Mode d'emploi original - FR - AAT Alber Antriebstechnik GmbH
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Ideen bewegen mehr www aat-online de Mode d'emploi original L'illustration présente l'accessoire Harnais 2019-01 (5.1) FR
Concept de service AAT Le plus grand soin est apporté à l'accompagnement de la clientèle Avec son concept de service Pièces de rechange Appareils d'exposition professionnel, AAT remplit une fois Gestion des réparations Réutilisations de plus ses promesses de qualité Renseignements techniques Réclamations et offre ainsi à sa clientèle un package Formations de revendeurs Location sans souci. spécialisés Nous sommes là pour vous ! Service et réparations Service de montage Appareils neufs Centrale Tél. +49.(0) 74 31.12 95-550 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-555 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-110 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-0 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-552 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-557 Tél. +49.(0) 74 31.12 95-125 E-mail info@aat-online.de Fax +49.(0) 74 31.12 95-540 Fax +49.(0) 74 31.12 95-558 Fax +49.(0) 74 31.12 95-35 Web www.aat-online.de E-Mail service@aat-online.de E-Mail anbau@aat-online.de E-mail vertrieb@aat-online.de AAT Alber Antriebstechnik GmbH Ehestetter Weg 11 · D-72458 Albstadt Tél. : +49 (0) 74 31.12 95-0 Fax : +49 (0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de · www.aat-online.de 2
Déclaration de conformité CE La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente que le CR2303 répond aux dispositions applicables contenues dans les directives communautaires 2006/42/CE, 2007/47/CE et 93/42/CE. Cette déclaration perd sa validité dans le cas où une modification apportée au CR2303 n'aurait pas été convenue de commun accord avec la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Signature du fabricant : Martin Kober (Gérant) Le monte-escalier CR2303 a été testé et approuvé par TÜV Süd Product Service GmbH à Hanovre, selon le ISO 7176-28. Le produit répond à l'état de la technique et aux exigences qui y sont liées en matière de sécurité. On ne peut néanmoins pas exclure un moindre degré de risques résiduels. À cet égard, veuillez respecter les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Le non-respect du présent mode d'emploi, notamment des consignes de sécurité, peut entraîner des pannes du CR2303, mettre en danger l'utilisateur et le passager et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Il existe un danger élevé. Nous déclinons toute responsabilité et annulerons notre garantie en cas de non respect des présentes instructions. Les personnes souffrant d'un handicap visuel, de difficultés de lecture ou d'un handicap mental doivent imprimer en grands caractères le présent mode d'emploi disponible sur le site Internet ou demander à quelqu'un de leur lire. Vous trouverez également sur notre site Internet toutes les modifications ayant été insérées dans le mode d'emploi en matière de sécurité. Ces versions avec mention de la période de production sont disponibles sur : www aat-online de/gb/um/cr2303 3
Inhaltsverzeichnis 1 Consignes de sécurité et symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Explication des symboles sur l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Explication des symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Aperçu de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Indication et utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.3 Contre-indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.5 Schéma coté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.6 Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5 Replier et déplier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2 Montage de l'appui-tête (accessoires en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.3 Retirer la poignée d'assistance (accessoire en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 Régler les poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.2 Mettre le pack batteries en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.4 Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.5 Contrôle des freins de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.6 Système marche par marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.7 ComfortStep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.8 Vérifier le niveau de charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.1 Assise du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.2 Circuler sur une surface plane / Franchir des obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.3 Basculer le système de monte-escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.4 Circuler sur une surface inclinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.5 Monter des escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.6 Descendre des escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.7 Déposer l'appareil sur l'escalier / Fonction d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.8 Stationner l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.1 Batterie et chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.2 Vérifier les garnitures des freins, du pied d'appui et la protection du pied d’appui . . . . . . . . . 30 8.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.4 Remplacer les fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.5 Contrôle technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.6 Réutilisation (changement d'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.7 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.8 Stockage de longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Défauts et résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11 Rappels et mesures correctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4
