Mode d'emploi pour montres Gebrauchsanleitung für Uhren Instructions for watches Istruzioni per l'uso degli orologi - Louis Erard

 
Mode d’emploi pour montres
 Gebrauchsanleitung für Uhren
    Instructions for watches
Istruzioni per l’uso degli orologi
ATTENTION                                                             ACHTUNG
    Veuillez prendre note que toutes les réparations des                  Von der Herstellergarantie ausgeschlossen sind alle Beschädigun-
    dommages causés par le non respect des instructions                   gen von Uhrenteilen, die auf unsachgemäße Behandlung, man-
                                                                          gelnde Sorgfalt oder Missachtung der von Louis Erard herausge-
    citées ci-dessous ne sont pas couvertes par la garantie               gebenen Bedienungsanleitung zurückzuführen sind. Alle dadurch
    et sont donc facturées sans exception :                               notwendigen Reparaturen werden ausnahmslos fakturiert.
    - Modèle avec jour et date        - Modèle avec phase de lune         - Modelle mit Wochentag und      - Modelle mit Mondphase
    Afin de ne pas détériorer le      Il y a également des restrictions   Datum                            ACHTUNG !      Vorsicht beim
    mécanisme de votre montre,        pour ces modèles. Veuillez          ACHTUNG ! Verstellen Sie das     Einstellen der verschiedenen
    ne faites JAMAIS de correc-       donc vous référer à la page         Datum nie zwischen 20 h 00       Anzeigen. WICHTIG ! Lesen
    tion rapide de la date et/ou du   du mouvement qui concerne           und 03 h 00 früh, da sonst der   Sie     die   entsprechenden
    jour entre 20 h et 3 h.           votre montre. (Voir page 40         Mechanismus beschädigt wer-      Instruktionen (Seite 42 für
                                      pour le modèle phase de lune        den kann.                        Modelle mit Mondphase bzw.
                                      ou page 54 pour le modèle                                            Seite 55 für Chronograph mit
                                      chrono phase de lune.)                                               Mondphasenanzeige)
2                                                                                                                                            3
WARNING                                                          ATTENZIONE
    Please take note that all the damages caused by the            Si prega di prendere nota che tutti i danni causati dal
    non-respect of the instructions mentioned below will           mancato rispetto delle istruzioni di seguito indicate
    not be covered by the warranty and therefore the               non saranno coperti da garanzia e, pertanto, le ripara-
    repairs will be invoiced without exception :                   zioni verranno fatturate senza eccezione :
    - Day and date model          - Moon phase models              - Giorno e data modello           - Modelli con fase lunare
    In order not to damage the    Caution must also be exercised   Al fine di non danneggiare il     Deve essere usata cautela
    mechanical movement of your   while setting up these models.   movimento meccanico dell’oro-     quando si impostano questi
    watch, the rapid day and/or   Please refer to the correspon-   logio, la correzione rapida del   modelli. Si prega di fare riferi-
    date correction must NEVER    ding pages. (See page 44 for     giorno e/o della data non deve    mento alle pagine corrispon-
    be done between 8 pm and      the moon phase model and         MAI essere fatta tra le 20.00     denti. (Vedere pagina 46 per il
    3 am.                         page 56 for the moon phase       e le 03.00.                       modello fase lunare e pagina
                                  chronograph model.)                                                57 per il modello cronografo
                                                                                                     fase lunare.)
4                                                                                                                                        5
Tous nos mouvements sont fabriqués      All our movements are produced by
    par ETA Suisse, Soprod, Sellita ou      ETA Switzerland, Soprod, Sellita and                   ATTENTION / ACHTUNG / WARNING
    Dubois Depraz et sont protégées         Dubois Depraz and patented by these
    par des brevets.                        2 swiss companies.                         X Mise en marche du chronographe       Z Remise à zéro du chronographe
                                                                                         Ingangsetzen des Chronographen         Nullstellung des Chronograph
    Alle unsere mechanischen Rohwerke       Tutti i nostri movimenti sono prodotti       Starting of chronograph                Reset-to-zero of chronograph
    sind durch ETA AG Schweiz, Soprod,      dalla ETA in Svizzera, Soprod, Sellita o     Messa in marcia del cronografo         Rimessa a zero del cronografo
    Sellita oder Dubois Depraz SA Schweiz   Dubois Depraz.
    hergestellt und durch Patente
    geschützt.

                                                                                       Y Arrêt du chronographe
                                                                                         Stoppen des Chronographen
                                                                                         Stopping of chronograph
                                                                                         Arresto del cronografo

6                                                                                                                                                               7
Movement automatic ETA 2824 – MVT 69 –                                                                Movement automatic SOPA10BV-2 – MVT 62 –
    Movement automatic ETA 2671 HM/HMS – MVT 20 –                                                         Movement automatic SOPA10SQ-2 – MVT 61 –
    Movement automatic ETA 2892 – MVT 68 –                                                                Movement automatic SOP2824BV – MVT 60 – 64 –

                                                    A   Aiguille des heures   B   Aiguille des minutes                                                 A   Aiguille des heures   B   Aiguille des minutes
                                                        Stundenzeiger             Minutenzeiger                                                            Stundenzeiger             Minutenzeiger
                             B                          Hour hand                 Minute hand                                      B                       Hour hand                 Minute hand
               A                                                                                                     A
                                                        Lancetta ore              Lancetta minuti                                                          Lancetta ore              Lancetta minuti

                                 8                                                                                                     8
                                     1    2     3                             C   Aiguille des secondes                                    1   2   3                             C   Aiguille des secondes
                                                                                  Sekundenzeiger                                                                                     Sekundenzeiger
         C                                                                        Second hand                  C                                                                     Second hand
                                                                                  Lancetta secondi                                                                                   Lancetta secondi

    Pos. 1 Position de remontage     Pos. 2 Correction de la date         Pos. 3 Mise à l'heure           Pos. 1 Position de remontage                                       Pos. 3 Mise à l'heure
             Normalstellung                   Datumkorrektur                      Zeigerrichten                    Normalstellung                                                    Zeigerrichten
             Normal position                  For date correction                 For setting the hands            Normal position                                                   For setting the hands
             Posizione normale                Correzione data                     Regolazione ora                  Posizione normale                                                 Regolazione ora

8                                                                                                                                                                                                            9
Movement automatic Sellita SW200 – 14072                                                                Movement automatic ETA 2895-2 – MVT 91 – 92 –
     with Dubois Dépraz complication – MVT 86
                                                                                                                                                                                   A   Aiguille des heures
                                                                                                                                                                                       Stundenzeiger
                                                                                                                                                                                       Hour hand
                                                                                                                                                                                       Lancetta ore

                                                                                                                                        B
                                                                                                                      A
                                                                                                                                                                                   B   Aiguille des minutes
                                                                                                                                                                                       Minutenzeiger
                                                       A   Aiguille des heures   B   Aiguille des minutes
                                                                                                                                            8                                          Minute hand
                  A                                        Stundenzeiger             Minutenzeiger                                              1   2     3                            Lancetta minuti
                                B                          Hour hand                 Minute hand                          F
                                                           Lancetta ore              Lancetta minuti
                                                                                                                                                                                   F   Compteur secondes
                                    8                                                                                                                                                  Zähler Sekunden
                                        1    2     3                             C   Aiguille des secondes                                                                             Recorder seconds
                  C                                                                  Sekundenzeiger                                                                                    Conta secondi
                                                                                     Second hand
                                                                                     Lancetta secondi

                                                                                                             Pos. 1 Position de remontage       Pos. 2 Correction de la date   Pos. 3 Mise à l'heure
                                                                                                                    Normalstellung                      Datumkorrektur                 Zeigerrichten
     Pos. 1 Position de remontage       Pos. 2 Correction de la date         Pos. 3 Mise à l'heure                  Normal position                     For date correction            For setting the hands
            Normalstellung                       Datumkorrektur                      Zeigerrichten
                                                                                                                    Posizione normale                   Correzione data                Regolazione ora
            Normal position                      For date correction                 For setting the hands
            Posizione normale                    Correzione data                     Regolazione ora

10                                                                                                                                                                                                             11
Movement automatic Sellita SW–290 – MVT 66 –                                                        Movement automatic ETA 2834 / 2835 – MVT 67 –
     Movement automatic Sellita SW–260 MVT 33 –                                                          Автоматический калибр ETA 2834 / 2835 – MVT 67 –
                                                                             A   Aiguille des heures
                                                                                 Stundenzeiger                                                                                A   Aiguille des heures
                                                                                 Hour hand                                                                                        Stundenzeiger
                                                                                 Lancetta ore                                                                                     Hour hand
                                                                                                                              D
                                                                                                                         F R I AY                                                 Lancetta ore
                                                                                                                     A
                                                                             B   Aiguille des minutes                                  B
                                                                                 Minutenzeiger                                                                                B   Aiguille des minutes
                                  B                                              Minute hand                                                                                      Minutenzeiger
               A
                                                                                 Lancetta minuti                                           1   2     3                            Minute hand
          C                                                                                                                                                                       Lancetta minuti
                                      8                                                                        C
                                          1   2     3
                                                                             C   Compteur secondes                          8
                                                                                 Zähler Sekunden                                                                              C   Aiguille des secondes
                                                                                 Recorder seconds                                                                                 Sekundenzeiger
                                                                                 Conta secondi                                                                                    Second hand
                                                                                                                                           Pos. 2 Correction de la date
                                                                                                                                                                                  Lancetta secondi
                                                                                                                                                   Datumkorrektur
                                                                                                                                                   For date correction
                                                                                                         Pos. 1 Position de remontage              Correzione data
                                                                                                                   Normalstellung                                         Pos. 3 Mise à l'heure
     Pos. 1 Position de remontage         Pos. 2 Correction de la date   Pos. 3 Mise à l'heure                     Normal position                                                Zeigerrichten
              Normalstellung                      Datumkorrektur                 Zeigerrichten                     Posizione normale                                              For setting the hands
              Normal position                     For date correction            For setting the hands
                                                                                                                                           Pos. 2 Correction des jours
                                                                                                                                                                                  Regolazione ora
                                                                                                                                                   Wochentagkorrektur
              Posizione normale                   Correzione data                Regolazione ora
                                                                                                                                                   For day correction
                                                                                                                                                   Correzione giorno

