces, le remontage et la lubrification du mouvement. Outre le remplacement de la pile selon le besoin, votre montre devrait faire l’objet d’une maintenance à intervalles de 3 à 5 ans. Ne jamais ouvrir la montre soi-même. Si la montre doit être réparée ou ajustée, l’apporter ou l’envoyer directement à un centre de service après-vente Movado agréé. Pour une liste complète au niveau mondial, visiter www.movado.com. REMARQUE : la société Movado assume uniquement la responsabilité des travaux effectués dans ses centres de service après-vente agréés. CHOCS Toutes les montres Movado sont équipées de mouvements antichoc testés individuellement suivant des normes internationales. POUSSIERE La poussière peut pénétrer dans la montre en cas de dommage du boîtier, du verre ou de la couronne. Une particule même petite suffit à bloquer le mouvement. Faire réparer la montre dans les meilleurs délais si la glace est lâche, écaillée ou fissurée ou en cas de dommages du boîtier ou de la couronne. MAGNETISME L’exposition d’une montre à de forts champs magnétiques perturbe son fonctionnement et peut entraîner son arrêt complet. Une montre à quartz devrait se remettre en marche avec son degré de précision initial lorsqu’elle est éloignée du champ magnétique ; une montre mécanique peut nécessiter une démagnétisation avant de pouvoir fonctionner à nouveau. ETANCHEITE Toutes les montres Movado sont testées conformément aux normes internationales d’étanchéité à l’eau. La majorité des styles sont étanches jusqu’à 30 mètres (3 bar/3 atm/99 pieds) ; certain modèles sont étanches à des pressions ou profondeurs encore plus grandes, indiquées sur le cadran ou le dos du boîtier. ATTENTION : si la limite d’étanchéité n’est pas indiquée sur la montre, ne la soumettez pas à une pression/ profondeur supérieure à 3 bar (3 atm/30 mètres/99 pieds), car cela peut l’endommager et annuler la garantie. IMPORTANT : ne pas actionner la couronne de montre, les boutons-poussoirs de chronographe ou tout autre bouton si la montre est mouillée ou immergée dans l’eau. REMARQUE : Movado Watch Company décline toute responsabilité pour de quelconques dommages causés par ou en rapport avec une infiltration d’eau liée à une manipulation incorrecte ou à des dommages au boîtier, à la couronne, aux joints ou au verre. Pour préserver l’étanchéité, une maintenance annuelle est requise. Les joints et la couronne qui assurent l’étanchéité du boîtier sont sujets à usure et à détérioration dans des conditions normales d’utilisation. Ces pièces doivent être contrôlées et changées comme il se doit chaque fois que la montre est ouverte à des fins de maintenance, y compris lors des changements de pile. 4
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Le Centre de service après-vente Movado ágréé testera automatiquement l’étanchéité de la montre en tant qu’étape standard de toute opération de maintenance. AUTRES MISES EN GARDE : Si votre montre est équipée d’une couronne vissée ou de poussoirs, veiller à bien les revisser dans le boîtier après chaque opération. L’étanchéité concerne uniquement le boîtier de la montre ; certains bracelets ne doivent pas être portés sous l’eau, ni même mouillés. Consulter la section ENTRETIEN DU BRACELET. Éviter d’exposer la montre à des variations fortes et brutales de température. Ne pas faire chuter la montre ni la cogner contre une surface dure. L’étanchéité doit être revérifiée après tout choc violent. Nettoyer régulièrement la montre en l’essuyant avec un chiffon propre humecté à l’eau douce, en particulier après exposition à l’eau de mer. ENTRETIEN DU BRACELET Bien que la durée de vie d’un bracelet de montre dépende des soins que vous lui apportez et des conditions dans lesquelles vous le portez, ainsi que du climat sous lequel vous vivez, un entretien approprié augmentera sa longévité. Les bracelets en cuir ne doivent pas être mouillés. Une exposition à l’eau risque de provoquer la fissuration d’un bracelet en cuir, pouvant conduire à sa rupture. Pour préserver la finition du cuir, éviter le contact avec les parfums. Suite à une exposition à de l’eau chlorée ou salée, essuyer soigneusement le bracelet en cuir avec un linge humecté d’eau douce et le laisser sécher à l’air. Pour préserver l’élasticité naturelle et la qualité du bracelet ThermoResin™ ou XTremeResin™ d’une montre Series 800, le rincer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau douce après toute exposition à de l’eau salée, à des produits chimiques ou à des substances abrasives. Appliquer de l’eau tiède et un savon de pH neutre sur un chiffon doux pour nettoyer délicatement le bracelet blanc ThermoResilient™ d’une Series 800 ou le bracelet en caoutchouc blanc d’une Movado Master, puis essuyer avec un deuxième linge propre imbibé d’eau tiède ou rincer soigneusement à l’eau courante tiède. Éviter le contact avec l’acétone et l’alcool éthylique. Un tampon de caoutchouc de gomme naturelle ou une « gomme pour colle caoutchouc » (disponible dans les magasins de fournitures artistiques) peut être utilisé pour éliminer la plupart des taches superficielles du bracelet en cuir enduit blanc ou du bracelet en TR90/silicone blanc d’une Movado BOLD. Il suffit de frotter délicatement la gomme naturelle sur la zone souillée jusqu’à ce que le bracelet soit propre. Pour les taches qui ont pénétré la surface d’un bracelet blanc Movado BOLD, il est possible d’utiliser des solvants organiques