1 Consignes de sécurité et symboles d'avertissement DANGER - DANGER imminent S'il n'est pas évité, il entraîne la mort et des blessures graves. AVERTISSEMENT - DANGER potentiel S'il n'est pas évité, il est possible qu'il entraîne la mort et des blessures graves. ATTENTION - Danger potentiel ou situation néfaste S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. i REMARQUE - Information fabricant Consignes générales de sécurité i REMARQUE En cas de déficience visuelle, le présent mode d'emploi peut être téléchargé sur : www.aat-online.de/gb/um/cr2303 Avant toute mise en marche, lire le mode d'emploi et se conformer aux avertissements/recommandations de sécurité. En cas de difficulté de lecture, continuer d'approfondir les contenus de la formation à l'oral. Conserver soigneusement le présent manuel d'utilisation après l'avoir lu. Ne se compose pas uniquement de substances difficilement inflammables - Tenir l'appareil éloigné de sources d'inflammation. Le CR2303 peut parasiter les champs électromagnétiques très sensibles d'autres appareils électroniques (par exemple les systèmes anti-effraction). Des tests de stabilité ont été exécutés dans des conditions de laboratoire. Dans des conditions réelles, le CR2303 peut présenter un comportement différent de celui constaté pendant les essais en laboratoire. Les formations peuvent uniquement être prodiguées par le fabricant, le service externe d'AAT ou un revendeur spécialisé qualifié. ATTENTION La température en surface peut augmenter à cause de sources de chaleur externes (par exemple la lumière du soleil). Dans ce cas, ne pas toucher les surfaces concernées afin d'éviter les brûlures. 5
AVERTISSEMENT Ne jamais saisir des pièces qui sont en rotation ou en mouvement afin d'éviter toute contusion. DANGER Le CR2303 ne doit pas être utilisé en cas de fort handicap visuel et/ou de cécité ! Ne pas dépasser la charge totale maximale autorisée ainsi que le poids maximal autorisé de la personne car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou une sollicitation excessive du CR2303 ! Ne pas utiliser en cas de pluie, d'humidité, de neige ou de verglas du fait de la diminution de la capacité de freinage, afin d'éviter de glisser ! Ne pas utiliser sur des escalators ou des tapis roulants afin d'éviter des blessures dues à des chutes, un basculement du passager ainsi que des dégâts matériels ! Le fonctionnement du CR2303 peut être influencé par des champs électromagnétiques (p. ex. par des téléphones portables, des générateurs électriques ou des sources de haute tension) ! Ne pas utiliser à proximité d'appareils de diagnostic ou d'équipements médicaux ayant des fonctions de survie car ceux-ci peuvent s'en voir perturbés ! 2 Explication des symboles sur l'emballage Symbole Explication Traiter avec précaution L'emballage et le produit doivent être manipulés avec la plus grande précaution. Protéger de l'humidité Protéger l'emballage et le produit contre une trop forte humidité de l'air. Couvrir avant de stocker. Si nécessaire, bâcher soigneusement. Attention fragile Manipuler l'emballage et le produit avec précaution et ne les renverser sous aucun prétexte. Ce côté vers le haut L'emballage doit être entreposé et transporté de telle manière que la flèche soit à tout moment tournée vers le haut. Aucune infraction à cette règle ne doit être commise, en faisant rouler ou brusquement basculer l'emballage par exemple. 6
3 Explication des symboles sur l'appareil Symbole Explication Marquage CE Le produit répond aux dispositions applicables contenues dans les directives communautaires 2006/42/CE, 2007/47/CE et 93/42/CE. SN SN Numéro de série du produit, p. ex. CR2303XXXXXX / CR2313XXXXXX Remarque Manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation doit être respecté www.aat-online.de 24 V - Tension électrique / V = Volt Plaquette de contrôle Contrôle technique (voir chapitre 8.6) Informe de l'échéance du prochain contrôle technique 7
4 Description du produit 4.1 Aperçu de l'appareil 9 Élément de commande Poignée, hauteur réglable Roue Levier avec transmission par chaîne Jambe d'appui et pieds d'appui Frein de sécurité Affichage du niveau de la batterie Interrupteur marche par marche ComfortStep Pack batteries Dispositif de verrouillage de la batterie LED pour l'affichage du code d'erreur Câble spiralé Bouton de fixation pour la poignée Régulateur de vitesse Puce de sécurité Interrupteur MARCHE / ARRÊT Interrupteur MONTÉE/DESCENTE Dossier Éclairage LED pour éclairer l'escalier Élément C avec siège 8
i Information fabricant : Afin d'identifier plus facilement les différentes pièces, leurs numéros indiqués ici sont également donnés la première fois qu'elles sont citées dans les chapitres suivants. Repose-pied avec sangle Bouton de déverrouillage du siège Roues directrices Ceinture abdominale Plaque signalétique avec numéro de série 9