12                                                                                                                                                                                                        13
Movement automatic ETA 2836-2 – MVT 72 –                                                           Movement chronograph automatic ETA 7750 – MVT 73 –

                                                                                                                                                                                A   Aiguille des heures
                                                                            A   Aiguille des heures                                                                                 Stundenzeiger
                                                                                Stundenzeiger                                                                                       Hour hand
                                                                                Hour hand                                                                                           Lancetta ore
                                                                                Lancetta ore                            E                   X+Y
                A               B
                                                                                                                   A
                                                                                                                                        B                                       B   Aiguille des minutes
                                                                                                                                                                                    Minutenzeiger
                             MON 23                                         B   Aiguille des minutes
                                                                                                                                                                                    Minute hand
                                                                                Minutenzeiger
                                                                                                                                                                                    Lancetta minuti
                                      1   2     3                               Minute hand                                                 1       2     3
                                                                                Lancetta minuti                                    8
           C                                                                                                  C         D                   Z                                   C   Aiguille des secondes Chrono
                                                                                                                                                                                    Sekundenzeiger Chrono
                                                                            C   Aiguille des secondes                                                                               Second hand Chrono
                                                                                Sekundenzeiger                                                                                      Lancetta secondi Chrono
                                                                                Second hand
     Pos. 1 Position de remontage     Pos. 2 Correction des jours               Lancetta secondi        Pos. 1 Position de remontage            Pos. 3 Mise à l'heure           D   Compteur 12 heures
               Normalstellung                 Wochentagkorrektur
                                                                                                                  Normalstellung                        Zeigerrichten               Zähler 12 Stunden
               Normal position                For day correction
                                                                                                                  Normal position                       For setting the hands       Recorder 12 hours
               Posizione normale              Correzione giorno         Pos. 3 Mise à l'heure
                                                                                                                  Posizione normale                     Regolazione ora             Conta 12 ore
                                                                                Zeigerrichten
                                                                                For setting the hands
     Pos. 2 Correction de la date             2 langues possibles
                                                                                Regolazione ora         Pos. 2 Correction de la date                                            E   Compteur 30 minutes
               Datumkorrektur                 Verfügbar in 2 sprachen
                                                                                                                  Datumkorrektur                                                    Zähler 30 minuten
               For date correction            2 possible languages
                                                                                                                  For date correction                                               Recorder 30 minutes
               Correzione data                2 lingue possibile
                                                                                                                  Correzione data                                                   Conta 30 minuti
14                                                                                                                                                                                                             15
Movement chronograph automatic ETA 7753 – MVT 71 –                                                            Movement chronograph automatic ETA 7750 – MVT 77 – 79 – Date

                                                                                A   Aiguille des heures                                                                                   A   Aiguille des heures
                                                                                    Stundenzeiger                                                                                             Stundenzeiger
                                                                                    Hour hand                                                                                                 Hour hand
                                                                                    Lancetta ore                                                                                              Lancetta ore
     G                                      X+Y                                                                                                       X+Y
                                                                                                                                    E
                    A                                                           B   Aiguille des minutes                        A                                                         B   Aiguille des minutes
                                        B                                           Minutenzeiger                                                 B                                           Minutenzeiger
            F                                                                       Minute hand                         F                                                                     Minute hand
                                E                                                   Lancetta minuti                                                                                           Lancetta minuti
                                            1      2     3                                                                                            1      2     3
                C                   8                                           C   Aiguille des secondes Chrono            C                8                                            C   Aiguille des secondes Chrono
                        D                   Z                                       Sekundenzeiger Chrono
                                                                                                                                    D                 Z                                       Sekundenzeiger Chrono
                                                                                    Second hand Chrono                                                                                        Second hand Chrono
                                                                                    Lancetta secondi Chrono                                                                                   Lancetta secondi Chrono

     Pos. 1 Position de remontage               Pos. 3 Mise à l'heure           D   Compteur 12 heures             Pos. 1 Position de remontage           Pos. 3 Mise à l'heure           D   Compteur 12 heures
                Normalstellung                          Zeigerrichten               Zähler 12 Stunden                       Normalstellung                        Zeigerrichten               Zähler 12 Stunden
                Normal position                         For setting the hands       Recorder 12 hours                       Normal position                       For setting the hands       Recorder 12 hours
                Posizione normale                       Regolazione ora             Conta 12 ore                            Posizione normale                     Regolazione ora             Conta 12 ore

     Pos.       Correction de la date               F   Compteur secondes       E   Compteur 30 minutes            Pos. 2 Correction de la date               F   Compteur secondes       E   Compteur 30 minutes
     2/G        Datumkorrektur                          Zähler Sekunden             Zähler 30 minuten                       Datumkorrektur                        Zähler Sekunden             Zähler 30 minuten
                For date correction                     Recorder seconds            Recorder 30 minutes                     For date correction                   Recorder seconds            Recorder 30 minutes
                Correzione data                         Conta secondi               Conta 30 minuti                         Correzione data                       Conta secondi               Conta 30 minuti
16                                                                                                                                                                                                                       17
Movement chronograph automatic ETA 7750 – MVT 78 – 79 – Day/Date                                        Movement chronograph automatic ETA 2094 – MVT 84 –
                                                                          A   Aiguille des heures
                                                                              Stundenzeiger                                                                           A   Aiguille des heures    D   Compteur 12 heures
                                                                              Hour hand                                                                                   Stundenzeiger              12 Stunden Zähler
                                                                              Lancetta ore                                                                                Hour hand                  12 hours recorder
                                                                                                                                                                          Lancetta ore               Contatore 12 ore
                                                                                                                                C               X+Y
                                                                          B   Aiguille des minutes
                      E                 X+Y                                   Minutenzeiger
                  A                                                           Minute hand                               A                                             B   Aiguille des minutes   E   Compteur 30 minutes
                                    B                                         Lancetta minuti
                                                                                                                                            B                             Minutenzeiger              30 Minuten Zähler
          F                                                                                                                                                               Minute hand                30 minutes recorder
                            MON 23                                                                                                  E               1      2     3        Lancetta minuti            Contatore 30 minuti
                                                                          C   Aiguille des secondes Chrono
                                        1     2      3                        Sekundenzeiger Chrono                 F
                                                                                                                                                    1       2     3
              C
                                                                              Second hand Chrono                                    G                                 C   Aiguille des secondes F    Aiguille secondes
                      D                 Z
                                                                              Lancetta secondi Chrono                       D                                             Chrono                     Sekundenzeiger
                                                                                                                                                                          Sekundenzeiger Chrono      Second hand
                                                                          D   Compteur 12 heures                                                Z                         Second hand                Lancetta secondi
                                                                              Zähler 12 Stunden                                                                           for the chrono
                                                                              Recorder 12 hours                                                                           Lancetta secondi
                                                                              Conta 12 ore                                                                                per crono             G    Date
     Pos. 1 Position de remontage       Pos. 2 Correction des jours                                          Pos. 1 Position de remontage                                                            Datum
              Normalstellung                      Wochentagkorrektur      E   Compteur 30 minutes                    Normalposition                                                                  Date
              Normal position                     For day correction          Zähler 30 minuten                      Normal position                                                                 Data
              Posizione normale                   Correzione giorno           Recorder 30 minutes                    Posizione normale
                                                                              Conta 30 minuti
     Pos. 2 Correction de la date       Pos. 3 Mise à l'heure                                                Pos. 2 Correction de la date               Pos. 3 Mise à l'heure
                                                                          F   Compteur secondes                      Datumskorrektion                           Zeigerrichten
              Datumkorrektur                      Zeigerrichten
                                                                              Zähler Sekunden                        Date correction                            For setting the hands
              For date correction                 For setting the hands       Recorder seconds                       Correttore data                            Regolatore lancette
              Correzione data                     Regolazione ora             Conta secondi
18                                                                                                                                                                                                                        19
Hand-winding movement ETA 7001 – MVT 30 – 32 – 41 – 47 –                                  Hand-winding movement ETA 7001 / Regulator / Modified / Louis Erard –
                                                                                               MVT 50 + 52 + 55 –
                                                                    A   Aiguille des heures
                                                                        Stundenzeiger
                                                                        Hour hand                                                                             G   Compteur aiguille heures
                             B                                          Lancetta ore                                                                              Zähler mit Stundenzeiger
              A                                                                                                                                                   Recorder with hand for hours
                                                                                                             G
                                                                                                                       B                                          Lancetta conta ore
                                                                    B   Aiguille des minutes
                                                                        Minutenzeiger
                                    1   2                               Minute hand                                                                           B   Aiguille des minutes
                  F                                                     Lancetta minuti                                                                           Minutenzeiger
                                                                                                                              1   2                               Minute hand
                                                                                                                                                                  Lancetta minuti
                                                                    F   Compteur secondes                     H
                                                                        Kleine Sekunde
                                                                        Small second                                                                          H   Compteur aiguille secondes
                                                                        Conta secondi                                                                             Zähler mit Sekundenzeiger
                                                                                                                                                                  Recorder with hand for
                                                                                                                                                                  seconds
     Pos. 1 Position de remontage   Pos. 2 Mise à l'heure                                                                                                         Lancetta conta secondi
            Normalstellung                  Zeigerrichten                                      Pos. 1 Position de remontage   Pos. 2 Mise à l'heure
            Normal position                 For setting the hands                                     Normalstellung                  Zeigerrichten
            Posizione normale               Regolazione ora                                           Normal position                 For setting the hands
                                                                                                      Posizione normale               Regolazione ora