tels que le nettoyant liquide pour cuir Zymol ou le gel nettoyant Columbus, un rouleau de désencrage (encrivore à base d’alcool éthylique de propène) ou une solution à base d’alcool éthylique telle que le désinfectant pour les mains Purell (alcool éthylique 62 %). Essuyer la zone souillée avec un linge mouillé. Ensuite, humecter 5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE un tampon d’ouate ou un linge blanc propre avec la solution nettoyante et frotter délicatement la zone souillée. Répéter 2 à 3 fois jusqu’à ce que la tache disparaisse. Tester la solidité de la couleur sur une surface interne avant d’appliquer une quelconque solution. Pour obtenir les meilleurs résultats, traiter toutes les taches/souillures dans les plus brefs délais. REMARQUE : la garantie des montres Movado ne couvre pas les bracelets des montres Movado. INFORMATIONS SUR LES PILES Une montre à quartz Movado a une pile à l’oxyde d’argent de 1,55 V conçue spécialement pour les montres. Elle a une autonomie de 18 à 36 mois environ dans des conditions normales d’utilisation. REMARQUE : l’utilisation fréquente de fonctions particulières, comme le chronomètre/minuteur des montres chronographes peut réduire l’autonomie de la pile. Fonction de décharge de la pile : sur de nombreux modèles, l’aiguille des secondes se met à avancer par sauts de 4 secondes lorsque la pile est presque déchargée, indiquant que celle-ci doit être changée. Remplacement de la pile : il est important d’utiliser exclusivement une pile de rechange recommandée par Movado. Apporter ou envoyer la montre à un Centre de service après-vente agréé pour faire changer la pile – la pile usagée y sera éliminée ou recyclée comme il se doit. Ne pas tenter de changer la pile soi-même. 6
MODE D’EMPLOI MODÈLES STANDARD À 2 ET 3 AIGUILLES QUARTZ ET AUTOMATIQUES Inclut les montres 1881 Automatic pour femmes et la plupart des montres Movado Museum Dial FIGURE A Positions de la couronne : Position 1 – P osition normale. Couronne enfoncée dans le boîtier. Position 2 – P our régler l’HEURE : tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens. Pour remonter manuellement un mouvement automatique : Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement de votre montre automatique Movado. Cependant, si la montre n’a pas été portée pendant plus de 38 heures et qu’elle s’est arrêtée, vous devrez la remonter à la main avant de régler l’heure. 1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours environ dans le sens horaire. 2. Réglez ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus. 7
2 MODÈLES STANDARD 3 AIGUILLES ET JOUR/DATE QUARTZ ET AUTOMATIQUES Inclut les montres à quartz Datron, SE, Sub-Sea Série 800 et Vizio PEEK, ainsi que les montres automatiques 1881 Automatic pour hommes, Red Label et Sub-Sea Série 800 Positions de la couronne : Position 1 – Position normale. Couronne enfoncée dans le boîtier. Position 2 – Pour régler la DATE* : tourner la couronne dans le sens horaire. Pour régler le JOUR* : tourner la couronne dans le sens anti-horaire. Position 3 – Pour régler l’HEURE* : tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens. *IMPORTANT : NE PAS régler la date sur les modèles Vizio PEEK Catalyst lorsque l’heure est entre 21h30 FIGURE A et 3h00 et que les changements automatiques du calendrier sont déjà en cours. Cela peut endommager le mécanisme. *REMARQUE : si la montre comporte une couronne vissée, celle-ci doit être débloquée en la tournant de six tours environ dans le sens anti-horaire avant de pouvoir régler la date (jour/date) ou l’heure. Après le réglage de la date (jour/date) ou de l’heure, la couronne doit être revissée dans le boîtier pour assurer son étanchéité. Pour remonter manuellement un mouvement automatique : Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement FIGURE B de votre montre automatique Movado. Cependant, si la montre n’a pas été portée pendant plus de 38 heures et qu’elle s’est arrêtée, vous devrez la remonter à la main avant de régler l’heure : 1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours environ dans le sens horaire. 2. Réglez ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus. 8
MODÈLES À QUARTZ WORLDTIME 3 À FONCTION DE CHANGEMENT RAPIDE DE GMT Inclut les modèles Worldtime Série 800 et BOLD GMT Tourner la couronne dans le sens horaire pour faire progresser l’aiguille GMT G montée au centre sur l’échelle de H 24 heures T ou pour faire tourner le disque M de 24 heures dans le sous-cadran de 1 2 3 l’indicateur GMT Position 3 – P osition de réglage de l’heure T Ces modèles comportent un mouvement heure mondiale à quartz précis de conception suisse avec fonction de D changement rapide. L’heure locale est indiquée par les aiguilles des heures H, des minutes M et des secondes S G S, tandis que l’aiguille/indicateur GMT G donne l’heure selon un format de 24 heures dans un deuxième fuseau FIGURE A horaire. Sur certains modèles, le deuxième fuseau horaire est indiqué sur une échelle de 24 heures T. Le fuseau horaire se sélectionne en tournant la lunette unidirectionnelle portant les noms de grandes villes du monde jusqu’à placer en position 12 heures la ville du fuseau souhaité. Sur tous les modèles, l’aiguille/indicateur GMT G se règle au moyen de la couronne. Pour régler l’heure : 1. T irer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête. 2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour placer les aiguilles sur l’heure souhaitée. 