Mode d'emploi original - FR - AAT Alber Antriebstechnik GmbH
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Ideen bewegen mehr
www aat-online de
Mode d'emploi original
L'illustration présente l'accessoire Harnais
2019-01 (5.1) FRConcept de service AAT
Le plus grand soin est apporté à
l'accompagnement de la clientèle
Avec son concept de service Pièces de rechange Appareils d'exposition
professionnel, AAT remplit une fois Gestion des réparations Réutilisations
de plus ses promesses de qualité Renseignements techniques Réclamations
et offre ainsi à sa clientèle un package
Formations de revendeurs Location
sans souci.
spécialisés
Nous sommes là pour vous !
Service et réparations Service de montage Appareils neufs Centrale
Tél. +49.(0) 74 31.12 95-550 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-555 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-110 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-0
Tél. +49.(0) 74 31.12 95-552 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-557 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-125 E-mail info@aat-online.de
Fax +49.(0) 74 31.12 95-540 Fax +49.(0) 74 31.12 95-558 Fax +49.(0) 74 31.12 95-35 Web www.aat-online.de
E-Mail service@aat-online.de E-Mail anbau@aat-online.de E-mail vertrieb@aat-online.de
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Ehestetter Weg 11 · D-72458 Albstadt
Tél. : +49 (0) 74 31.12 95-0
Fax : +49 (0) 74 31.12 95-35
info@aat-online.de · www.aat-online.de
2Déclaration de conformité CE
La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente que le CR2303 répond aux
dispositions applicables contenues dans les directives communautaires 2006/42/CE, 2007/47/CE et
93/42/CE. Cette déclaration perd sa validité dans le cas où une modification apportée au CR2303
n'aurait pas été convenue de commun accord avec la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH.
Signature du fabricant :
Martin Kober
(Gérant)
Le monte-escalier CR2303 a été testé et approuvé par TÜV Süd Product Service GmbH à Hanovre,
selon le ISO 7176-28.
Le produit répond à l'état de la technique et aux exigences qui y sont liées en matière de
sécurité. On ne peut néanmoins pas exclure un moindre degré de risques résiduels. À cet égard,
veuillez respecter les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Le non-respect du présent mode d'emploi, notamment des consignes de sécurité, peut entraîner des pannes
du CR2303, mettre en danger l'utilisateur et le passager et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Il
existe un danger élevé. Nous déclinons toute responsabilité et annulerons notre garantie en cas de non
respect des présentes instructions.
Les personnes souffrant d'un handicap visuel, de difficultés de lecture ou d'un handicap
mental doivent imprimer en grands caractères le présent mode d'emploi disponible sur le site
Internet ou demander à quelqu'un de leur lire. Vous trouverez également sur notre site Internet toutes
les modifications ayant été insérées dans le mode d'emploi en matière de sécurité. Ces versions avec
mention de la période de production sont disponibles sur :
www aat-online de/gb/um/cr2303
3Inhaltsverzeichnis
1 Consignes de sécurité et symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Explication des symboles sur l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Explication des symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Aperçu de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Indication et utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Contre-indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Schéma coté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.6 Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Replier et déplier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Montage de l'appui-tête (accessoires en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Retirer la poignée d'assistance (accessoire en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Régler les poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Mettre le pack batteries en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.5 Contrôle des freins de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6 Système marche par marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 ComfortStep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Vérifier le niveau de charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Assise du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Circuler sur une surface plane / Franchir des obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Basculer le système de monte-escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.4 Circuler sur une surface inclinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5 Monter des escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.6 Descendre des escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.7 Déposer l'appareil sur l'escalier / Fonction d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.8 Stationner l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1 Batterie et chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.2 Vérifier les garnitures des freins, du pied d'appui et la protection du pied d’appui . . . . . . . . . 30
8.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.4 Remplacer les fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.5 Contrôle technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.6 Réutilisation (changement d'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.7 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.8 Stockage de longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Défauts et résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Rappels et mesures correctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
41 Consignes de sécurité et symboles d'avertissement
DANGER - DANGER imminent
S'il n'est pas évité, il entraîne la mort et des blessures graves.
AVERTISSEMENT - DANGER potentiel
S'il n'est pas évité, il est possible qu'il entraîne la mort et des blessures graves.
ATTENTION - Danger potentiel ou situation néfaste
S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
i REMARQUE - Information fabricant
Consignes générales de sécurité
i REMARQUE
En cas de déficience visuelle, le présent mode d'emploi peut être téléchargé sur :
www.aat-online.de/gb/um/cr2303
Avant toute mise en marche, lire le mode d'emploi et se conformer aux
avertissements/recommandations de sécurité.
En cas de difficulté de lecture, continuer d'approfondir les contenus de la formation à l'oral.
Conserver soigneusement le présent manuel d'utilisation après l'avoir lu.
Ne se compose pas uniquement de substances difficilement inflammables -
Tenir l'appareil éloigné de sources d'inflammation.
Le CR2303 peut parasiter les champs électromagnétiques très sensibles d'autres
appareils électroniques (par exemple les systèmes anti-effraction).
Des tests de stabilité ont été exécutés dans des conditions de laboratoire. Dans des conditions réelles, le
CR2303 peut présenter un comportement différent de celui constaté pendant les essais en laboratoire.
Les formations peuvent uniquement être prodiguées par le fabricant, le service externe d'AAT ou un
revendeur spécialisé qualifié.
ATTENTION
La température en surface peut augmenter à cause de sources de chaleur externes (par exemple la
lumière du soleil). Dans ce cas, ne pas toucher les surfaces concernées afin d'éviter les brûlures.
5AVERTISSEMENT
Ne jamais saisir des pièces qui sont en rotation ou en mouvement afin d'éviter toute contusion.
DANGER
Le CR2303 ne doit pas être utilisé en cas de fort handicap visuel et/ou de cécité !
Ne pas dépasser la charge totale maximale autorisée ainsi que le poids maximal autorisé de la
personne car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou une sollicitation excessive du CR2303 !
Ne pas utiliser en cas de pluie, d'humidité, de neige ou de verglas du fait de la diminution de la
capacité de freinage, afin d'éviter de glisser !