20                                                                                                                                                                                               21
Hand-winding movement ETA 7001 Regulator / Power Reserve /                                                                 Hand-winding movement ETA 7001 / Power reserve / Modified /
     Modified /ELouis Erard – X+Y
                              MVT 51 + 54 –                                                                                     Louis Erard – MVT 49 + 53 –
                 A
                                       B
        F
                                   MON 23                                                 G    Disque des heures
                                            1        2       3
                                                                                               Stundenscheibe                                                                           A    Aiguille des heures           B    Aiguille des minutes
                                                                                               Hour disc                                                                                     Stundenzeiger                      Minutenzeiger
            C                                                                                  Disco Ora                                                                                     Hour hand                          Minute hand
                     D                      Z                                                  Часовой диск                                 I                                                Lancetta ore                       Lancetta minuti
                           10        B                                                  B    Aiguille des minutes
                                                                                                                                                              B
                                                                                                                                                A
                               8
                     12

                           G                                                                   Minutenzeiger                                                                                                               F    Compteur secondes
                                                                                               Minute hand                                                                                                                      Kleine Sekunde
                                                                                               Lancetta minuti                                                                                                                  Small second
             I
                                                                                                                                                                          1      2
                                                1        2                                                                                                                                                                      Conta secondi
                                                                                          H    Compteur aiguille secondes                           F
                                                                                               Zähler mit Sekundenzeiger
                          H                                                                    Recorder with hand for seconds                                                                                              I    Réserve de marche
                                                                                               Lancetta conta secondi                                                                                                           Gangreserve
                                                                                                                                                                                                                                Power reserve
     Pos. 1 Position de remontage                   Pos. 2 Mise à l'heure                 I    Réserve de marche                Pos. 1 Position de remontage               Pos. 2 Mise à l'heure                                Riserva di carica
                 Normalstellung                                  Zeigerrichten                 Gangreserve                               Normalstellung                               Zeigerrichten
                 Normal position                                 For setting the hands         Power reserve
                                                                                              X+Y                                        Normal position                              For setting the hands
                 Posizione normale                               Regolazione ora               Riserva di carica                         Posizione normale                            Regolazione ora

     Au dernier tour de remontage de la montre, veuillez tourner une fois la couronne en arrière (inverse au sens horaire).     Au dernier tour de remontage de la montre, veuillez tourner une fois la couronne en arrière (inverse au sens horaire).
     At the last turn of winding up the watch, please turn the crown backwards once (anticlockwise).                            At the last turn of winding up the watch, please turn the crown backwards once (anticlockwise).
     An der letzten Drehung der Aufziehung der Uhr, bitte drehen Sie einmal die Krone zurück (Gegenuhrzeigersinn).              An der letzten Drehung der Aufziehung der Uhr, bitte drehen Sie einmal die Krone zurück (Gegenuhrzeigersinn).
                   A
     All'ultimo giro di caricamento dell'orologio, far tornare indietro di un giro la corona.                                   All'ultimo giro di caricamento dell'orologio, far tornare indietro di un giro la corona.
                                      B                                                                 MON 23
22                                                                                                                                                                                                                                                       23
Movement ETA 2893–2 GMT 2 fuseaux horaires / 2 time zones – MVT 65 –                                                  – Ajustement GMT : - positionnement de la ville souhaitée à 12h00
                                                                                                                                              - positionnement de l’aiguille GMT selon le décalage horaire
                                                                                                                                              - Exemple :    Thailande (BKK à 12h00 : 5h00 de décalage (été))
                                                                                                                                                             10h00 ici = > aig. GMT à 15h00 sur réhaut tournant
                                                                                                                                              - ATTENTION : Aiguille GMT tourne sur 24H00
                                                                                                                                              - ATTENTION : Vérifier l’heure par rapport à la date
                                                                   A   Aiguille des heures     C   Aiguille GMT
     4                                                                                                                                                       (12H00 ou 24H00) lors du réglage GMT
                                                                       Stundenzeiger               GMT Zeiger
                                     B                                 Hours hand                  GMT hand
                 A                                                                                                         – GMT Einstellung : - die gewünschte Stadt um 12 stellen
                                                                       Ago delle ore               Ago GMT                                     - GMT Zeiger nach der Stundenverschiebung stellen
                                                                                                                                               - Beispiel :   Thailand (BKK um 12 Uhr : 5 Stunden mehr als uns im Sommer)
                                         8
                                                                                                                                                              10 Uhr bei uns => GMT Zeiger um 15 Uhr auf drehenden Höhenring
                                                 1     2     3     B   Aiguille des minutes D      Aiguille des secondes                       - ACHTUNG :    der GMT Zeiger dreht um 24 Stunden
                                                                       Minutenzeiger               Sekundenzeiger                              - ACHTUNG :    An der GMT Einstellung, Datum kontrollieren
             D                   C                                     Minutes hand                Seconds hand                                               (wegen automatische Änderung)
                                                                       Ago dei minuti              Ago dei secundi
                                                                                                                           – GMT setting :      - setting of the wanted city at 12 o’clock
                                                                                                                                                - setting of the GMT hand according to the time difference
     Pos. 1 Position normale                 Pos. 2 Changement calendrier           Pos. 2 Positionnement aiguille GMT                          - Example :       Thailand (BKK at 12o’clock : 5 hours of difference (in summer))
             Normale Stellung                        Kalender Änderung                      Positionsetzung GMT Zeiger                                            10 A.M. here => GMT hand at 15 P.M. on the bezel
             Standard position                       Calendar setting                       GMT hand setting                                    - BEWARE :        GMT hand rotates on 24 hours
             Posizione normale                       Posizionamento del calendario          Posizionamento dell'age GMT                         - BEWARE :        Control time according to the date (12 or 24 o’clock) at GMT setting

                                                                                                                           – GMT                - posizionamento Della città desiderata alle 12
     Pos. 3 Mise à l'heure                   Pos. 4 Positionnement ville / Couronne                                        – posizionamento :   - posizionamento del ago GMT in funzione della differenza oraria
             Zeigerstellung                          Stadtsetzung / Krone                                                                       - Esempio :    Thailandia (BKK alle 12 : 5 ore di differenza (in estate))
             Time setting                            City setting / Crown                                                                                             Alle 10 qui => Ago GMT alle 15 sul « réhaut » girevole
             Posizionamento dell'ora                 Posizionamento della città /                                                               - ATTENZIONE : Il ago GMT gira su 24 ore
                                                     Corona                                                                                     - ATTENZIONE : verificare l’ora rispetto alla data
                                                                                                                                                               (12 o 24 ore) al momento del posizionamento
24                                                                                                                                                                                                                                       25
Mouvement automatique ETA 2824-2 avec complication                                                                  Couronne en position 1 :                            Ajustement du mois :
                                                                                                                         Position normale, remontage.                        Appuyer sur le correcteur (J) pour le réglage
     Dubois Dépraz 9000                                                                                                                                                      du mois (F).
     – MVT 31 – 36 – 37 – 40 – 43 – 44 – 45 – 46 – 48 – 93 – 95 –                                                        Couronne en position 3 :
                                                                                                                         Inaction de la montre. Mise à l'heure précise.      Important :
                                                                                                                         Faire indiquer jour (E) et quantième (aiguille D)   Si vous effectuez une correction rapide du
                                                                                             A   aiguille des heures     de la veille du jour souhaité par pressions sur     mois le 30 ou le 31, le saut du mois ne se fera
                                    30 31 1     2
                                                                                             B   aiguille des minutes    les correcteurs (H) et (K). Faire tourner les       plus le 31. En effet, le doigt de la roue entraî-
                               29
                          28                        3                                        C   aiguille des secondes   aiguilles en sens horaire. Au passage de l'ai-      neuse ne sera plus derrière, mais devant la
     H                7
                                    E       F                        J
                                                                                             D   aiguille de quantième

                                                        4
                                                                                                                                                                             dent. Dans ce cas, veuillez effectuer une nou-
                  2

                                                                                                                         guille des heures à minuit le quantième et le
             26

                                                             5
                                                                                             E   jour                    jour passeront à la position souhaitée. Conti-      velle correction le 1.
          24 25

                                                                 6
                     A                                       B                               F   mois                    nuer à tourner la couronne dans le même sens
                                                                 7
                                                                                             G   phase de lune           jusqu'à ce que les aiguilles indiquent l'heure      Remarques importantes :
          23 22

                                                                 8
                                                                                                                         précise. Remettre la couronne en position 1 : la    - Pour la correction rapide du quantième, des
                                                                 9

                          D             G           C                    1   2   3               correcteurs pour                                                              jours, des mois et de la phase de lune,
                                                                                                                         montre se remet en marche.
                21

                                                             10

                                                                                                 correction rapide :                                                           veuillez utiliser le pousse correcteur de
                                                         11
                20

                     19
      I                   18                            12           K                       H   des jours
                                17 1        13                                                                           Ajustement de la phase de lune :                      Louis Erard que vous avez reçu avec votre
                                    6 15 14
                                                                                             I   de la phase de lune     Ajuster la lune une fois que toutes les autres        montre. Prière de ne pas utiliser de stylo à
                                                                                             J   des mois                corrections ont été effectuées.                       bille.
                                                                                             K   du quantième            Appuyer sur le correcteur (I) jusqu'à ce que la     - La correction rapide de la phase de lune
                                                                                                                         pleine lune apparaisse au centre du guichet           (correcteur I) ne doit pas se faire entre 15.00
     Pos. 1 Position de remontage                                    Pos. 3 Mise à l'heure                               (G). Appuyer de nouveau sur le correcteur (I)         et 17.00 heures et celles du jour, du mois et
                                                                                                                         autant de fois qu'il s'est écoulé de jours depuis     du quantième (correcteurs H, J et K) ne doi-
                                                                                                                         la dernière pleine lune.                              vent pas se faire entre 22.00 et 01.00 heure.
                                                                                                                                                                               Plusieurs processus complexes sont en
                                                                                                                                                                               cours durant ces périodes et une interven-
                                                                                                                                                                               tion extérieure pourrait endommager le
                                                                                                                                                                               mouvement.
26                                                                                                                                                                                                                               27
Automatisches Werk ETA 2824-2 mit Komplikation                                                                      Krone in Position 1 :                              Bitte beachten :
                                                                                                                         Grundstellung. Aufziehen.                          Wenn Sie am 30. oder 31. eine Schnellkorrek-
     Dubois Dépraz 9000                                                                                                                                                     tur des Monats vornehmen, so springt der
     – MVT 31 – 36 – 37 – 40 – 43 – 44 – 45 – 46 – 48 – 93 – 95 –                                                        Krone in Position 3 :                              Monat am 31. nicht mehr weiter. Dies liegt
                                                                                                                         Stillstand der Uhr. Genaue Zeiteinstellung.        daran, dass sich das Monatsfinger-Mitnehmrad
                                                                                                                         Durch Betätigung der Drücker (H) und (K) stel-     nicht mehr hinter, sondern vor der Verzahnung
                                                                                            A   Stundenzeiger            len Sie Datum und Tag so ein, dass sie demje-      befindet. In diesem Falle führen Sie eine wei-
                                    30 31 1     2
                                                                                            B   Minutenzeiger            nigen des Vortags entsprechen. Drehen der          tere Korrektur am ersten des Monats aus.
                               29
                          28                        3                                       C   Sekundenzeiger           Zeiger im Uhrzeigersinn. Wenn der Stundenzei-
     H                7
                                    E       F                        J
                                                                                            D   Zeiger für die                                                              Wichtige Bemerkungen :