3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte. Pour corriger la date (mode rapide) : FIGURE B 1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de fonctionner. LÉGENDE : 2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que H – Aiguille des heures la date correcte s’affiche dans le guichet dateur D ou M – Aiguille des minutes soit indiquée dans le sous-cadran D. S – Trotteuse 3. Repousser la couronne en position 1. G – Aiguille/indicateur GMT Pour régler l’indication d’heure mondiale GMT : D – Guichet dateur 1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de T – Graduation temps universel 24 heures fonctionner. 2. Tourner la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ce Positions de la couronne : que l’aiguille fléchée GMT G indique l’heure correcte Position 1 – P osition normale de fonctionnement ; dans le deuxième fuseau horaire souhaité sur l’échelle couronne enfoncée dans le boîtier de 24 heures T, ou jusqu’à ce que l’heure dans le Position 2 – Correction rapide de la date et de deuxième fuseau horaire souhaité soit indiquée, selon l’aiguille GMT : un format de 24 heures, dans le sous-cadran GMT G. Tourner la couronne dans le sens horaire 3. Repousser la couronne en position 1. pour changer la date D 9
MODÈLES À QUARTZ WORLDTIME AVEC GMT ET CADRAN DE PETITE TROTTEUSE Inclut les modèles de Série Heritage Military Pour régler l’heure : 1. T irer la couronne jusqu’en position 3 ; la montre s’arrête. 2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour placer les aiguilles sur l’heure souhaitée. 3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte. Pour corriger la date : 1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de fonctionner. 2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que la date correcte s’affiche dans le guichet de date D ou soit indiquée dans le sous-cadran D. 3. Remettre la couronne en position 1. Pour régler l’indication d’heure mondiale GMT : 1. T irer la couronne en position 2 ; la montre continue de fonctionner. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A pour sélectionner l’heure souhaité. 3. Remettre la couronne en position 1. LÉGENDE : H – Aiguille des heures M – Aiguille des minutes S – Aiguille des secondes G – Aiguille/d’indicateur GMT D – Fenêtre de date T – Graduation temps universel 24 heures A – Bouton-poussoir 24 heures Positions de la couronne : Position 1 - P osition normale de fonctionnement ; couronne enfoncée dans le boîtier. Position 2 - C orrection de la date et de l’aiguille GMT : Tourner la couronne dans le sens horaire pour changer la date D. Utiliser le bouton-poussoir A pour sélectionner au date souhaité. Position 3 - Position de réglage de l’heure 10
5 MODÈLES AUTOMATIQUES À 2 OU 3 AIGUILLES ET AFFICHAGE ANIMÉ DE LA DATE Inclut les modèles Movado Red Label Calendomatic et Red Label Calendomatic avec petites secondes Positions de la couronne : Position 1 – P osition normale de fonctionnement/ remontage manuel. Couronne enfoncée dans le boîtier. Position 2 – Correction rapide de la date. Position 3 – Position de réglage de l’heure. Pour régler l’heure : 1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite trotteuse S à la Figure B) s’arrête. 2. Tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens pour régler les aiguilles sur l’heure exacte, en s’assurant que FIGURE A la date change à minuit et non à midi. 3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre redémarre, à présent réglée sur l’heure exacte. Pour corriger la date (mode rapide) : 1. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue de fonctionner. 2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que la date correcte s’affiche dans le guichet dateur D. 3. Repousser la couronne en position 1. Pour remonter manuellement le mouvement automatique : Lors des activités quotidiennes ordinaires, le mouvement de votre bras devrait suffire à remonter le mouvement de votre montre automatique Movado. Cependant, si la FIGURE B montre n’a pas été portée pendant plus de 38 heures et LÉGENDE : qu’elle s’est arrêtée, vous devrez la remonter à la main H – Aiguille des heures avant de régler l’heure : M – Aiguille des minutes 1. La couronne étant en position 1, la tourner de 20 tours S – Petite trotteuse environ dans le sens horaire. D – Guichet dateur 2. Régler ensuite l’heure comme indiqué ci-dessus. 1, 2, 3 – Positions de la couronne 11
6 CALENDRIER QUARTZ PERPÉTUEL Inclut SE Pilot Rétrograde ETA 3. Une fois l’heure synchronisée, enfoncer la couronne en position 1. Pour régler l’année : 1. Tirer la couronne jusqu’en position 3. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A une fois 3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à obtention de l’année courante (1-4) Année 1 Année 2 Année 3 Année 4 année bissextile 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 FIGURE A 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 LÉGENDE : 2029 2030 2031 2032 H – Aiguille des heures M – Aiguille des minutes Pour régler le mois : S – Aiguille des secondes 1. Tirer la couronne jusqu’en position 3. D – Aiguille de la date 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à deux reprises G – Aiguille du mois ppuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’au mois 3. A F – Aiguille du jour de la semaine souhaité A – Bouton-poussoir B – Bouton-poussoir Pour régler la date : 1. Tirer la couronne jusqu’en position 3. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à trois reprises ppuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à la 3. A Positions de la couronne : date souhaitée Position 1 - P osition normale de fonctionnement ; couronne enfoncée dans le boîtier Pour régler le jour : Position 2 – R emet les aiguilles à leur position 1. Tirer la couronne jusqu’en position 3. d’origine 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à quatre reprises Position 3 – P osition de réglage de l’heure avec le ppuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’au 3. A stop seconde et la correction de la date jour souhaité à chaque passage de minuit Réinitialisation des indicateurs Pour régler l’heure : Les aiguilles du jour, du mois et de la date ont peut-être 1. Tirer la couronne jusqu’en position 3. besoin d’être réinitialisées. 2. Faire tourner la couronne dans le sens des Les indicateurs sont réinitialisés avec la couronne en aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire position 2. pour régler l’heure souhaitée. 12
6 CALENDRIER QUARTZ PERPÉTUEL Inclut SE Pilot Rétrograde ETA Pour corriger la date : 1. Tirer la couronne jusqu’en position 2. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A une fois 3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que l’aiguille passe à 1 Pour corriger le jour : 1. Tirer la couronne jusqu’en position 2. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à deux reprises 3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que l’aiguille passe à Monday (MON) Pour corriger le mois : 1. Tirer la couronne jusqu’en position 2. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir A à trois reprises 3. Appuyer sur le bouton-poussoir B jusqu’à ce que l’aiguille passe à January (JAN) 13
7 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/1 DE SECONDE – TYPE A Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm Ces modèles à chronographe sont équipés d’un compteur des minutes (jusqu’à 30), d’un compteur des heures et d’un sous-cadran des petites secondes, d’une aiguille des secondes du chronographeau centre et d’un guichet de date ou de grande date. Ils permettent le chronométrage d’un évènement jusqu’à 12 heures à la seconde près. RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE Régler l’heure : 1. D ébloquer la couronne vissée si le modèle en comporte une. Voir les instructions « Couronne FIGURE A vissée ». 2. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête. 3. Tourner la couronne dans un sens ou l’autre jusqu’à ce que les aiguilles indiquent l’heure correcte. 4. R epousser la couronne en position 1 ; la montre redémarre. 5. S ur les modèles équipés d’une couronne vissée, revisser la couronne dans le boîtier. Régler l’heure à la seconde près : 1. D ébloquer la couronne vissée si le modèle en comporte une. 2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 », tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête. 3. Tourner la couronne pour régler les aiguilles sur FIGURE B l’heure exacte, en s’assurant que la date change à minuit et non à midi. LÉGENDE : 4. P ositionner les aiguilles légèrement au-delà de l’heure H – Aiguille des heures exacte, puis tourner lentement la couronne dans le M – Aiguille des minutes sens anti-horaire pour aligner l’aiguille des minutes sur S – Petite trotteuse le repère des minutes correct. C – Compteur 60 secondes du chronographe 5. U tiliser un signal sonore précis (station de radio, E – Compteur 30 minutes du chronographe par exemple). Lorsque la tonalité marquant l’heure F – Compteur 12 heures du chronographe exacte se fait entendre, repousser immédiatement la D – Guichet dateur couronne en position 1 ; la montre redémarre et est 1, 2, 3 – Positions de la couronne à présent réglée sur l’heure exacte. A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt) B – Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/ remise à zéro) 14
7 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/1 DE SECONDE – TYPE A Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm 6. S ur les modèles équipés d’une couronne vissée, Appuyer une troisième fois sur le poussoir A pour revisser la couronne dans le boîtier. redémarrer le chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du chronographe C, Corriger la date (mode rapide) : E et F à zéro. Le réglage de l’heure n’arrête pas le 1. Tirer la couronne débloquée en position 2 ; la montre chronographe, mais les poussoirs A et B sont bloqués continue de fonctionner. tant que la couronne est tirée. 2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce REMARQUE : la couronne doit être en position 1 et les que la date correcte s’affiche dans le guichet D. aiguilles doivent être à zéro avant de mettre en marche 3. Repousser la couronne en position 1 et la revisser le chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour dans le boîtier. remettre les aiguilles à zéro. REMARQUE : si le réglage de la date est effectué IMPORTANT : ne pas appuyer sur les poussoirs A ou entre 21h et minuit, alors que le changement de date B lorsque la couronne est tirée en position 2 ou 3. Une automatique est déjà en cours, veiller à la régler sur le pression accidentelle sur les poussoirs A ou B alors que lendemain. La date n’avancera pas automatiquement la couronne n’est pas complètement enfoncée contre le à minuit si elle a été corrigée en mode rapide boîtier peut désynchroniser une ou plusieurs aiguilles du durant ces heures. chronographe. Si cela se produit, suivre les instructions de synchronisation des aiguilles du chronographe à la fin. Régler la date/l’heure après avoir changé la pile : 1. Tirer la couronne débloquée en position 2 ; la montre Fonctions simples du chronographe : continue de fonctionner. Mesure d’un événement unique sans interruption 2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce ppuyer sur le poussoir A pour mettre le 1. A que la date de la veille s’affiche dans le guichet D. chronographe en marche. 3. Tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête. 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour 4. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps que la date d’aujourd’hui s’affiche dans le guichet D. écoulé à l’aide des 3 aiguilles du chronographe, par 5. C ontinuer de tourner la couronne dans le sens exemple : 1 heure, 8 minutes, 47 secondes. horaire jusqu’à ce que les aiguilles indiquent 3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles l’heure correcte. du chronographe à zéro. REMARQUE : tenir compte de la demi-journée (matin/ après-midi) lors du réglage de l’heure. Fonctions de temps accumulé : 6. R epousser la couronne en position 1 et la revisser Pour chronométrer le temps combiné d’une série dans le boîtier. d’événements de courte durée, par exemple le temps de jeu réel d’un match de football américaine qui est FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE fréquemment interrompu : Vue d’ensemble ppuyer sur le poussoir A pour mettre le 1. A Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le chronographe en marche. chronographe. Appuyer une première fois sur le 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour poussoir A pour mettre le chronographe en marche. arrêter le chronographe et lire le temps écoulé, par Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour exemple : 15 minutes, 22 secondes. arrêter le chronographe et pouvoir lire le temps écoulé. 15
7 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/1 DE SECONDE – TYPE A Inclut les chronographes à quartz Sub-Sea Série 800 et Movado BOLD de 43,5 mm 3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre Synchronisation des aiguilles du chronographe : le chronométrage. Après un changement de pile ou en cas d’erreur, il peut 4. A ppuyer une quatrième fois sur le poussoir A être nécessaire d’ajuster manuellement une ou plusieurs pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le aiguilles du chronographe pour les aligner correctement nouveau temps écoulé, par exemple : 28 minutes, sur leur position zéro. 35 secondes. REMARQUES : une fois en mode de correction, chaque REMARQUE : chaque fois que le chronographe est pression sur le poussoir A fait avancer l’aiguille active arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total. d’un cran. Pour faire avancer l’aiguille rapidement, tenir 5. R épéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres le poussoir A enfoncé. intervalles de temps. Il est possible de quitter le mode de correction à tout 6. U ne fois le temps accumulé final obtenu, appuyer moment de l’opération en repoussant la couronne en sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du position 1 (et en la revissant dans le boîtier). chronographe à zéro. 1. Tirer la couronne débloquée en position 3. 2. Tenir les poussoirs A et B enfoncés simultanément Fonctions de temps intermédiaire : pendant au moins 2 secondes pour accéder au Pour mesurer les temps intermédiaires alors que mode de correction. Lorsque l’aiguille des secondes l’événement est en cours : C a tourné de 360°, le mode de correction est 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le activé ; relâcher les poussoirs A et B. chronographe en marche. 3. Ajuster l’aiguille des secondes C, au centre, à l’aide 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter du poussoir A. momentanément le chronographe. 4. Lorsque l’aiguille du chronographe C atteint la 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple : position zéro, appuyer sur le poussoir B. 11 minutes, 16 secondes. 5. A ppuyer ensuite sur le poussoir A pour ajuster 4. A ppuyer sur le poussoir B pour revenir au l’aiguille du compteur des minutes E. chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe 6. Lorsque l’aiguille E atteint la position zéro, appuyer se recalent rapidement sur la durée de l’événement sur le poussoir B. en cours. 7. Appuyer de nouveau sur le poussoir A pour ajuster 5. P our lire un second temps intermédiaire, appuyer de l’aiguille du compteur des heures F. nouveau sur le poussoir B. 8. Lorsque l’aiguille F atteint la position zéro, repousser la Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de couronne en position 1 et la revisser dans le boîtier. Les temps intermédiaires. aiguilles sont à présent synchronisées sur la position 6. A ppuyer sur le poussoir A pour arrêter le zéro et le chronographe est prêt à l’emploi. chronographe. 7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 2 heures, 14 minutes, 7 secondes. 8. A ppuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du chronographe à zéro. 16