Ne pas utiliser sur des escalators ou des tapis roulants afin d'éviter des blessures dues à des chutes,
un basculement du passager ainsi que des dégâts matériels !
Le fonctionnement du CR2303 peut être influencé par des champs électromagnétiques
(p. ex. par des téléphones portables, des générateurs électriques ou des sources de haute tension) !
Ne pas utiliser à proximité d'appareils de diagnostic ou d'équipements médicaux ayant des fonctions
de survie car ceux-ci peuvent s'en voir perturbés !
2 Explication des symboles sur l'emballage
Symbole Explication
Traiter avec précaution
L'emballage et le produit doivent être manipulés avec la plus grande
précaution.
Protéger de l'humidité
Protéger l'emballage et le produit contre une trop forte humidité de l'air.
Couvrir avant de stocker. Si nécessaire, bâcher soigneusement.
Attention fragile
Manipuler l'emballage et le produit avec précaution et ne les renverser sous
aucun prétexte.
Ce côté vers le haut
L'emballage doit être entreposé et transporté de telle manière que la flèche
soit à tout moment tournée vers le haut. Aucune infraction à cette règle ne
doit être commise, en faisant rouler ou brusquement basculer l'emballage par
exemple.
63 Explication des symboles sur l'appareil
Symbole Explication
Marquage CE
Le produit répond aux dispositions applicables contenues dans les directives
communautaires 2006/42/CE, 2007/47/CE et 93/42/CE.
SN
SN Numéro de série du produit, p. ex. CR2303XXXXXX / CR2313XXXXXX
Remarque Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation doit être respecté
www.aat-online.de
24 V -
Tension électrique / V = Volt
Plaquette de contrôle Contrôle technique (voir chapitre 8.6)
Informe de l'échéance du prochain contrôle technique
74 Description du produit
4.1 Aperçu de l'appareil
9
Élément de commande
Poignée, hauteur réglable
Roue
Levier avec transmission par chaîne
Jambe d'appui et pieds d'appui
Frein de sécurité
Affichage du niveau de la batterie
Interrupteur marche par marche
ComfortStep
Pack batteries
Dispositif de verrouillage de la batterie
LED pour l'affichage du code d'erreur
Câble spiralé
Bouton de fixation pour la poignée
Régulateur de vitesse
Puce de sécurité
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Interrupteur MONTÉE/DESCENTE
Dossier
Éclairage LED pour éclairer l'escalier
Élément C avec siège
8i
Information fabricant :
Afin d'identifier plus facilement
les différentes pièces, leurs
numéros indiqués ici sont
également donnés la première
fois qu'elles sont citées dans les
chapitres suivants.
Repose-pied avec sangle
Bouton de déverrouillage du siège
Roues directrices
Ceinture abdominale
Plaque signalétique avec numéro de série
94.2 Indication et utilisation conforme
Le monte-escalier CR2303 permet de monter et descendre une seule personne sans effort et en toute
sécurité dans les escaliers. Il est également tout à fait possible d'utiliser le CR2303 dans des escaliers
en colimaçon extérieurs ou intérieurs. La conduite en pente est également possible.
Le monte-escalier est conçu pour être utilisé par une seule personne. Cette personne doit être formée
et capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre. Il est absolument
nécessaire de jouir d'une vue suffisante pour l'utiliser. Les mineurs de moins de 16 ans ne sont pas
autorisés à utiliser le CR2303. Les mineurs à partir de 16 ans sont uniquement autorisés à utiliser le
CR2303 uniquement sous surveillance. Il convient de tenir compte du fait que l'utilisation d'un
monte-escalier peut s'accompagner d'un niveau de risque élevé et que des compétences allant au-delà
de l'utilisation d'un fauteuil roulant sont requises.
La durée de vie du CR2303 est de 5 ans environ, selon l'intensité de l'utilisation et dans le cadre d'une
utilisation conforme. Ceci suppose un respect de toutes les consignes susmentionnées en matière de
maintenance et d'entretien. La durée de vie peut également être plus longue si l'appareil est utilisé avec
beaucoup de soin. Toutefois, elle peut aussi raccourcir en cas d'utilisation très intense et non conforme.
Le présent mode d'emploi est conçu universellement pour les modèles CR2303 et CR2313.
Les monte-escaliers se différencient uniquement par leur hauteur de marche maximale.
C'est le numéro de série de votre appareil qui vous permet de déterminer la version dont
vous disposez. Le CR2303 est équipé de la hauteur de marche standard de 210 mm. Le
CR2313 dispose d'une extension de la hauteur de marche permettant d'atteindre les 225 mm
(voir chapitre 4.4 Données techniques - Hauteur max. des marches). Tous les chapitres cités dans le
présent manuel d'utilisation sont également valables pour le CR2313.
4.3 Contre-indication
Le CR2303 ne doit pas être utilisé si:
• l'utilisateur ne jouit pas d'une formation/instruction concernant le produit.
• l'utilisateur a moins de 16 ans.
• les mineurs de plus de 16 ans ne sont pas sous surveillance.
• l'utilisateur n'est pas capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre.
• plus d'une personne à la fois doit être transportée.
• la personne qui doit être transportée ne peut pas rester assise seule.
• l'utilisateur ne jouit pas d'une acuité visuelle suffisante.
• le freinage est limité par la pluie, l'humidité, la neige ou le verglas.
• le CR2303 ne freine pas d'un ou des deux côtés.
• il faut traverser des escalators ou des tapis roulants.
• des appareils de diagnostic ou des équipements médicaux ayant par exemple des fonctions
de survie se trouvent à proximité.
• l'usage fait de l'appareil est contraire à une utilisation conforme.
104.4 Données techniques
AVERTISSEMENT - Ne dépassez pas la charge totale maximale autorisée ainsi que le poids
maximal autorisé de la personne car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou une sollicitation
excessive du CR2303.
i REMARQUE - Respecter les données techniques.