                                                        4
                  2

                                                                                                                         ger Mitternacht durchläuft, so springen Datum
             26

                                                             5
                                                                                                Datumanzeige             und Tag in die gewünschte Position. Weiterdre-     - Zur Betätigung der Korrekteure benützen Sie
          24 25

                                                                 6
                     A                                       B                              E   Wochentaganzeige         hen bis die genaue Zeit eingestellt ist. Drücken     bitte den mit der Uhr erhaltenen Korrektur-
                                                                 7
                                                                                            F   Monatanzeige             Sie die Krone zurück in die Grundstellung ; Ihre     stift ; es sollte keine Kugelschreiberspitze ver-
          23 22

                                                                 8
                                                                 9
                                                                                            G   Mondphase                Uhr läuft nun normal weiter.                         wendet werden, da dadurch der Druckme-
                          D             G           C                    1   2   3
                                                                                                                                                                              chanismus verklebt werden könnte.
                21

                                                             10

                                                                                                Korrekteure zur                                                             - Zwischen 15.00 und 17.00 Uhr darf keine
                                                         11
                20

      I              19
                                                        12
                                                                                                                         Einstellen der Mondphase :
                          18                13
                                                                     K                          Schnellkorrektur von :   Stellen Sie die Mondphase ein, nachdem Sie           Schnellkorrektur der Mondphase (Korrekteur
                                17 1
                                    6 15 14
                                                                                            H   Wochentag                alle anderen Korrekturen vorgenommen haben.          I) erfolgen und zwischen 22.00 und 01.00
                                                                                            I   Mondphase                Drücken Sie den Korrekteur (I) bis der               Uhr dürfen keine Schnellkorrekturen von Wo-
                                                                                            J   Monat                    Vollmond in der Mitte des Fensters (G) positio-      chentag, Monat und Datum (Korrekteure H, J
                                                                                            K   Datum                    niert ist. Drücken Sie nun den Korrekteur (I)        und K) vorgenommen werden. In diesem
                                                                                                                         so oft, wie Tage seit der letzten Mondphase          Zeitraum sind verschiedene komplexe
     Pos. 1 Normalstellung                                           Pos. 3 Zeigerrichten                                verstrichen sind.                                    Wechselmechanismen im Gange, und ein
                                                                                                                                                                              äusserer Eingriff könnte das Uhrwerk bes-
                                                                                                                         Korrektur des Monats :                               chädigen.
                                                                                                                         Drücken Sie den Korrekteur (J) bis der richtige
                                                                                                                         Monat im Fenster (F) angezeigt wird.

28                                                                                                                                                                                                                                29
Automatic movement ETA 2824-2 with complication                                                                            Crown in position 1 :                              To adjust the month :
                                                                                                                                Normal winding position.                           Press pushbutton (J) until the desired month (F)
     Dubois Dépraz 9000                                                                                                                                                            is set.
     – MVT 31 – 36 – 37 – 40 – 43 – 44 – 45 – 46 – 48 – 93 – 95 –                                                               Crown in position 3 :
                                                                                                                                Watch stops. Set exact time.                       Please note :
                                                                                                                                Press pushbuttons (H) and (K) to set date (D)      If you adjust the month on the 30th or 31st,
                                                                                                    A   hour hand               and day (E) to the date and day immediately        the month disc will not advance on the 31st
                                    30 31 1     2
                                                                                                    B   minute hand             preceding the desired date and day                 because the drive wheel finger will no longer
                               29
                          28                        3                                               C   seconds hand            (e.g. set Friday 5th for Saturday 6th). Turn       be located behind the tooth but ahead of it. If
     H                7
                                    E       F                        J
                                                                                                    D   date display hand

                                                        4
                                                                                                                                hands clockwise until date and day change          necessary, make another adjustment on the 1st.
                  2
             26

                                                             5
                                                                                                    E   day                     to the desired position (hour hand now pas-
          24 25

                                                                 6
                     A                                       B                                      F   month                   ses midnight). Continue to turn in the same        Important notes :
                                                                 7
                                                                                                    G   moon phase              direction until the exact time is set. Push the    - Set date, day, month or moon phase by
          23 22

                                                                 8
                                                                                                                                crown back to position 1. The watch will now         pressing appropriate pushbuttons with small
                                                                 9

                          D             G           C                    1   2   3                      pushbuttons for         begin to run again.                                  tool provided by Louis Erard. Do not use
                21

                                                             10

                                                                                                        instant adjustments :
                                                         11
                20

                     19                                                                                                                                                              ballpoint pen.
      I                   18                            12           K                              H   day
                                17 1
                                    6 15 14
                                            13                                                                                  Moon phase setting :                               - Do not set the moon phase (pushbutton I)
                                                                                                    I   moon phase              Set moon phase once all other adjustments            between 3 p.m. and 5 p.m. or set day,
                                                                                                    J   month                   have been made.                                      month and date (pushbuttons H, J and K)
                                                                                                    K   date                    Press pushbutton (I) until the full moon appears     between 10 p.m. and 1 a.m. During these
                                                                                                                                in the center of the moon phase window (G).          time slots, several complex operations take
     Pos. 1 Normal position                                          Pos. 3 For setting the hands                               Now press pushbutton (I) as many times as            place. Any outside interference may damage
                                                                                                                                days have passed since the last full moon.           the movement.

30                                                                                                                                                                                                                                    31
Automatico movimento ETA 2824-2 con la complicazione                                                                Corona in posizione 1 :                              Modifica del mese :
                                                                                                                         Posizione normale. Ricarica.                         Premere sul correttore (J) per regolare il mese
     Dubois Dépraz 9000                                                                                                                                                       (F).
     – MVT 31 – 36 – 37 – 40 – 43 – 44 – 45 – 46 – 48 – 93 – 95 –                                                        Corona in posizione 3 :
                                                                                                                         Inattività dell'orologio. Regolazione precisa.       Importante :
                                                                                                                         Far indicare il giorno (E) e la data (lancetta D)    Se si effettua una correzione rapida del mese il
                                                                                              A   lancetta delle ore     della vigilia del giorno desiderato mediante i       30 o il 31, lo scatto del mese non interverrà più
                                    30 31 1     2
                                                                                              B   lancetta dei minuti    correttori (H) e (K). Far girare le lancet-          il 31. In effetti, il dito della ruota conduttrice non
                               29
                          28                        3                                         C   lancetta dei secondi   te in senso orario. Quando la lancetta delle ore     sarà più dietro bensì davanti al dente. In questo
     H                7
                                    E       F                        J
                                                                                              D   lancetta della data

                                                        4
                                                                                                                         passerà la mezzanotte, la date e il giorno si        caso, procedere a una nuova correzione rapida
                  2
             26

                                                             5
                                                                                              E   giorni                 posizioneranno sulla cifra e il giorno desiderati.   il giorno 1.
          24 25

                                                                 6
                     A                                       B                                F   mese                   Continuare a far girare le lancette fino all'ora
                                                                 7
                                                                                              G   fase lunare            precisa. Rimettere la corona in posizione 1 :        Osservazioni importanti :
          23 22

                                                                 8
                                                                                                                         l'orologio si rimette in funzione.                   - Per la correzione rapida della data, del
                                                                 9

                          D             G           C                    1   2   3                correttore per                                                                giorno, del mese e della fase lunare, utiliz-
                21

                                                             10

                                                                                                  modifica rapida :      Modifica della fase lunare :
                                                         11
                20

                     19                                                                                                                                                         zare unicamente lo strumento specifico
      I                   18                            12           K                        H   del giorno
                                17 1
                                    6 15 14
                                            13                                                                           La correzione della fase lunare deve essere            Louis Erard ricevuto insieme con l'orologio.
                                                                                              I   della fase lunare      effettuata dopo aver eseguito tutte le altre           Si prega di non utilizzare penne a biro.
                                                                                              J   del mese               correzioni.                                          - La correzione rapida della fase lunare (cor-
                                                                                              K   della data             Premere il correttore (l) fino a che la luna piena     rettore l) non dev'essere fatta tra le ore 15.00
                                                                                                                         appare al centro della finestrella (G). Premere lo     e 17.00, mentre quelle del giorno, del mese
     Pos. 1 Posizione normale                                        Pos. 3 Regolazione ora                              stesso correttore (l) un numero di volte corris-       e della data (correttori H, J e K) non dev'es-
                                                                                                                         pondente al numero di giorni trascorso dall'ul-        sere fatta tra le ore 22.00 e 01.00. Infatti,
                                                                                                                         tima luna piena.                                       durante queste ore, sono in corso diversi
                                                                                                                                                                                processi complessi e un intervento esterno
                                                                                                                                                                                potrebbe danneggiare il movimento.