8 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/1 DE SECONDE – TYPE B Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE Positions de la couronne : Position 1 – P osition normale. Couronne vissée dans le boîtier. Position 2 – P our régler la DATE : tourner la couronne dans le sens horaire. Position 3 – P our régler l’HEURE : tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens. Régler l’heure : 1. D ébloquer la couronne vissée. Voir les instructions « Couronne vissée ». FIGURE A 2. Dès que la petite trotteuse S atteint la position « 60 », tirer la couronne en position 3 ; la montre s’arrête. LÉGENDE : 3. Tourner la couronne dans l’un ou l’autre sens pour H – Aiguille des heures régler les aiguilles sur l’heure exacte, en s’assurant M – Aiguille des minutes que la date change à minuit et non à midi. S – Petite trotteuse 4. R epousser la couronne en position 1 et la revisser C – Compteur rétrograde 30 secondes du dans le boîtier. Voir les instructions « Couronne chronographe vissée ». La montre redémarre et est à présent réglée E – Compteur rétrograde 60 minutes du chronographe sur l’heure exacte. F – Compteur rétrograde 5 minutes du chronographe D – Guichet dateur Corriger la date (mode rapide) : 1, 2, 3 – Positions de la couronne 1. D ébloquer la couronne vissée. Voir les instructions A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt) « Couronne vissée ». B – Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/ 2. Tirer la couronne en position 2 ; la montre continue remise à zéro) de fonctionner. 3. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce Ces modèles de chronographes comportent un que la date correcte s’affiche dans le guichet D. compteur des secondes rétrograde monté au 4. Repousser la couronne en position 1 et la revisser dans centre (jusqu’à 30), deux compteurs des minutes le boîtier. Voir les instructions « Couronne vissée ». rétrogrades (jusqu’à 5 et 60), un petit sous-cadran pour les secondes et un guichet de date. Ils FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE permettent de chronométrer à la seconde près un Vue d’ensemble événement d’une durée pouvant atteindre 1 heure, Utiliser les poussoirs A et B pour actionner le 5 minutes et 59 secondes. Le chronographe s’arrête chronographe. Appuyer une première fois sur le poussoir automatiquement après 2 heures. A pour mettre le chronographe en marche. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour arrêter le chronographe et pouvoir lire le temps écoulé. Appuyer une troisième fois sur le poussoir A pour redémarrer le 17
8 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/1 DE SECONDE – TYPE B Inclut les chronographes rétrogrades Sub-Sea Série 800 et Verto chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour les aiguilles du chronographe C, E et F à zéro. arrêter le chronographe et lire le temps écoulé. IMPORTANT : la couronne doit être en position 1 3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre et vissée dans le boîtier, et les aiguilles du compteur le chronométrage. doivent être à zéro avant de mettre en marche le 4. A ppuyer une quatrième fois sur le poussoir A chronographe. Appuyer sur le poussoir B pour remettre pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le les aiguilles à zéro, ou suivre les instructions ci-dessous. nouveau temps écoulé. Remettre les compteurs du chronographe à zéro : REMARQUE : chaque fois que le chronographe est Toutes les aiguilles du chronographe doivent être à zéro arrêté, ses aiguilles indiquent le temps accumulé total. avant de démarrer un chronométrage. Débloquer la 5. R épéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres couronne et suivre ces étapes pour remettre les aiguilles intervalles de temps. des compteurs à zéro : 6. U ne fois le temps accumulé final obtenu, appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles du Compteur 60 minutes : chronographe à zéro. tirer la couronne en position 2, tenir le poussoir B Fonctions de temps intermédiaire : enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire. Pour mesurer les temps intermédiaires alors que Compteur 30 minutes : l’événement est en cours : tirer la couronne en position 3, tenir le poussoir A 1. A ppuyer sur le poussoir A pour mettre le enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire. chronographe en marche. Compteur 5 minutes : 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter tirer la couronne en position 3, tenir le poussoir B momentanément le chronographe. enfoncé et tourner la couronne dans le sens horaire. 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple : 6 minutes, 4 secondes. Fonctions simples du chronographe : 4. A ppuyer sur le poussoir B pour revenir au Mesure d’un événement unique sans interruption chronométrage. Les 3 aiguilles du chronographe se 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le recalent rapidement sur la durée de l’événement chronographe en marche. en cours. 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour 5. P our lire un second temps intermédiaire, appuyer de arrêter le chronographe et lire l’intervalle de temps nouveau sur le poussoir B. écoulé à l’aide des aiguilles du chronographe, par Répéter les étapes 2 à 4 pour toute autre lecture de exemple : 5 minutes, 57 secondes. temps intermédiaires. 3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles 6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter le chronographe. du chronographe à zéro. 7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 25 minutes, Fonctions de temps accumulé : 18 secondes. Pour chronométrer le temps combiné d’une série 8. A ppuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles d’événements de courte durée, par exemple le temps du chronographe à zéro. de jeu réel d’un match de football américaine qui est fréquemment interrompu : 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le chronographe en marche. 18