Technique CR2303 / CR2313
Hauteur = min. 1287 mm, max. 1631 mm, largeur = 446 mm
Dimensions
Profondeur avec repose-pied déplié = 1095 mm
Unité motrice = 33,5 kg, pack batteries = 4,2 kg
Poids propre
Poids total sans les accoudoirs = 37,7 kg
Poids total autorisé 268 kg
Poids maximal autorisé de la personne 230 kg
Vitesse de montée1) 7-19 marches par minute, réglable en continu
Autonomie d'une charge de batteries1) env. 300 marches
Hauteur max. des marches 210 | 225 mm (en cas d'extension de la hauteur des marches)
Profondeur de marche min.2) 140 mm
Largeur d'escalier requise (escalier droit) 596 mm
Taille min. du palier (escalier en U) 1350 x 1350 mm
Rayon min. d'escaliers en colimaçon 1350 mm
Pente max. de l'escalier 60,3 °
Stabilité anti-basculement dans le sens de la marche 3,7 °/dans le sens inverse de la marche 2,7 º
Batteries 2 x 12 V/5 Ah (étanches au gaz)
Moteur à courant continu 24 V/275 W
Force de commande interrupteur
3-8 N
MONTÉE/DESCENTE
Forces d'actionnement directes max. 350 N en descente (chapitre 7.6)
Niveau de pression acoustique < 70 dB
Température de stockage/de
De 0 °C à +60 °C / de -30 °C à +50 °C
fonctionnement : appareil
Température de stockage/de
De 0 °C à +60 °C / de -30 °C à +50 °C
fonctionnement : batterie
La valeur effective pondérée de l'accélération à laquelle sont exposés
Données de vibration
les membres supérieurs du corps est typiquement inférieure à 2,5 m/s2.
Autocollant numéro de série Sur le côté gauche du boîtier et au dos du mode d'emploi
Degré de protection IPX4: protégé contre les projections d'eau dans
Indice IP
toutes les directions
Classification selon ISO 7176-28:2012 Type C (selon l'annexe A, tableau 1)
1) Si le mode ComfortStep est activé, la vitesse d'ascension et l'autonomie sont réduites. L'autonomie dépend également du poids du passager.
2) Les escaliers avec une plus faible profondeur de marche ne doivent pas être empruntés, puisqu'il n'est pas possible d'y poser la roue en toute sécurité.
Nous nous réservons la possibilité de modifications techniques à des fins de perfectionnement de l'appareil.
114.5 Schéma coté
Maße nach ISO 7176-1
i a Winkel der Sitzfläche
b effektive Sitztiefe
c effektive Sitzbreite
d Höhe der Sitzfläche an der vorde
e Rückenlehnenwinkel
f Rückenlehnenhöhe
g Abstand der Fußstütze zur Sit
h1 Gesamtlänge m. Fußstütze
h2 Gesamtlänge m. Fußstütze
i Gesamtbreite
k Länge zusammengeklap
l Breite zusammengeklap
m Höhe zusammengeklap
n Winkel Fußstütze zu Sitzflä
minimaler Wenderadius
f
e
max. 1631
min. 1287
c
b
a
g
n
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte nach DIN 34 vor.
d
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte nach DIN 34 vor.
446
h1
Toleranzen Werkstück- Rauheit Normen im Zeichnungsfeld vorrangig Werkstoff
DIN ISO 2768-1-m / DIN ISO 2768-2-m kanten DIN ISO 13715 Reihe 3 RoHS & REACH Compliant
>0,5-6 ±0,1 DIN ISO 1302 Revision
-0,3
>6-30 ±0,2 1 Oberfläche
h2
>30-120 ±0,3 Maßstab
+0,3 Status
>120-315 ±0,5
1:2 In Bearbeitung
>315-1000 ±0,8
Datum Name Baugruppe Artikelnummer
bearb. 16.12.2016 Kramer 039086
gepr. Benennung
CR2303
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
c-max U2 Reha 230Kg
Ehestetter Weg 11
D-72458 Albstadt Zeichnungsnummer
Tel.: 07431/1295-0
Fax: 07431/1295-36 CR2303
l
Zust. Änderung Datum Name www.aat-online.de Ers. für BL. 1/1
l
Dimensions selon ISO 7176-15
a Angle de la surface d'assise 9°
b Profondeur d'assise effective 398 mm
c Largeur d'assise effective 340 mm
d Hauteur d'assise bord avant 520 mm
e Angle du dossier 19 °
f Hauteur du dossier 615 mm
Distance entre le repose-pied
g 436 mm
et la surface d'assise
Longueur totale avec
h1 1095 mm
repose-pied min.
Longueur totale avec
m
h2 1212 mm
repose-pied max.
i Largeur totale 496 mm
k Longueur à l'état replié 451 mm
l Largeur à l'état replié 496 mm
m Hauteur à l'état replié 1335 mm
Angle entre le repose-pied et la
n 6°
surface d'assise
Rayon de braquage minimal env. 1150 mm
k
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte nach DIN 34 vor.
12
Toleranzen Werkstück- Rauheit Normen im Zeichnungsfeld vorra
DIN ISO 2768-1-m / DIN ISO 2768-2-m kanten DIN ISO 13715 Reihe 3 RoHS & REACH Complian
>0,5-6 ±0,1 DIN ISO 1302 Revision
-0,3
>6-30 ±0,2 1
>30-120 ±0,3 Maßstab
+0,3 Status
>120-315 ±0,5
1:5 In Bearbeitung
>315-1000 ±0,8
Datum Name
bearb. 16.12.2016 Krame4.6 Étendue de la livraison
Chargeur notice comprise avec protection contre les éclaboussures
Pack de batteries avec système électronique de charge et verrouillage de sécurité
CR2303/CR2313 ceinture abdominale incl.
4.7 Accessoires
REMARQUE - Utiliser uniquement des accessoires et composants de la société AAT Alber
i Antriebstechnik GmbH.
Appuie-tête réglable en hauteur et en profondeur
Chargeur allume-cigare
Élargissement du siège
Accoudoirs (largeur réglable)
Harnais (associé à une ceinture abdominale)
135 Replier et déplier
5.1 Siège
DANGER - Verrouiller le siège qui peut sinon bouger brusquement !
AVERTISSEMENT - Faire attention aux points d'écrasement lors du dépliage et du repliage de l'appareil.