32                                                                                                                                                                                                                                     33
Movement chronograph automatic ETA 7751 – MVT 80 –                                                             Movement chronograph automatic ETA 7751 – MVT 80 –

                                                           A   Aiguille des heures                                                                                        A   Stundenzeiger
                               G                                                                                                              G
     L                                     X+Y             B   Aiguille des minutes                                 L                                     X+Y             B   Minutenzeiger
                                                           C   Aiguille des secondes Chrono                                                                               C   Sekundenzeiger Chrono
                   J               K                       D   Aiguille de quantième
                                                                                                                                  J               K                       D   Datumsanzeige
               A                                                                                                              A
                                                           E   Phase de lune                                                                                              E   Mondphase
                                       B                   F   Compteur 12 heures                                                                     B                   F   12 Stunden Zähler
           H       I                       1     2    3    G   Compteur 30 minutes                                        H       I                       1     2    3    G   30 Minuten Zähler
                                           1     2    3    H   Aiguille secondes                                                                          1     2    3    H   Sekundenzeiger
                           E                1     2    3                                                                                  E                1     2    3
                                                           I   Aiguille 24 heures                                                                                         I   24 Std. Zeiger
               C                       D                   J   Jour                                                           C                       D                   J   Tag
                       F                                   K   Mois                                                                   F                                   K   Monat
                                           Z               L   Correction jour                                                                            Z               L   Korrektur Tag

                                                                                                                                                                          Wichtige Bemerkungen :
                                                           Remarques importantes :                                                                                        - ACHTUNG ! Regeln Sie Wochentag durch betä-
         Pos. 1    Position de remontage                   - Pour la correction rapide des jours, veuillez utili-       Pos. 1    Normalposition                            tigen des entsprechenden Korrektur-Drückers.
         Pos. 2    Correction de la phase de lune            ser le pousse correcteur de Louis Erard que vous           Pos. 2    Korrektur Mondphase                       WICHTIG : Benutzen Sie dazu ausschlies-
         Pos. 2    Correction de la date et du mois          avez reçu avec votre montre. Prière de ne pas              Pos. 2    Korrektur Datum und Monat                 slich den durch Louis Erard gelieferten Stift.
         Pos. 3    Mise à l’heure                            utiliser de stylo à bille.                                 Pos. 3    Zeigerrichten                             Verwenden Sie niemals einen Kugelschreiber.
                                                           - La correction de la phase de lune ne doit pas                                                                - Verstellen Sie die Mondphasenanzeige nie-
                                                             se faire entre 03 h 00 et 04 h 00 et celle du jour                                                             mals zwischen 03 h 00 und 04 h 00 früh, und
                                                             ne doit pas se faire entre 21 h 00 et 02 h 00.                                                                 den Wochentag oder das Datum niemals zwi-
                                                             Plusieurs processus complexes sont en cours                                                                    schen 21 h 00 und 02 h 00 früh, da sonst der
                                                             durant ces périodes et une intervention exté-                                                                  Mechanismus beschädigt werden kann.
                                                             rieure pourrait endommager le mouvement.
34                                                                                                                                                                                                                           35
Movement chronograph automatic ETA 7751 – MVT 80 –                                                        Movimento cronografo fasi lunari automatico ETA 7751 – MVT 80 –

                                                           A   Hour hand                                                                                             A   Lancetta ore
                               G                                                                                                         G
     L                                     X+Y             B   Minute hand                                     L                                     X+Y             B   Lancetta minuti
                                                           C   Second hand for the chrono                                                                            C   Lancetta secondi per crono
                   J               K                       D   Date display hand
                                                                                                                             J               K                       D   Lancetta datario
               A                                                                                                         A
                                                           E   Moon phase                                                                                            E   Fase lunare
                                       B                   F   12 hours recorder                                                                 B                   F   Contatore 12 ore
           H       I                       1     2    3    G   30 minutes recorder                                   H       I                        1    2    3    G   Contatore 30 minuti
                                           1     2    3    H   Second hand                                                                            1    2    3    H   Lancetta secondi
                           E                1     2    3                                                                             E                 1    2    3
                                                           I   24 hours hands                                                                                        I   Lancette 24 ore
               C                       D                   J   Day                                                       C                       D                   J   Giorno
                       F                                   K   Month                                                             F                                   K   Mese
                                           Z               L   Day correction                                                                        Z               L   Correttore giorno

                                                                                                                                                                     Note importanti :
         Pos. 1    Normal position                         Important notes :                                       Pos. 1    Posizione normale                       - Impostare giorno premendo i pulsanti appro-
         Pos. 2    Moon phase correction                   - Set day by pressing appropriate pushbuttons           Pos. 2    Correttore fase lunare                    priati con un piccolo strumento fornito da Louis
         Pos. 2    Date and month correction                 with small tool provided by Louis Erard. Do not       Pos. 2    Correttore data e mese                    Erard. Non utilizzare penne a sfera.
         Pos. 3    For setting the hands                     use ballpoint pen.                                    Pos. 3    Regolatore lancette                     - Non impostare la fase lunare tra le 03:00 e le
                                                           - Do not set the moon phase between 3 a.m.                                                                  04.00 o non impostare il giorno e la data tra le
                                                             and 4 a.m. or do not set the day and the date,                                                            21.00 e le 02:00. Durante queste fasce orarie,
                                                             between 9 p.m. and 2 a.m. During these time                                                               si svolgono nel movimento operazioni diverse e
                                                             slots, several complex operations take place in                                                           complesse. Qualsiasi interferenza esterna può
                                                             the movement. Any outside interference may                                                                danneggiare il movimento.
                                                             damage the movement.
36                                                                                                                                                                                                                        37
Mouvement ETA 2892 with TT651 modul – MVT 96 –                                                          – Ajustement GMT : (position N° 3) positionnement des aiguilles standard à midi —>
                                                                                                               Successivement avancer puis reculer de 1 heure. Répéter l’opération jusqu’au décalage horaire
                                                                                                               souhaité.

                                                        A   Disque des heures                                – GMT Änderung : (Stellung N° 3) -> Standard Hände um 12 Uhr stellen ->
                                                            Stundenscheibe                                     die Zeiger von 1 Stunde vorbewegen dann nachbewegen. Diese Operation bis gewünschten
                  • 5 •        A                            Hour disc                                          Stundenverschiebung wiederholen.
                                                            Disco Ora
                  D   18                                                                                     – GMT setting : (position N° 3) -> set standard hands at 12 o’clock.
                                                        B   Aiguille des minutes                               Advance and move back successively of 1 hour, until the wanted time difference.
                           B
                                                            Minutenzeiger
                                                            Minute hand                                      – Posizionamento GMT : (Posizione N° 3) -> regolare il contatore standard alle 12h00 -> avanzare ed
                                       1    2     3                                                            arretrare successivamente gli aghi di 1 ora, fino alla differenza oraria desiderata.
                                                            Lancetta minuti
                           C
                                                        C   Compteur GMT                 D    Date
                                                            GMT Zähler                        Datum
                                                            GMT counter                       Date
                                                                                              Data
                                                            Contatore GMT                     Дата

     Pos. 1 Position de fonctionnement Pos. 2 Mise à jour de la date   Pos. 3 Mise à l'heure des 2 fuseaux
             Gang Stellung                       Kalender Änderung              Zeit Stellung
             Operation position                  Calendar setting               (beide Einheitszonen)
             Posizione di Funzionamento          Posizionamento                 Time setting
                                                 della data                     (both time-zones)
                                                                                Posizionamento dell'ora
                                                                                (i fusi orari)

38                                                                                                                                                                                                                 39
Mouvement ETA 2892 with TT651 modul – MVT 82 – 94 –                                                     – Ajustement GMT : (position N° 3) positionnement des aiguilles standard à midi —>
                                                                                                               Successivement avancer puis reculer de 1 heure. Répéter l’opération jusqu’au décalage horaire
                                                                                                               souhaité.
                                                                                                             – Remarque : les 2 aiguilles des minutes tournent toujours ensemble.
                                                        A   Mécanisme date
                                                            Datum Mechanismus                                – GMT Änderung : (Stellung N° 3) -> Standard Hände um 12 Uhr stellen ->
                     A                                      Date mechanism                                     die Zeiger von 1 Stunde vorbewegen dann nachbewegen. Diese Operation bis gewünschten
                                                            Meccanismo della date                              Stundenverschiebung wiederholen.
                                                                                                             – Bemerkung : beide Minuten Zeiger drehen sich immer zusammen.

                                                        B   Aig. Heures/minutes/secondes                     – GMT setting : (position N° 3) -> set standard hands at 12 o’clock.
                             B                              Stunden/Min../Sek. Zeiger                          Advance and move back successively of 1 hour, until the wanted time difference.
                                       1    2     3         Hour/Minute/Second Hands                         – Notice : both minutes hands always turn together.
                                                            Aghi delle ore/minuti/secondi
                     C
                                                                                                             – Posizionamento GMT : (Posizione N° 3) -> regolare il contatore standard alle 12h00 -> avanzare ed
                                                                                                               arretrare successivamente gli aghi di 1 ora, fino alla differenza oraria desiderata.
                                                        C   Compteur GMT
                                                                                                             – Osservazione : i 2 aghi delle ore girano sempre insieme
                                                            GMT Zähler
                                                            GMT counter
                                                            Contatore GMT

     Pos. 1 Position de fonctionnement Pos. 2 Mise à jour de la date   Pos. 3 Mise à l'heure des 2 fuseaux
             Gang Stellung                       Kalender Änderung             Zeit Stellung
             Operation position                  Calendar setting              (beide Einheitszonen)
             Posizione di Funzionamento          Posizionamento                Time setting
                                                 della data                    (both time-zones)
                                                                               Posizionamento dell'ora
                                                                               (i fusi orari)

40                                                                                                                                                                                                                 41
Movement ETA 2892 with Soprod 9094 – MVT 87 –