9 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/5 DE SECONDE – TYPE A Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 et Movado BOLD de 34 mm Pour régler l’HEURE : 1. Tirer la couronne en position 3 ; la montre (petite trotteuse S) s’arrête. REMARQUE : Si la couronne est tirée en position 3 alors que le chronographe est en marche, le chronométrage s’arrête. 2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour placer les aiguilles des heures H et des minutes M sur l’heure souhaitée, en tenant compte de la demi-journée (matin/après-midi). 3. Renfoncer la couronne jusqu’en position 1 ; la montre redémarre. FIGURE A Pour régler la DATE : LÉGENDE : 1. Tirer la couronne en position 2. H – Aiguille des heures 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une M – Aiguille des minutes montre pour régler la date D. C – Aiguille 1/5 de seconde du chronographe ATTENTION : Ne pas régler la date D lorsque les S – Petite trotteuse aiguilles des heures et des minutes sont entre 21h00 D – Affichage de date et 0h30 ; cela peut endommager le mécanisme du E – Compteur 30 minutes du chronographe calendrier. Si la date doit être changée durant ces 1, 2, 3 – Positions de la couronne heures, régler d’abord les aiguilles des heures et des A – Poussoir du chronographe (marche/arrêt) minutes sur une heure quelconque en dehors de cette B – Poussoir du chronographe (temps intermédiaire/ période, régler la date, puis remettre les aiguilles à remise à zéro) l’heure correcte. 3. Repousser la couronne en position 1. Ces modèles de chronographe comportent une aiguille Pour utiliser le CHRONOGRAPHE : de chronographe au cinquième de seconde montée au Ce chronographe permet de mesurer et d’afficher une centre, un compteur des minutes (jusqu’à 30) de petits durée au 1/5 de seconde près jusqu’à un maximum sous-cadrans indicateurs des secondes et de la date. Ils de 2 heures (4 tours du compteur 30 minutes). Pour permettent de chronométrer un événement d’une durée économiser la pile, le chronographe s’arrête et se jusqu’à 30 minutes, au 1/5 de seconde près. remet automatiquement à zéro au bout de 2 heures de marche continue. 19
9 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/5 DE SECONDE – TYPE A Inclut les modèles de chronographe femme Série 800 Fonctions simples du chronographe : Fonctions de temps intermédiaire : 1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que chronographe ; les aiguilles du chronographe C et E l’événement est en cours : commencent à avancer. 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le 2. Appuyer sur le poussoir A une deuxième fois pour chronographe en marche. arrêter le chronographe ; lire la durée écoulée 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter indiquée par les aiguilles C et E. momentanément le chronographe. 3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple : du chronographe à zéro. 11 minutes, 16 secondes. 4. Appuyer sur le poussoir B pour revenir au Fonctions de temps accumulé : chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe Chronométrage du temps combiné d’une série se recalent rapidement sur la durée de l’événement d’événements de courte durée, par exemple le temps en cours. de jeu réel d’un match de football américaine qui est 5. Pour marquer un second temps intermédiaire, fréquemment interrompu : appuyer de nouveau sur le poussoir B. 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le Répéter les étapes 2 à 4 to pour toute autre lecture de chronographe en marche. temps intermédiaire. 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour 6. Appuyer sur le poussoir A pour arrêter arrêter le chronographe et lire le temps écoulé. le chronographe. 3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre 7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 24 minutes, le chronométrage. 7,2 secondes. 4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoir A 8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le du chronographe à zéro. nouveau temps écoulé. REMARQUE : Chaque fois que le chronographe est Pour REMETTRE À ZÉRO les aiguilles arrêté, ses aiguilles indiquent le temps écoulé accumulé du chronographe : total. Après avoir changé la pile ou suite à une erreur, les 5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres aiguilles du chronographe peuvent être réalignées sur le intervalles de temps. zéro le cas échéant : 6. Quand le temps accumulé final a été obtenu, REMARQUE : Pour faire avancer les aiguilles appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles rapidement, tenir les poussoirs enfoncés pendant plus du chronographe à zéro. d’une seconde. Couronne en position 2 : Régler l’aiguille du compteur des minutes E à l’aide du poussoir B. Couronne en position 3 : Régler l’aiguille des cinquièmes de seconde du chronographe C à l’aide du poussoir A. 20