Déverrouiller la mécanique Appuyer sur l'élément C avec Déplie le repose-pied .
de pliage. siège vers le bas jusqu'à
»» Appuyer sur le bouton de ce que le mécanisme soit
déverrouillage vers le bas totalement déplié.
et tirer en même temps »» Les roues directrices
vers l'avant sur l'élément C doivent être placées sur le sol.
avec siège.
Replier
Pour replier l'appareil, replier le repose-pied vers le haut. Replier l'élément C avec siège vers le haut,
jusqu'à ce que ce que le mécanisme se verrouille automatiquement.
5.2 Montage de l'appui-tête (accessoires en option)
ATTENTION - Placer l'appuie-tête à hauteur de l'arrière de la tête pour éviter que la tête ne
tombe vers l'arrière.
Placer la fixation de l'appuie- Adapter la hauteur de l'appuie
tête sur le marquage au niveau -tête à la hauteur de la tête du
du dossier. passager.
»»Fixer à l'aide de vis. »»Serrer la vis de fixation.
145.3 Retirer la poignée d'assistance (accessoire en option)
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la poignée d'assistance comme poignée de transport car
celle-ci n'est pas conçue à de telles fins.
ATTENTION - Faire attention au point d'écrasement sur l'ouverture de sécurité afin d'éviter
que la poignée d'assistance ne sorte et ne rentre.
Le monte-escalier est conçu pour être utilisé par une seule personne Cette personne doit être formée
et capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre Uniquement sous
surveillance pour les mineurs à partir de 16 ans
i
La poignée d'assistance permet à un accompagnant qui
assiste la personne en fauteuil de l'aider à guider le CR2303
lors de son transport dans les escaliers.
Si la poignée d'assistance n'a pas été commandée avec le
nouvel appareil, on trouve à la place deux boulons de renfort
montés par défaut.
Tirer surla poignée d'assistance.
» Elle se verrouille à l'aide du
goujon de verrouillage.
Rentrer la poignée
d'assistance
Si la poignée d'assistance
n'est pas requise, on peut la
faire glisser manuellement
vers l'intérieur.
6 Mise en service
REMARQUE - Placer le CR2303 à l'abri du gel au moins une heure avant sa mise en service
i afin d'éviter des dysfonctionnements ou des pannes.
REMARQUE - N'actionner l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE que quelques secondes après
i la mise en marche.
156.1 Régler les poignées
AVERTISSEMENT - Les poignées doivent être fixées de manière sûre avec des vis de fixation
afin que leur réglage ne puisse être modifié subitement.
ATTENTION - Faire attention au point d'écrasement sur l'ouverture de sécurité afin d'éviter
des blessures.
Tourner les vis de fixation Tirer sur les poignées Serrer fermement les vis de
des poignées dans le sens pour les ajuster à hauteur fixation.
inverse des aiguilles d'une d'épaule.
montre.
6.2 Mettre le pack batteries en place
AVERTISSEMENT - Le pack batteries doit être fixé et verrouillé afin de ne pas se détacher subitement.
Montage Démontage
Placer le pack batteries Déverrouiller.
sur les boulons de fixation du »»Appuyer vers le bas sur le
boîtier d'entraînement. bouton de déverrouillage
»»Le bouton de du pack batteries et
déverrouillage est activé retirer le pack batteries.
automatiquement.
166.3 Mise en marche
Mettre en place la puce de Allumer le CR2303 en
sécurité pour la fonction actionnant l'interrupteur
antidémarrage. MARCHE/ARRÊT .
»»La puce de sécurité doit
s'enclencher !
6.4 Point mort
Mettre les jambes d'appui Incorrect.
en position neutre en
tenant l'interrupteur MONTÉE/
DESCENTE enfoncé.
»»Si le mode marche par
marche est activé
(voir chapitre 6.6), les
jambes d'appui se mettent
automatiquement en
position neutre !
176.5 Contrôle des freins de sécurité
DANGER - Si le frein ne marche que d'un côté ou pas du tout, ne pas utiliser le CR2303, afin
d'éviter toute chute dans les escaliers. Contacter le fabricant, le service externe AAT ou
un revendeur spécialisé agréé !
AVERTISSEMENT - Contrôler les freins de sécurité sans personne sur le fauteuil !
i
Recommandation du
fabricant :
Aidez-vous du boîtier
d'entraînement en y posant
le pied pour incliner le
CR2303 vers l'arrière.
Voir la procédure détaillée
au chapitre 7.3.
Sur le châssis se trouvent Rétracter complètement la
des freins de sécurité des jambe d'appui et basculer
deux côtés. Les activer le CR2303 vers l'arrière.
pour les tester. Test : Il n'est plus possible de
» Tester les freins de sécurité déplacer le CR230 vers l'avant,
avant chaque trajet. seulement vers l'arrière =
Freins de sécurité actifs
6.6 Système marche par marche
DANGER - Si le mode marche par marche est désactivé, veiller impérativement à une
manipulation correcte, à défaut le CR2303 risquerait de glisser !
i
Recommandation du
fabricant :
Ne désactiver le mode
marche par marche
uniquement, si l'utilisateur
maîtrise parfaitement le
CR2303.
Mode marche par marche Si vous ne souhaitez pas
activer la fonction marche par
Désactiver/Activer
marche, vous pouvez la
LED allumée = mode marche
désactiver manuellement sur
par marche activé !
le clavier tactile.
» LED éteinte = mode marche
par marche désactivé !
186.7 ComfortStep
REMARQUE - Si un réglage de la hauteur de marche doit être effectué, merci de contacter
i le service client AAT ou le revendeur spécialisé agréé.
i
Information fabricant :
À chaque remise en
marche de l'appareil, la
fonction mémoire reproduit
le dernier paramètre de
réglage utilisé.
Désactiver/Activer Si vous n'avez pas besoin du
» LED allumée = mode mode ComfortStep, vous pouvez
ComfortStep activé ! le désactiver manuellement
» Ce mode permet de
sur le clavier tactile.
monter les escaliers de
» LED éteinte = mode
façon douce et confortable.
ComfortStep désactivé
6.8 Vérifier le niveau de charge des batteries
Affichage du niveau de la Affichage du niveau de la Affichage du niveau de la
batterie . batterie. batterie.