                                                                               A    Jour
                                                                                    Tag
                                                                                    Day
                                                                                    Giorni
               A
                                                                               B    Date rétrograde
                                                                                    Datum Retrograde
                                                                                    Date Retrograde
                               B           1     2     3                            Data Retrograde
             C
                                                                               C    Réserve de marche
                                                                                    Gangreserve
                                                                                    Power reserve
                                                                                    Riserva di carica

     Pos. 1 Position de remontage     Pos. 2 Correction de la date         Pos. 3 Mise à l’heure et correction du jour
              Normalstellung                   Datumkorrektur                       Einstellung Zeit und Korrektur Tag
              Normal position                  For date correction                  Time setting and day correction
              Posizione normale                Correzione data                      Messa a l’ora e correzione del giorno

     Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours
     Nach Monaten mit weniger als 31 Tagen ist eine manuelle Korrektur notwendig
     After a month with less than 31 days a manual adjustment is necessary
     Dopo i mesi di meno di 31 giorni, è necessario una rimessa alla date
42
Subject to errors and technical changes
                                                MKMODE01
         Montres Louis Erard SA

                                                02.2016
 Rue de l’Ouest 2 – CH - 2340 Le Noirmont
Tel. +41 32 957 65 30 – Fax: +41 32 957 65 31
 www.louiserard.ch – info@louiserard.ch
« QUARTZ »

  Mode d’emploi pour montres
 Gebrauchsanleitung für Uhren
    Instructions for watches
Istruzioni per l’uso degli orologi
ATTENTION                                                                             ACHTUNG
                                                                                            Führen Sie KEINE Schnellkorrekturen während gewissen
     Il ne faut pas faire de correction rapide entre certaines                              Stunden durch. Alle weiteren Informationen dazu finden
     heures. Merci de vous référer à la page du mode d’emploi                               Sie in dieser Gebrauchsanleitung auf der Seite mit Ihrem
     correspondant à votre montre.                                                          Uhrenmodell.
     Veuillez prendre note que toutes les réparations des dom-                              Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Reparaturen
     mages causés par le non respect des instructions données                               von Schäden, die durch die Nichtbeachtung der in dieser
     dans ce mode d’emploi ne sont pas couvertes par la garan-                              Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen entstanden
     tie et sont donc facturées sans exception.                                             sind, nicht durch die Garantie abgedeckt sind und folglich
     RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
                                                                                            ausnahmslos in Rechnung gestellt werden.

     Comme tout instrument de précision, votre montre Louis Erard devrait être              ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
     contrôlée au moins une fois tous les deux ans.
                                                                                            Wie jedes Präzisionsinstrument sollte Ihre Uhr von Louis Erard mindestens ein-
     Votre montre a un mouvement quartz ; l’énergie électrique est donc fournie par         mal alle zwei Jahre kontrolliert werden.
     une pile. Quand la pile arrive en fin de vie (à l’exception de piles au lithium), la
     tension de celle-ci peut baisser brusquement et provoquer l’arrêt de la montre.        Ihre Uhr verfügt über ein Quarz-Uhrwerk; die elektrische Energie wird daher
                                                                                            durch eine Batterie bereitgestellt. Wenn das Ende der Batterielebensdauer
     Certains modèles sont équipés d’un indicateur de fin de vie de la pile (E.O.L.).       erreicht ist (mit Ausnahmen von Lithiumbatterien), kann die Spannung der
     L’aiguille des secondes saute alors toutes les 4 secondes.                             Batterie plötzlich abfallen und dazu führen, dass die Uhr stehen bleibt.

     Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter le risque       Einige Modelle verfügen über eine Batterieendanzeige (E.O.L.). Der
     de fuite qui pourrait endommager le mouvement et/ou provoquer des dégâts à             Sekundenzeiger rückt dann alle vier Sekunden vor.
     l’intérieur de votre montre.                                                           Eine leere Batterie muss so schnell wie möglich ausgewechselt werden, um zu
                                                                                            vermeiden, dass die Batterie ausläuft, was zu einer Beschädigung des Uhrwerks
     Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles         und/oder des Inneren Ihrer Uhr führen kann.
     doivent être remises à un point de collecte agréé.
                                                                                            Die gebrauchten Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie müs-
     Nous vous recommandons de contacter un centre de service agréé ou un ven-              sen an eine zugelassene Sammelstelle zurückgegeben werden.
     deur Louis Erard autorisé. Ils disposent de l’outillage et des appareils requis        Wir empfehlen Ihnen, sich für o. g. Arbeiten an ein zugelassenes Servicecenter
     pour entreprendre ce travail de manière professionnelle et garantir ainsi l’étan-      oder einen autorisierten Händler von Louis Erard zu wenden. Hier verfügt man
     chéité de votre montre.                                                                über die notwendigen Werkzeuge und Geräte, um sie auf professionelle Weise
                                                                                            durchzuführen und so die Dichtigkeit Ihrer Uhr zu garantieren.ren nicht zum
                                                                                            Tragen bei Extremsport (wie Tauchen, Surfen, etc.) geeignet sind.
46                                                                                                                                                                           47
WARNING                                                                            ATTENZIONE
     The rapid correction must NEVER be done between some                              Non eseguire correzioni rapide in determinate fasce orarie.
     hours. Please refer to the corresponding pages of your                            Consultare la pagina delle istruzioni per l’uso corrispon-
     watch.                                                                            dente al vostro orologio.
     Please note that repairs of any damage caused by a fai-                           Vi preghiamo di notare che le riparazioni degli eventuali
     lure to respect the instructions given in this booklet are                        danni causati dal non rispetto delle istruzioni contenute
     not covered by the warranty and will be invoiced without                          in questo manuale non saranno coperte dalla garanzia e
     exception.                                                                        saranno quindi fatturate, senza alcuna eccezione.

     GENERAL RECOMMENDATIONS                                                           RACCOMANDAZIONI GENERALI

     Like any precision instrument, your Louis Erard watch should be checked at        Come ogni strumento di precisione, il vostro orologio Louis Erard dovrebbe
     least once every two years.                                                       essere controllato almeno una volta ogni due anni.

     Your watch has a quartz movement powered by electric energy from a battery.       Il vostro orologio è munito di un movimento al quarzo; l’energia elettrica è
     When the battery reaches the end of its life (lithium batteries excepted), its    quindi fornita da una batteria. Quando la batteria è quasi esaurita (batterie al
     voltage may drop suddenly and cause the watch to stop.                            litio escluse), la tensione della stessa può abbassarsi bruscamente, provocando
                                                                                       l’arresto dell’orologio.
     Some models are equipped with a battery end-of-life indicator (E.O.L.). When
     this operates, the seconds hand only advances at 4-second intervals.              Alcuni modelli integrano un indicatore di esaurimento della batteria (E.O.L.). La
                                                                                       lancetta dei secondi salterà allora ogni 4 secondi.
     An empty battery should be replaced as soon as possible to avoid any risk of
     leakage, which could damage the movement and/or harm the inside of your           Una batteria esaurita deve essere sostituita non appena possibile, al fine di evi-
     watch.                                                                            tare il rischio di perdite, che potrebbero danneggiare il movimento e/o causare
                                                                                       danni interni al vostro orologio.
     Do not throw batteries away in household rubbish; they should be dropped off
     at an approved collection point.                                                  Le batterie usate non devono mai essere gettate nella pattumiera domestica, ma
                                                                                       dovranno essere portate in un apposito centro di raccolta certificato.
     We recommend you contact an approved service centre or an authorised Louis
     Erard retailer, who have the tools and equipment necessary to do a professional   Vi consigliamo di mettervi in contatto con un centro di servizio omologato o con
     job and ensure the water-resistance of your watch.                                un venditore autorizzato Louis Erard, i quali dispongono degli utensili e degli
                                                                                       strumenti necessari per intraprendere questa operazione in modo professio-
                                                                                       nale, garantendo così la perfetta impermeabilità del vostro orologio.

48                                                                                                                                                                          49
MOVEMENT QUARTZ RONDA 785 – MVT 10

                                                                                  RESTRICTIONS ET REMARQUES
                                                                                – Ne pas faire de correction rapide du calendrier entre 21:30 et 03:00.
                                                                                – Autonomie de la pile jusqu’à 42 mois.

                                                                                  EINSCHRÄNKUNGEN UND ANMERKUNGEN
                                                                                – Keine Kalenderschnellkorrektur zwischen 21:30 und 3:00 Uhr durchführen.
                                                                                – Batterielaufzeit bis zu 42 Monate.

                                                                                  RESTRICTIONS AND REMARKS
                                                                                – Do not use the quick calendar correction function between 9.30 p.m. and 3 a.m.
                                                                                – Battery life: up to 42 months.

                                                                                  LIMITAZIONI E OSSERVAZIONI
                                                                                − Non eseguite correzioni rapide del calendario tra le 21:30 e le 03:00.
                                                                                − Autonomia della batteria: fino a 42 mesi.
     A   Aiguille des heures    Pos. 1   Position normale (sans fonction)
         Stundenzeiger                   Normalstellung (ohne Funktion)
         Hour hand                       Running position (without function)
         Lancetta ore                    Posizione normale (senza funzioni)

     B   Aiguille des minutes   Pos. 2   Correction de la date
         Minutenzeiger                   Datumkorrektur
         Minute hand                     For date correction
         Lancetta minuti                 Correzione data

     C   Date                   Pos. 3   Mise à l’heure (stop seconde)
         Datum                           Zeigerrichten (Sekundenstopp)
         Date                            For setting the hands (stop-seconds)
         Data                            Regolazione ora (stop secondi)

50                                                                                                                                                                 51
MOUVEMENT CHRONOGRAPHE QUARTZ                                                  MISE AUX REPÈRES DES COMPTEURS
     ETA 251.471 – MVT 12
                                                                                    Couronne en position 2 ou 3

     A   Aiguille des heures

     B   Aiguille des minutes
                                                                                                                  Mise à 0 du compteur
     C   Aiguille des secondes Chrono                                                                             30 minutes
                                           Pos. 1   Position de marche
     D   Compteur 1⁄10 secondes
                                           Pos. 2   Correction de la date
     E   Compteur 60 secondes                       à chaque passage à minuit
                                                                                                                  Mise à 0 du compteur
     F   Compteur 30 minutes               Pos. 3   Mise à l’heure (Stop seconde)                                 60 secondes
                                                    et correction de la date à
     G   Indicateur de quantième                    chaque passage à minuit

         RESTRICTIONS ET REMARQUES
     – Ne pas rester en position « 2 » de la couronne de mise à l’heure plus de
       20 minutes. (Perte de l’heure)
     – Avant chaque chronométrage, les aiguilles du chronographe doivent être
       à leur origine.                                                                                            Mise à 0 du compteur
     – Autonomie de la pile entre 27 et 51 mois, selon utilisation.                                               1
                                                                                                                   ⁄10 secondes

52                                                                                                                                       53
MODE CHRONOMÉTRAGE                               WERK CHRONOGRAPH QUARTZ
                                                      ETA 251.471 – MVT 12
     Fonction ADD         1    START
                          2    STOP Lecture
                          3    RESTART
                          4    STOP Lecture
                                ...