10 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/5 DE SECONDE – TYPE B Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm Ces modèles de chronographes comportent une aiguille de chronographe au cinquième de seconde montée au centre, un compteur des minutes (jusqu’à 30), de petits sous-cadrans des secondes et un sous- cadran pour un indicateur de date et un guichet de date (figure A) ou un sous-cadran pour un indicateur de date (figure B). Ils permettent de chronométrer au 1/5 de seconde près un événement d’une durée pouvant atteindre 30 minutes. Pour régler l’HEURE : 1. T irer la couronne en position 3 ; la montre (petite trotteuse S) s’arrête. FIGURE A REMARQUE : Si la couronne est tirée en position 3 alors que le chronographe est en marche, le chronométrage s’arrête. 2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour placer les aiguilles des heures H et des minutes M sur l’heure souhaitée, en tenant compte de la demi-journée (matin/après-midi). 3. Repousser la couronne en position 1 ; la montre redémarre. Pour régler le JOUR (certains modèles, Figure A): 1. T irer la couronne en position 3. 2. Tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre pour régler le jour de la semaine : L’aiguille de FIGURE B l’indicateur de jour J avance ou recule d’un jour à LÉGENDE : chaque fois que les aiguilles des heures H et des H – Aiguille des heures minutes M atteignent minuit (24h00). M – Aiguille des minutes 3. Une fois que l’aiguille J indique le jour correct, C – Aiguille 1/5 de seconde du chronographe continuer à tourner la couronne pour régler les S – Petite trotteuse aiguilles des heures H et des minutes M sur l’heure J – Aiguille de l’indicateur de jour souhaitée, en tenant compte de la demi-journée D – Guichet / Indicateur dateur (matin/après-midi). E – Compteur de 30 minutes du chronographe 4. R epousser la couronne en position 1. 1, 2, 3 – Positions de la couronne Pour régler la DATE : A – Poussoir marche/arrêt 1. T irer la couronne en position 2. B – Poussoir remise à zéro 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure A) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure B) pour régler la date D. ATTENTION : Ne pas régler la date D lorsque les aiguilles des heures et des minutes sont entre 21h00 21
10 CHRONOGRAPHE À QUARTZ 1/5 DE SECONDE – TYPE B Inclut les chronographes Movado BOLD Luxe de 40 mm et certains chronographes Movado BOLD de 38 mm et 00h30 ; cela peut endommager le mécanisme du 5. R épéter les étapes 1 et 2 pour ajouter d’autres calendrier. Si la date doit être changée durant ces intervalles de temps. heures, régler d’abord les aiguilles des heures et des 6. Q uand le temps accumulé final a été obtenu, minutes sur une heure quelconque en dehors de cette appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles période, régler la date, puis remettre les aiguilles à du chronographe à zéro. l’heure correcte. Fonctions de temps intermédiaire : 3. Repousser la couronne en position 1. Mesures intermédiaires du temps écoulé alors que Pour utiliser le CHRONOGRAPHE : l’événement est en cours : Ce chronographe permet de mesurer et d’afficher une 1. A ppuyer sur le poussoir A pour mettre le durée au 1/5 de seconde près jusqu’à un maximum chronographe en marche. de 2 heures (4 tours du compteur de 30 minutes). 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter Pour économiser la pile, le chronographe s’arrête et momentanément le chronographe. se remet automatiquement à zéro après 2 heures de 3. Lire le temps intermédiaire indiqué, par exemple : fonctionnement continu. 11 minutes, 16,4 secondes. 4. A ppuyer sur le poussoir B pour revenir au Fonctions simples du chronographe : chronométrage. Les 2 aiguilles du chronographe 1. Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le se recalent rapidement sur la durée de l’événement chronographe ; les aiguilles du chronographe C et E en cours. commencent à avancer. 5. P our lire un second temps intermédiaire, appuyer de 2. Appuyer sur le poussoir A une deuxième fois pour nouveau sur le poussoir B. Répéter les étapes 2 à 4 arrêter le chronographe ; lire la durée écoulée to pour toute autre lecture de temps intermédiaire. indiquée par les aiguilles C et E. 6. A ppuyer sur le poussoir A pour arrêter le 3. Appuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles chronographe. du chronographe à zéro. 7. Lire le temps écoulé final, par exemple : 24 minutes, Fonctions de temps accumulé : 7,2 secondes. Chronométrage du temps combiné d’une série 8. A ppuyer sur le poussoir B pour remettre les aiguilles d’événements de courte durée, par exemple le temps du chronographe à zéro. de jeu réel d’un match de football américaine qui est Pour REMETTRE À ZÉRO les aiguilles du chronographe : fréquemment interrompu : Après avoir changé la pile ou suite à une erreur, les 1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre le aiguilles du chronographe peuvent être réalignées sur le chronographe en marche. zéro si nécessaire : 2. Appuyer une deuxième fois sur le poussoir A pour REMARQUE : Pour faire avancer rapidement les aiguilles, arrêter le chronographe et lire le temps écoulé. tenir les poussoirs enfoncés pendant plus d’une seconde. 3. Appuyer à nouveau sur le poussoir A pour reprendre le chronométrage. Position 2 de la couronne : 4. A ppuyer une quatrième fois sur le poussoir A Régler l’aiguille du compteur des minutes E à l’aide du pour arrêter de nouveau le chronographe et lire le poussoir B. nouveau temps écoulé. Position 3 de la couronne : REMARQUE : Chaque fois que le chronographe Régler l’aiguille des cinquièmes de seconde du est arrêté, ses aiguilles indiquent le temps écoulé chronographe C à l’aide du poussoir A. accumulé total. 22
Vous pouvez aussi lire