Vert = batterie chargée ! Jaune = batterie faible Rouge = batterie vide
» Charger le pack batteries ! » Charger le pack batteries !
» Signal sonore toutes les 12
secondes !
» Autonomie batterie max.
20-35 marches !
197 Utilisation
DANGER - L'appareil doit être exclusivement utilisé par une personne formée, capable – mentalement
et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre. En cas d'utilisation avec la poignée d'assistance
(accessoire en option), une deuxième personne peut assurer la sécurité durant l'utilisation !
DANGER - Aucune autre personne (hormis la deuxième personne assurant la sécurité au niveau de
la poignée d'assistance) ne doit se trouver dans le périmètre de danger en-dessous du CR2303 !
DANGER - Contrôler les freins de sécurité avant chaque utilisation (voir chapitre 6.5) !
AVERTISSEMENT - Porter des chaussures antidérapantes afin d'éviter toute glissade.
AVERTISSEMENT - Utiliser toujours l'appareil à deux mains afin d'éviter toute situation de
danger et garantir la sécurité en montée ou en descente.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser sur des escaliers mouillés, glissants ou cirés afin d'éviter
les risques de chutes. Les tapis doivent être antidérapants.
AVERTISSEMENT - Les bras ne doivent pas pendre sur les côtés ou faire de grands
mouvements incontrôlés. Poser les bras sur les cuisses.
AVERTISSEMENT - Un passager ne pouvant pas rester assis de façon autonome peut être
attaché avec une ceinture abdominale ainsi que la sangle pour pied, afin d'empêcher qu'il ne tombe.
i REMARQUE - S'exercer à manipuler le fauteuil lorsque celui-ci est inoccupé, avec
l'interrupteur en mode marche par marche.
i REMARQUE - Faire attention à la profondeur de marche et à l'état de l'escalier. Risque de chute !
i REMARQUE - N'actionner l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE que quelques secondes
après la mise en marche.
REMARQUE - En cas d'utilisation de coussins, etc., il convient de veiller à ce que le passager
i soit assis en toute sécurité afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
7.1 Assise du passager
Allumer le CR2303 via Stabilité du CR2303. Actionner Assise du passager
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE »»Veiller à ce que le passager
dans le sens de la MONTÉE. soit assis en toute sécurité.
»» Déplacer les jambes d'appui »»Poser ses bras au niveau
vers l'extérieur jusqu'à ce des cuisses.
qu'elles se posent au sol.
20Mettre les ceintures de sécurité
Après que le passager ait Faire passer la ceinture la sangle pour pied et la
pris place, mettre la ceinture abdominale autour du passager. serrer afin de fixer les jambes.
abdominale. »» S’enclenche automatiquement »» Protège la personne assurant
dans la boucle de ceinture la sécurité contre des
lors de la fermeture. coups de pied incontrôlés.
Répéter les étapes dans
l’ordre inverse pour laisser
descendre le passager.
217.2 Circuler sur une surface plane / Franchir des obstacles
i REMARQUE - Les jambes d'appui ne doivent pas être sorties, sinon elles risqueraient
d'être endommagées.
REMARQUE - Ne pas franchir les obstacles en marche avant car cela endommagerait les
i freins de sécurité.
Régler la position neutre (voir Circuler sur une surface Pour franchir un seuil avec
chapitre 6.4). plane. le CR2303, s'en approcher
» Replier complètement les » Pousser le CR2303. en marche arrière et tirer le
jambes d'appui. fauteuil au-dessus du seuil.
7.3 Basculer le système de monte-escaliers
AVERTISSEMENT - Pour monter un escalier ou rouler sur des sols inclinés, le CR2303 doit
être basculé.
i
Recommandation du
fabricant :
Si vous n'êtes pas capable
de basculer le CR2303 de
manière autonome, utilisez
les jambes d'appui comme
aide au basculement.
» Allumer le CR2303.
Poser le pied sur le boîtier
Le CR2303 peut être » Actionner l'interrupteur
d'entraînement et incliner le MONTÉE/DESCENTE dans
CR2303 vers l'arrière. déplacé.
le sens de la DESCENTE
» L'appareil doit être en » Avec une pente trop forte,
jusqu'à ce que les grandes
équilibre. les freins de sécurité
roues s'élèvent à env. 1-2
» L'appareil est en équilibre si stoppent le CR2303 dans
cm du sol.
aucune pression ni traction sa progression vers l'avant.
» Basculer le CR2303
ne se fait sentir dans la (image 1)
poignée. » Puis replier complètement
les jambes d'appui.
» Déplacer le CR2303
(image 2).
227.4 Circuler sur une surface inclinée
ATTENTION - Pour des raisons de sécurité, il convient qu'une deuxième personne soit
présente pour aider à guider le fauteuil.
i REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 7 !
Si nécessaire, tirer sur les Basculer le CR2303. Les jambes d'appui doivent
poignées pour les ajuster à »» Si nécessaire, appliquer la être complètement repliées.
hauteur d'épaule et les fixer à recommandation du fabricant
mentionnée au chapitre 7.3.
l'aide des boutons de fixation.
Circuler en descente
Avancez près de la pente. Pour freiner, incliner un peu plus
le CR2303 pour que les freins de
sécurité puissent s'enclencher.
Circuler en montée
En pente, conduisez en Pour freiner, incliner un peu
marche arrière. plus le CR2303 pour que les
freins de sécurité puissent
s'enclencher. 237.5 Monter des escaliers
REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité indiquées dans le
i chapitre 7
Régler la position neutre. Basculer le CR2303 et le Rouler contre la marche en
» Les jambes d'appui doivent maintenir en équilibre. marche arrière.
être complètement repliées.
Monter 2 à 3 marches. Activer l'interrupteur MONTÉE/ Le CR2303 monte.
DESCENTE en appuyant sur
Recommencer à partir de
MONTÉE.
» Si le mode marche par marche l'image 3
est activé, maintenir l'interrupteur
MONTÉE/DESCENTE appuyé
jusqu'à ce que le CR2303 s'arrête
de lui-même.
Monter un escalier - Escaliers en colimaçon DANGER !