                                                      A   Stundenzeiger

                                                      B   Minutenzeiger
                          X    Remise à zéro
                                                      C   Chrono-Sekundenzeiger           Pos. 1   Gangstellung

                                                      D   1
                                                              ⁄10 -Sekundenzähler         Pos. 2   Datumkorrektur
                          1 START                                                                  um Mitternacht
                          X1 STOP Lecture             E   60-Sekundenzähler
                             du dernier temps                                             Pos. 3   Zeiteinstellung
                                                      F   30-Minutenzähler                         (Sekundenstopp)
                                                                                                   und Datumkorrektur
                                                      G   Datumanzeiger                            um Mitternacht

                                                          EINSCHRÄNKUNGEN UND ANMERKUNGEN
                                                      – Lassen Sie die Zeigerstellkrone nicht länger als 20 Minuten auf
                                                        Position „2“ (Verlust der genauen Uhrzeit).
                          2    PAUSE                  – Vor jeder Zeitmessung müssen die Zeiger des Chronographen auf Null
                          3    RESTART (rattrapage)     stehen.
                          4    PAUSE                  – Batterielaufzeit zwischen 27 und 51 Monaten, je nach Nutzung.
                          5    RESTART (rattrapage)
                          X2   Remise à zéro

54                                                                                                                           55
ZÄHLER AUF NULL STELLEN                               ZEITMESSUNGSMODUS

     Krone auf Position 2 oder 3                           Funktion ADD        1       START
                                                                               2       STOP Ablesen
                                                                               3       RESTART
                                                                               4       STOP Ablesen
                                                                                        ...

                                                                                   X     Nullstellung
                                   Nullstellung des
                                   30-Minutenzählers
                                                                               1 START
                                                                               X1 STOP Ablesen
                                                                                  der letzten Zeitangabe
                                   Nullstellung des
                                   60-Sekundenzählers

                                                                               2  PAUSE
                                                                               3  RESTART
                                   Nullstellung des                               (Wiederaufnahme)
                                   1
                                    ⁄10 -Sekundenzählers                       4 PAUSE
                                                                               5 RESTART
                                                                                  (Wiederaufnahme)
                                                                               X2 Nullstellung
56                                                                                                         57
MOVEMENT CHRONOGRAPH QUARTZ                                                 SETTING THE COUNTERS
     ETA 251.471 – MVT 12
                                                                                 Crown in position 2 or 3

     A   Hour hand

     B   Minute hand
                                                                                                            30-minute counter
     C   Chronograph seconds hand          Pos. 1   Operating position                                      zero reset

     D   1
             ⁄10-second counter            Pos. 2   Date change every time
                                                    midnight is passed
     E   60-second counter
                                           Pos. 3   Setting the hands                                       60-second counter
     F   30-minute counter                          (stop-seconds)                                          zero reset
                                                    and date change every time
     G   Date display                               midnight is passed

         RESTRICTIONS AND REMARKS
     – Do not leave the setting crown in position “2” for more than 20 minutes
       (time will be lost).
     – The chronograph hands must be in their starting position before each
       timing operation.                                                                                    1
                                                                                                             ⁄10 -second counter
     – Battery life: between 27 and 51 months, depending on use.                                            zero reset

58                                                                                                                                 59
CHRONOGRAPH MODE                               MOVEMENT CHRONOGRAPH QUARTZ
                                                    ETA 251.471 – MVT 12
     ADD function
                        1    START
                        2    STOP Read-off
                        3    RESTART
                        4    STOP Read-off
                              ...

                                                    A   Lancetta ore

                                                    B   Lancetta minuti

                        X    Zero reset             C   Lancetta secondi Crono              Pos. 1   Posizione di funzionamento

                                                    D   Cronometro ⁄10 secondo
                                                                       1
                                                                                            Pos. 2   Correzione della data ad ogni
                            1 START                                                                  passaggio alla mezzanotte
                            X1 STOP Read-off of     E   Cronometro 60 secondi
                               last elapsed time                                            Pos. 3   Regolazione ora
                                                    F   Cronometro 30 minuti                         (stop secondi) e correzione
                                                                                                     della data ad ogni passaggio
                                                    G   Datario                                      alla mezzanotte

                                                        LIMITAZIONI E OSSERVAZIONI
                                                    – Non lasciare la corona per la regolazione dell’ora in posizione “2” per più
                                                      di 20 minuti (perdita dell’ora).
                        2    PAUSE                  − Prima di ogni cronometraggio, le lancette del cronografo devono essere
                        3    RESTART (split time)     azzerate.
                        4    PAUSE                  − Autonomia della batteria: tra 27 e 51 mesi, in funzione dell’ utilizzo.
                        5    RESTART (split time)
                        X2   Zero reset
60                                                                                                                                   61
AZZERAMENTO DEI CRONOMETRI                               MODO CRONOMETRAGGIO

     Corona in posizione 2 o 3                                Funzione ADD
                                                                               1    AVVIO
                                                                               2    STOP Lettura
                                                                               3    RIAVVIO
                                                                               4    STOP Lettura
                                                                                     ...

                                 Azzeramento del cronometro                    X    Azzeramento
                                 30 minuti

                                                                               1 AVVIO
                                                                               X1 STOP Lettura
                                 Azzeramento del cronometro
                                                                                  dell’ultimo tempo
                                 60 secondi

                                 Azzeramento del cronometro                    2    PAUSA
                                 1
                                  ⁄10 secondo                                  3    RIAVVIO (recupero)
                                                                               4    PAUSA
                                                                               5    RIAVVIO (recupero)
                                                                               X2   Azzeramento
62                                                                                                       63
MOUVEMENT CHRONOGRAPHE QUARTZ                                                  MODE CHRONOMÉTRAGE
     RONDA 5030 D – MVT 13
                                                                                                         1    START
                                                                                                         2    STOP Lecture
                                                                                                         3    RESTART
                                                                                                         4    STOP Lecture
                                                                                                               ...

     A   Aiguille des heures
                                                                                                         Remise à zéro
     B   Aiguille des minutes              Pos. 1   Position de marche

     C   Aiguille des secondes Chrono      Pos. 2   Correction de la date
                                                                                                         1 START
     D   Compteur 60 secondes              Pos. 3   Mise à l’heure (Stop seconde)                        X1 STOP Lecture
                                                                                                            du dernier temps
     E   Compteur 12 heures

     F   Compteur 30 minutes

     G   Date

         RESTRICTIONS ET REMARQUES
     – Avant chaque chronométrage, les aiguilles du chronographe doivent être                            2    PAUSE
       à leur origine.                                                                                   3    RESTART (rattrapage)
     – Autonomie de la pile jusqu’à 54 mois, selon utilisation.                                          4    PAUSE
                                                                                                         5    RESTART (rattrapage)
                                                                                                         X2   Remise à zéro

64                                                                                                                                   65
MISE AUX REPÈRES DES COMPTEURS                                                    WERK CHRONOGRAPH QUARTZ
                                                                                       RONDA 5030 D – MVT 13
                                  1

                                                       1–3–5

                              5       3

                                                       2–4

                                                                                       A   Stundenzeiger

     1   Tirer la couronne en position 3.    1   A   ajustage de l’aiguille du comp-   B   Minutenzeiger                   Pos. 1   Gangstellung
                                                     teur des secondes au centre
     2   Appuyer simultanément pendant                                                 C   Chrono Sekundenzeiger           Pos. 2   Datumkorrektur
         au moins 2 secondes sur les pous-   2   B   ajustage de l’aiguille suivante
         soirs A et B. Le mode correction                                              D   60-Sekundenzähler               Pos. 3   Zeiteinstellung
         est activé.                         3   A   ajustage de l’aiguille du comp-                                                (Sekundenstopp)
                                                     teur des heures                   E   12-Stundenzähler
     3   Ajustage pas à pas avec des pres-
         sions brèves ou en continu avec     4   B   ajustage de l’aiguille suivante   F   30-Minutenzähler
         une pression maintenue
                                             5   A   ajustage de l’aiguille du comp-   G   Datumsanzeige
                                                     teur des minutes

                                             6       repousser la couronne
                                                                                           EINSCHRÄNKUNGEN UND ANMERKUNGEN
                                                                                       – Vor jeder Zeitmessung müssen die Zeiger des Chronographen
                                                                                         auf Null stehen
                                                                                       – Batterielaufzeit bis 54 Monate, je nach Nutzung

66                                                                                                                                                    67
ZEITMESSUNGSMODUS                                     AUSRICHTUNG DER ZÄHLER AUF
                                                           NULL-POSITION
                         1       START                                                 1
                         2       STOP Ablesen
                         3       RESTART                                                                   1–3–5
                         4       STOP Ablesen
                                  ...