Pour circuler dans les escaliers en colimaçon, reproduire Comparer les conditions de
les mêmes étapes que celles décrites au chapitre 7.5. l'escalier en colimaçon avec
le chapitre 4.4 consacré aux
À noter : Dans un escalier en colimaçon, le CR2303 doit être données techniques.
orienté en fonction du sens de la spirale. À chaque montée, les
deux roues doivent reposer sur le bord de la marche. Le CR2303 ne doit pas être
utilisé dans des escaliers
Recommandation du fabricant : Mode marche par marche activé. inadaptés, qui représente-
raient un risque de glissade.
247.6 Descendre des escaliers
i REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité indiquées dans le chapitre 7 !
DANGER - Dès que les jambes d'appui prennent la charge, la traction se fait sentir au niveau
des poignées. Maintenir le CR2303 plus à plat pour contrecarrer l'effet de charge.
Régler la position neutre. Basculer le CR2303 et le Pousser le CR2303 vers
» Les jambes d'appui doivent maintenir en équilibre. l'avant, jusqu'à ce que les freins
être complètement repliées. de sécurité s'enclenchent.
Appuyer sur l’interrupteur MON- Le CR2303 descend. Pousser le CR2303 vers
TÉE/DESCENTE dans le sens l'avant, jusqu'à ce que les freins
DESCENTE de sécurité s'enclenchent.
» Si le mode marche par marche
Recommencer à partir de
est activé, maintenir l'interrupteur
l'image 4
MONTÉE/DESCENTE appuyé
jusqu'à ce que le CR2303 s'ar-
rête de lui-même.
Descendre des escaliers - Escaliers en colimaçon DANGER !
Pour circuler dans les escaliers en colimaçon, reproduire les Comparer les conditions de
mêmes étapes que celles décrites au chapitre 7.6. l'escalier en colimaçon avec
le chapitre 4.4 consacré aux
À noter : Dans un escalier en colimaçon, le CR2303 doit être données techniques.
orienté en fonction du sens de la spirale. À chaque montée, les
deux roues doivent reposer sur le bord de la marche. Le CR2303 ne doit pas être
utilisé dans des escaliers
Recommandation du fabricant : Mode marche par marche activé. inadaptés, qui représenteraient
un risque de glissade.
257.7 Déposer l'appareil sur l'escalier / Fonction d'arrêt d'urgence
Déposer le CR2303
» Les freins de sécurité Fonction d'arrêt d'urgence
empêchent le fauteuil de Si une situation de danger survient, procéder comme suit :
rouler ! » 1 - Relâcher l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE
» Appuyer sur l'interrupteur » 2 - Éteindre le CR2303 au niveau de l'interrupteur
MONTÉE/DESCENTE MARCHE/ARRÊT
jusqu'à ce que les jambes » 3 - Retirer la puce de sécurité
d'appui soient complètement » Déposer le CR2303 conformément à la description
repliées.
Remédier à une situation dangereuse et remettre
À noter : Lorsqu'on le dépose, l'appareil en marche
le CR2303 doit reposer » Mettre la puce de sécurité en place
sur les roues, à défaut » Allumer le CR2303 au niveau de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
les freins de sécurité ne » Actionner l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE
s'enclencheraient pas.
7.8 Stationner l'appareil
i REMARQUE - Ne stationner le CR2303 qu'à l'horizontale.
i REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation.
En cas de pause prolongée, l’appareil se coupe automatiquement. D'abord, mettre le CR2303 sur
ARRÊT puis appuyer de nouveau sur MARCHE.
Régler la position neutre. Éteindre le CR2303 à travers Retirer la puce de sécurité
» Les jambes d'appui doivent l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour la fonction antidémarrage.
être complètement repliées.
267.9 Transport
AVERTISSEMENT - Respecter les indications relatives au poids des différentes pièces (v. chapitre 4.4).
AVERTISSEMENT - Lors du transport dans des véhicules, s'assurer de bien respecter les
réglementations en vigueur!
ATTENTION - Désactiver le CR2303 pendant le transport.
i Remarque du fabricant :
Les batteries ne sont pas
considérées comme des
substances dangereuses au
sens des dispositions spéciales
A IAT A67 et GGVS Rn-Nr.
2801 A, alinéa 2. Transport
aérien autorisé pour les batteries
selon les normes DOT et IATA.
Replier le CR2303 (voir Ne pas porter au niveau de
chapitre 5). l'ouverture en forme de V afin Avant d'effectuer un voyage en
» Rentrer entièrement les avion, prenez contact avec la
d'éviter de se faire écraser la
poignées. compagnie aérienne concernée.
main.
» Recommandation : Retirer
la batterie afin de diminuer
le poids total.
» Prendre l'appareil par le
châssis métallique pour le
porter.
8 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT - Les réparations et les contrôles techniques de sécurité doivent être effectués
uniquement par le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur spécialisé agréé (voir chapitre 8.5).
AVERTISSEMENT - Le boîtier du CR2303 ne peut être ouvert que par le fabricant, par le
service externe d'AAT ou par les revendeurs agréés.
REMARQUE - Il est recommandé d'effectuer un contrôle technique de sécurité tous les deux
i
ans. La plaquette de contrôle indique la date limite de révision.
Recommandation : Changement d'utilisateur/remise en service
278.1 Batterie et chargeur
ATTENTION - Protéger contre l'humidité et ne pas toucher avec les mains mouillées afin
d'éviter des décharges électriques et des dysfonctionnements.
i REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation.
REMARQUE - Protéger le chargeur et le transformateur contre les huiles, graisses,
i
détergents agressifs, diluants ou dommages divers.
i REMARQUE - Respecter les consignes du mode d'emploi du chargeur/transformateur.
i REMARQUE - Des batteries à plat entraînent une perte de capacité et réduisent la durée
de vie de l'appareil.
REMARQUE - Avant l'expédition du pack batteries (réparation, élimination, etc.).
i Emballer le pack batteries de manière sûre. Aucun cartonnage spécial n'est requis.
Les batteries neuves n'atteignent leur pleine capacité qu'après plusieurs cycles de chargement.
Les batteries ne nécessitent aucune maintenance et sont rechargeables. Éteindre avant le CR2303.
Appuyer sur le bouton de Retirer le pack batteries en Retirez le
déverrouillage du dispositif de tirant sur la poignée. pare-éclaboussures.
verrouillage de la batterie.
Brancher le chargeur. LED rouge = batterie en cours LED verte = batterie chargée
» Bien maintenir le contact de charge
électrique !
i Remarque du fabricant :
Lorsque le pack batteries est tout à fait chargé, le chargeur passe automatiquement en
chargement d'entretien. Afin de compenser l'autodécharge de la batterie, l'objectif de la charge
d'entretien est de la maintenir tout à fait chargée. Pendant la charge d'entretien, la LED verte clignote.
28Charger la batterie dans le véhicule
Éteindre le CR2303. Raccorder le transformateur Activer le transformateur.
dans le véhicule. Le relier au Signal sonore = tension faible !
CR2303 via le chargeur.
LED rouge = batterie en cours LED verte = batterie chargée
de charge
298.2 Vérifier les garnitures des freins, du pied d'appui et la protection du pied d’appui
REMARQUE - Épaisseur de garniture minimale = 1 mm. Si la garniture est moins épaisse ou
i endommagée, contacter le service après-vente AAT ou une entreprise spécialisée.
REMARQUE - Si une garniture est usée ou endommagée, les garnitures des pieds d’appui doivent
i être remplacés par le fabricant, le service commercial AAT ou une entreprise spécialisée autorisée.
C1412 N _00015086.sldasm 08.11.2017
Contrôler régulièrement Contrôler régulièrement le Si la protection des pieds
les plaquettes des freins de bon état des garnitures de d’appui est usée, un filet rouge
apparait.
sécurité. pied d'appui.
»»Remplacez la protection !
8.3 Nettoyage
AVERTISSEMENT - Après nettoyage, vérifier les freins de sécurité (chapitre 6.5) !
AVERTISSEMENT - Ne pas fumer pendant le nettoyage !
AVERTISSEMENT - Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil !
Utiliser exclusivement des chiffons humides, en aucun cas mouillés.
REMARQUE - Nettoyer les freins de sécurité et les tambours de frein dans les jantes au white-spirit
i
une fois par semaine ou en cas d’encrassement. Respecter les instructions relatives à l'alcool.
i REMARQUE - Tenir le CR2303 à l'écart de toute source d'inflammation.
i REMARQUE - Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression.
Nettoyer si besoin les surfaces Nettoyer également toutes S'il est nécessaire de
rembourrées ainsi que toutes les autres pièces avec des procéder à une désinfection,
les surfaces entrant en contact produits de nettoyage doux, utiliser des désinfectants de
direct avec la peau. de consommation courante. consommation courante en
»» Utiliser des produits de »»Respecter les consignes respectant les consignes
nettoyage de consommation du fabricant du produit de du fabricant. Procéder à la
courante et nettoyer les nettoyage lors de chaque désinfection en essuyant.
surfaces. utilisation.
308.4 Remplacer les fusibles
REMARQUE - Ne pas réparer ou ponter des fusibles de sécurité défectueux.
i Seuls de nouveaux fusibles de 40 A peuvent être remplacés.
REMARQUE - Si les fusibles fondent trop souvent, contactez le fabricant ou
i un revendeur agréé.
Retirer le capuchon du pack Retirer les anciens fusibles et Placer le capuchon et fixer à
batteries. Pour ce faire, en poser de nouveaux. l'aide de vis.
desserrer les vis. »» Les fusibles de remplacement
peuvent être obtenues
auprès du fabricant.
8.5 Contrôle technique
REMARQUE - Les contrôles techniques de sécurité doivent être effectués uniquement par le
i fabricant, par le service externe AAT ou par les revendeurs agréés.
REMARQUE - Il est recommandé d'effectuer un contrôle technique de sécurité tous les deux
i ans. La plaquette de contrôle indique la date limite de révision. Recommandation : après un
changement d'utilisateur ou une réutilisation.
Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur le CR2303
qui pourraient nuire à sa fiabilité technique. C'est pourquoi il est conseillé de
procéder à un contrôle technique tous les 2 ans. Nous recommandons par
ailleurs un contrôle technique avant chaque réutilisation.
Pour pouvoir effectuer un contrôle technique, une formation est nécessaire.
Vous trouverez de plus amples informations sur : www.aat-online.de
8.6 Réutilisation (changement d'utilisateur)
On parle de réutilisation lorsque le produit AAT du patient X doit être utilisé auprès d'un autre patient Y.
Une réutilisation a également lieu lorsqu'un patient reçoit un autre modèle de fauteuil roulant et a donc
besoin de nouveaux composants. Merci de contacter le fabricant, le service client AAT ou le revendeur
spécialisé agréé.
Le CR2303 convient pour une réutilisation (changement d'utilisateur). Avant chaque réutilisation, il est
conseillé de procéder à un contrôle technique et à un nettoyage/désinfection (voir chapitres 8.3 et 8.5).
318.7 Élimination
Votre CR2303 et ses batteries ont une longue durée de vie. Après expiration de leur durée de vie utile,
il vous est possible, dans une perspective d'élimination des déchets, de remettre ces composants à la
société AAT Alber Antriebstechnik GmbH ou aux commerces spécialisés agréés par cette dernière.
Le CR2303 et ses batteries ne doivent pas être jetés au rebut à des endroits
qui ne sont pas prévus à cet effet selon la législation actuelle en vigueur
dans le pays concerné (p. ex. des déchetteries). Il peuvent comporter des
substances qui pourraient s'avérer nocives pour l'environnement.
Un produit marqué d'une poubelle barrée ne peut pas être jeté dans les
ordures ménagères (directive DEEE). Informez-vous sur la législation en
vigueur dans votre pays, car la directive DEEE ne s'applique pas dans tous
les États européens.
8.8 Stockage de longue durée
Si le CR2303 n'est pas utilisé pendant une assez longue période (p. ex. pendant plusieurs mois),
il convient de respecter les points suivants :
»»Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
»» Entreposer le CR2303 dans des endroits secs ne présentant pas une humidité trop élevée de l'air;
si nécessaire, recouvrir de film.