                                                                                   5         3

                                                                                                           2–4

                                   Nullstellung

                                                           1   Krone auf Position 3 ziehen       1   A Ausrichtung der Zentrums-
                                                                                                       Stoppsekunde
                                                           2   Gleichzeitig während mind. 2
                             1    START                        Sekunden die Drücker A und B      2   B   Nächster Zeiger ausrichten
                                  STOP Ablesen                 drücken. Der Korrekturmodus ist
                                  der letzten Zeitangabe       aktiviert.                        3   A Ausrichtung des
                                                                                                       Stundenzähler-Zeigers
                                                           3   Einzelschritt-Anpassung durch
                                                               kurzes Drücken, Mehrschritt-      4   B   Nächster Zeiger ausrichten
                                                               Anpassung durch langes Drücken
                                                                                                 5   A Ausrichtung des
                                                                                                       Minutenzähler-Zeigers

                                                                                                 6       Krone zurückdrücken

                         2       PAUSE
                         3       RESTART
                                 (Wiederaufnahme)
                         4       PAUSE
                         5       RESTART
                                 (Wiederaufnahme)
                                 Nullstellung
68                                                                                                                                    69
MOVEMENT CHRONOGRAPH QUARTZ                                              CHRONOGRAPH MODE
     RONDA 5030 D – MVT 13

                                                                                                 1   START
                                                                                                 2   STOP Read-off
                                                                                                 3   RESTART
                                                                                                 4   STOP Read-off
                                                                                                      ...

     A   Hour hand                                                                                   Zero reset

     B   Minute hand                       Pos. 1   Operating position

     C   Chronograph seconds hand          Pos. 2   For date correction

     D   Recorder 60 seconds               Pos. 3   For setting the hands                        1   START
                                                    (stop-seconds)                                   STOP Read-off of
     E   Recorder 12 hours                                                                           last elapsed time

     F   Recorder 30 minutes

     G   Date

         RESTRICTIONS AND REMARKS
     – The chronograph hands must be in their starting position before each                      2   PAUSE
       timing operation.                                                                         3   RESTART (split time)
     – Battery life: up to 54 months., depending on use.                                         4   PAUSE
                                                                                                 5   RESTART (split time)
                                                                                                     Zero reset

70                                                                                                                          71
SETTING THE COUNTERS                                                         MOVIMENTO CRONOGRAFO AL QUARZO
                                                                                  RONDA 5030 D – MVT 13
                                  1

                                                      1–3–5

                              5       3

                                                      2–4

                                                                                  A   Lancetta ore

     1   Pull out the crown to position 3    1   A Adjusting the centre stop      B   Lancetta minuti                    Pos. 1   Posizione di funzionamento
                                                   second
     2   Keep pushers A and B pressed                                             C   Lancetta secondi Crono             Pos. 2   Correzione della data
         simultaneously for at least 2       2   B Adjusting the next hand
         seconds. The corrective mode is                                          D   Cronometro 60 secondi              Pos. 3   Regolazione ora
         activated.                          3   A Adjusting the hour counter                                                     (stop secondi)
                                                   hand                           E   Cronometro 12 ore
     3   Step by step adjusting by pushing
         repeatedly or continuous adjus-     4   B Adjusting the next hand        F   Cronometro 30 minuti
         ting by maintaining pressure
                                             5   A Adjusting the minute counter   G   Data
                                                   hand

                                             6     Returning the crown to
                                                   position 1                         LIMITAZIONI E OSSERVAZIONI
                                                                                  – Prima di ogni cronometraggio, le lancette del cronografo devono essere
                                                                                    azzerate.
                                                                                  – Autonomia della batteria fino a 54 mesi, in funzione dell’utilizzo.

72                                                                                                                                                             73
MODO CRONOMETRAGGIO                        MESSA A PUNTO DEI CRONOMETRI

                                                                             1

                       1   AVVIO                                                                    1–3–5
                       2   STOP Lettura
                       3   RIAVVIO
                       4   STOP Lettura
                            ...                                          5        3

                                                                                                    2–4

                           Azzeramento
                                                1   Estrarre la corona in posizione 3.    1   A regolazione della lancetta del
                                                                                                cronometro dei secondi al
                                                2   Premere contemporaneamente                  centro
                                                    sui pulsanti A e B per almeno
                       1   AVVIO                    2 secondi. La modalità di correzio-   2   B   regolazione della lancetta
                           STOP Lettura             ne è attivata.                                successiva
                           dell’ultimo tempo
                                                3   Regolazione passo a passo con         3   A regolazione della lancetta del
                                                    pressioni brevi oppure in conti-            cronometro delle ore
                                                    nuo mantenendo la pressione
                                                                                          4   B   regolazione della lancetta
                                                                                                  successiva

                                                                                          5   A regolazione della lancetta del
                                                                                                cronometro dei minuti

                       2   PAUSA                                                          6       riportare la corona
                       3   RIAVVIO (recupero)                                                     in posizione 1
                       4   PAUSA
                       5   RIAVVIO (recupero)
                           Azzeramento

74                                                                                                                               75
FULL MOON DATES   MOUVEMENT PHASE DE LUNE QUARTZ
                       RONDA 706.1 – MVT 14

                                                       H

                       A   Aiguille des heures

                                                                  Pos. 1   Position de marche

                       B   Aiguille des minutes

                                                                  Pos. 2   Mise à l’heure, correction

                       C   Aiguille des secondes                           de la date, du jour et phase

                                                                           de lune

                       D   Date

                                                                  G        Correction rapide de la date
                           RESTRICTIONS ET REMARQUES
                       – Autonomie de la pile ~60 mois, selon utilisation.
                       – De 23h30 à 05h30, aucune fonction du calendrier ne peut être modifiée

                       Réglage de la lune / réglage de la date / réglage du jour de la semaine
                       avancer les aiguilles dans le sens de la marche au-delà de minuit jusqu‘à ce
                       que la position pleine lune apparaisse sur le cadran. Continuer d‘avancer les
                       aiguilles jusqu‘à 06h00 (= en dehors des restrictions). Puis, par le système de
                       correction rapide, régler la date du jour de la dernière pleine lune au moyen
                       du poussoir G et le jour au moyen du poussoir H. Ensuite, au moyen de la
                       couronne, avancer les aiguilles jusqu’à la date actuelle. Vous avez obtenu
                       maintenant la position correcte de la phase lunaire, de la date et du jour de la
                       semaine.
76                                                                                                        77
WERK MONDPHASE QUARTZ                                                         MOVEMENT MOON PHASE QUARTZ
     RONDA 706.1 – MVT 14                                                          RONDA 706.1 – MVT 14

                                  H                                                                                H

     A    Stundenzeiger                                                            A   Hour hand

     B    Minutenzeiger                    Pos. 1   Gangstellung                   B   Minute hand                           Pos. 1   Operating position

     C    Sekundenzeiger                   Pos. 2   Zeiteinstellung, Korrektur     C   Seconds hand                          Pos. 2   For setting the hands, date,
                                                    von Datum, Tag und Mond-                                                          day and moon phase correc-
     D    Datum                                     phase                          D   Date                                           tion

     E    Mondphase                        G        Schnellkorrektur Datum         E   Moon phase                            G        Rapid date correction

     F    Tag                              H        Schnellkorrektur Tag           F   Day                                   H        Rapid day correction

           EINSCHRÄNKUNGEN UND ANMERKUNGEN
                                                                                       RESTRICTIONS AND REMARKS
         – Batterielaufzeit +/- 60 Monate, je nach Nutzung
         – Zwischen 23h30 und 05h30 kann KEINE Kalenderkorrektur vorgenommen       – Battery life: up to 60 months, depending on use.
           werden                                                                  – Correction must not be done between 23h30 and 05h30

     Einstellung Mondphase / Datum / Wochentag                                     Moon phase setting / Date setting / Day setting
     Drehen der Zeiger in Gangrichtung bis nach Mitternacht bis der Vollmond in    Turn the hands clockwise beyond midnight until the full moon appears in the
     der Mondanzeige erscheint. Weiterdrehen der Zeiger bis 06h00 h (=ausserhalb   centre of the moon phase window. Continue to turn the hands until 06h00
     der Einschränkungen). Anschliessend können mittels der Schnellkorrektur       (=beyond restrictions). Then, by the rapid correction system, set the last full
     das Datum des letzten Vollmondes (Drücker G) sowie des Tages (Drücker         moon date by means of the G pusher and the day by means of the H pusher.
     H) eingestellt werden. Anschliessend durch Drehen der Krone das Datum         After that, turn the hands clockwise until the present date. Now you have got
     einstellen.Sie haben nun die korrekte Anzeige des Mondes, des Datums und      the correct position of the moon, the date and the day.
     des Wochentages.
78                                                                                                                                                                   79
MOVIMENTO FASE LUNARE AL QUARZO
   RONDA 706.1 – MVT 14

                                  H

   A   Lancetta ore

   B   Lancetta minuti                       Pos. 1   Posizione di funzionamento

   C   Lancetta secondi                      Pos. 2   Regolazione dell’ora, corre-
                                                      zione della data, del giorno e
   D   Data                                           fase lunare

   E   Fase lunare                           G        Correzione rapida della data

   F   Giorno                                H        Correzione rapida del giorno

       LIMITAZIONI E OSSERVAZIONI
    – Autonomia della batteria ~60 mesi, in funzione dell’utilizzo.
    – Tra le 23:30 e le 05:30 non è possibile modificare alcuna funzione del
      calendario

   Regolazione della fase lunare/regolazione della data/regolazione del giorno
   della settimana: avanzare le lancette in senso orario oltre la mezzanotte
   fino a quando la posizione luna piena appare sul quadrante. Continuare ad
   avanzare le lancette fino alle ore 06:00 (ovvero, al di fuori delle limitazioni).
   Quindi, utilizzando il sistema di correzione rapida, regolare la data del giorno
   dell’ultima luna piena tramite il pulsante G e il giorno tramite il pulsante H.
   Successivamente, utilizzando la corona, portare avanti le lancette fino alla data
   attuale. Avete così ottenuto la posizione corretta della fase lunare, della data e
80
   del giorno della settimana.                                                          81
Vous pouvez aussi lire
DIAPOSITIVES SUIVANTES ... Annuler