»»Protéger contre toute exposition prolongée au rayonnement solaire.
»»Des personnes non autorisées, notamment des enfants, ne doivent pas avoir accès sans surveillance au
lieu d'entreposage du CR2303.
»»Retirer le pack batteries avant d'entreposer l'appareil - Respecter impérativement les instructions du
chapitre 8.1 concernant le stockage des batteries.
Nettoyer le CR2303 avant sa remise en service (voir chapitre 8.3). Vérifier si un contrôle technique doit être
effectué (si nécessaire, voir chapitre 8.5).
Si aucun contrôle technique n'est nécessaire, le fonctionnement électrique et les freins de sécurité doivent
impérativement être testés avant la mise en service.
9 Défauts et résolution de problèmes
AVERTISSEMENT - En cas de comportement suspect, ne pas utiliser le CR2303 afin d'éviter
toute situation de danger.
Allumer le CR2303. La LED clignote. Éteindre le CR2303.
»»Tenir compte des états de
dysfonctionnement !
32Rallumer le CR2303.
»»La LED clignote - Contactez le fabricant, le service commercial AAT ou le revendeur spécialisé
agréé.
Défauts
La LED clignote Erreur
1x Surcharge
2x Tension insuffisante, pack batteries vide
3x Surtension
Régulateur de vitesse, interrupteur MONTÉE/DESCENTE,
4x
contacts à fiche ou câble défectueux
5x Frein électromagnétique défectueux
6x Défaut électronique
7x Défaut platine (FET)
8x Défaut platine (relais)
9x Défaut du moteur
10x Défaut du capteur à arbre creux (seulement avec ComfortStep actif)
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes Vérification et résolution éventuelle des problèmes
Fiche du câble spiralé branchée et bloquée ?
Si non, la brancher et la bloquer.
Le chargeur est-il branché ?
Si oui : Retirer le câble de chargement.
Impossible de mettre le CR2303 en
marche
Batteries vides ?
Si oui : Charger les batteries.
Le problème persiste ?
Si oui : Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur
spécialisé agréé.
Puce de sécurité mise en place ?
Le CR2303 ne roule pas Si oui : Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur
spécialisé agréé.
Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé
Les batteries ne se chargent pas
agréé.
Les batteries présentent des Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé
détériorations externes agréé.
3310 Garantie et responsabilité
Garantie
Pendant une période de deux ans suite à la date de réception, la société AAT Alber Antriebstechnik offre
une garantie contre tout défaut d'usinage ou de matériel pour le CR2303 (à l'exception des batteries au
plomb) et tous les accessoires.
Pour les batteries au plomb – à condition qu'elles soient correctement entretenues – la société
AAT Alber Antriebstechnik GmbH accorde une garantie pour une durée d'un an à partir de leur date de
réception.
La garantie du CR2303 ne couvre pas les vices ayant pour origine :
»»Les dommages occasionnés par une sollicitation excessive.
»»Les dommages occasionnés par une négligence de manipulation.
»»Les détériorations violentes.
»»Les pièces d'usure naturelle (garnitures de freins, système antidérapant, pieds d'appui).
»»Un entretien insuffisant ou inadapté de la part du client.
»»Des modifications de construction non autorisées ou une utilisation non conforme du CR2303 ou de
ses accessoires.
»»Utilisation du CR2303 avec dépassement du poids total autorisé ou du poids maximal autorisé de la
personne.
»»Chargement incorrect des batteries au plomb.
Responsabilité
En tant que fabricant du CR2303, la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH décline toute
responsabilité en cas de dommage dans les cas suivants :
»»Le CR2303 a été manipulé de façon incorrecte.
»»Les réparations, le montage ou d'autres types de travaux ont été effectués par des personnes
non autorisées.
»»Le CR2303 a été utilisé sans respecter les consignes figurant dans le présent mode d'emploi.
»»Des pièces d'origine tierce ont été montées sur le CR2303 ou y ont été raccordées.
»»Des composants du CR2303 ont été démontés.
»»Le CR2303 a dépassé son poids total autorisé et/ou le poids maximal autorisé de la personne.
»»Le CR2303 n'a pas été entretenu régulièrement (tous les 2 ans) par le fabricant, le service externe
d'AAT ou par un revendeur spécialisé agréé.
»»Des mineurs ont utilisé le CR2303 sans surveillance (excepté les jeunes de plus de 16 ans formés
sous surveillance).
»»Le CR2303 a été utilisé avec une batterie insuffisamment chargée.
11 Rappels et mesures correctives
S'il devait y avoir de nouvelles informations importantes concernant la sécurité ou l'utilisation de votre
CR2303, nous vous en tiendrons informé. Comme cela a déjà été indiqué au début, vous trouverez la
version actualisée du présent mode d'emploi à tout moment sur notre site Internet.
Si des modifications ultérieures doivent être effectuées ou des mesures correctives prises sur le produit,
nous vous informons par écrit, vous et/ou notre revendeur agréé, de tous les numéros de série
concernés. Si votre produit est concerné par un rappel, vous serez ensuite informé de toutes les
procédures ultérieures.
34Utilisation des accoudoirs (accessoires en option)
»»Les deux accoudoirs du CR2303 permettent notamment d'avoir une limite sur les côtés et peuvent
être utilisés pour y reposer les bras.
»»Les accoudoirs ne doivent pas supporter un poids supérieur à 90 kg chacun.
»»Un accoudoir ne doit pas être chargé tandis que l'autre reste vide (risque de basculement).
»»Ne s'asseoir en aucun cas sur les accoudoirs.
»»N'accrocher aucun objet (comme un sac) aux accoudoirs.
»»Avant d'utiliser le CR2303, vérifier que les accoudoirs sont correctement fixés.
»»Pendant l'utilisation du CR2303, les bras du passager ne doivent pas dépasser des accoudoirs du
fauteuil roulant.
»»Ne pas retirer les accoudoirs pendant la montée ou la descente de l'escalier.
Notes :
35AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt
Tél. : +49 (0) 74 31.12 95-0
Fax : +49 (0) 74 31.12 95-35
info@aat-online.de · www.aat-online.de
Numéro de série :Vous pouvez aussi lire