4.2 Indication et utilisation conforme Le monte-escalier CR2303 permet de monter et descendre une seule personne sans effort et en toute sécurité dans les escaliers. Il est également tout à fait possible d'utiliser le CR2303 dans des escaliers en colimaçon extérieurs ou intérieurs. La conduite en pente est également possible. Le monte-escalier est conçu pour être utilisé par une seule personne. Cette personne doit être formée et capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre. Il est absolument nécessaire de jouir d'une vue suffisante pour l'utiliser. Les mineurs de moins de 16 ans ne sont pas autorisés à utiliser le CR2303. Les mineurs à partir de 16 ans sont uniquement autorisés à utiliser le CR2303 uniquement sous surveillance. Il convient de tenir compte du fait que l'utilisation d'un monte-escalier peut s'accompagner d'un niveau de risque élevé et que des compétences allant au-delà de l'utilisation d'un fauteuil roulant sont requises. La durée de vie du CR2303 est de 5 ans environ, selon l'intensité de l'utilisation et dans le cadre d'une utilisation conforme. Ceci suppose un respect de toutes les consignes susmentionnées en matière de maintenance et d'entretien. La durée de vie peut également être plus longue si l'appareil est utilisé avec beaucoup de soin. Toutefois, elle peut aussi raccourcir en cas d'utilisation très intense et non conforme. Le présent mode d'emploi est conçu universellement pour les modèles CR2303 et CR2313. Les monte-escaliers se différencient uniquement par leur hauteur de marche maximale. C'est le numéro de série de votre appareil qui vous permet de déterminer la version dont vous disposez. Le CR2303 est équipé de la hauteur de marche standard de 210 mm. Le CR2313 dispose d'une extension de la hauteur de marche permettant d'atteindre les 225 mm (voir chapitre 4.4 Données techniques - Hauteur max. des marches). Tous les chapitres cités dans le présent manuel d'utilisation sont également valables pour le CR2313. 4.3 Contre-indication Le CR2303 ne doit pas être utilisé si: • l'utilisateur ne jouit pas d'une formation/instruction concernant le produit. • l'utilisateur a moins de 16 ans. • les mineurs de plus de 16 ans ne sont pas sous surveillance. • l'utilisateur n'est pas capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre. • plus d'une personne à la fois doit être transportée. • la personne qui doit être transportée ne peut pas rester assise seule. • l'utilisateur ne jouit pas d'une acuité visuelle suffisante. • le freinage est limité par la pluie, l'humidité, la neige ou le verglas. • le CR2303 ne freine pas d'un ou des deux côtés. • il faut traverser des escalators ou des tapis roulants. • des appareils de diagnostic ou des équipements médicaux ayant par exemple des fonctions de survie se trouvent à proximité. • l'usage fait de l'appareil est contraire à une utilisation conforme. 10
4.4 Données techniques AVERTISSEMENT - Ne dépassez pas la charge totale maximale autorisée ainsi que le poids maximal autorisé de la personne car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou une sollicitation excessive du CR2303. i REMARQUE - Respecter les données techniques. Technique CR2303 / CR2313 Hauteur = min. 1287 mm, max. 1631 mm, largeur = 446 mm Dimensions Profondeur avec repose-pied déplié = 1095 mm Unité motrice = 33,5 kg, pack batteries = 4,2 kg Poids propre Poids total sans les accoudoirs = 37,7 kg Poids total autorisé 268 kg Poids maximal autorisé de la personne 230 kg Vitesse de montée1) 7-19 marches par minute, réglable en continu Autonomie d'une charge de batteries1) env. 300 marches Hauteur max. des marches 210 | 225 mm (en cas d'extension de la hauteur des marches) Profondeur de marche min.2) 140 mm Largeur d'escalier requise (escalier droit) 596 mm Taille min. du palier (escalier en U) 1350 x 1350 mm Rayon min. d'escaliers en colimaçon 1350 mm Pente max. de l'escalier 60,3 ° Stabilité anti-basculement dans le sens de la marche 3,7 °/dans le sens inverse de la marche 2,7 º Batteries 2 x 12 V/5 Ah (étanches au gaz) Moteur à courant continu 24 V/275 W Force de commande interrupteur 3-8 N MONTÉE/DESCENTE Forces d'actionnement directes max. 350 N en descente (chapitre 7.6) Niveau de pression acoustique < 70 dB Température de stockage/de De 0 °C à +60 °C / de -30 °C à +50 °C fonctionnement : appareil Température de stockage/de De 0 °C à +60 °C / de -30 °C à +50 °C fonctionnement : batterie La valeur effective pondérée de l'accélération à laquelle sont exposés Données de vibration les membres supérieurs du corps est typiquement inférieure à 2,5 m/s2. Autocollant numéro de série Sur le côté gauche du boîtier et au dos du mode d'emploi Degré de protection IPX4: protégé contre les projections d'eau dans Indice IP toutes les directions Classification selon ISO 7176-28:2012 Type C (selon l'annexe A, tableau 1) 1) Si le mode ComfortStep est activé, la vitesse d'ascension et l'autonomie sont réduites. L'autonomie dépend également du poids du passager. 2) Les escaliers avec une plus faible profondeur de marche ne doivent pas être empruntés, puisqu'il n'est pas possible d'y poser la roue en toute sécurité. Nous nous réservons la possibilité de modifications techniques à des fins de perfectionnement de l'appareil. 11
4.5 Schéma coté Maße nach ISO 7176-1 i a Winkel der Sitzfläche b effektive Sitztiefe c effektive Sitzbreite d Höhe der Sitzfläche an der vorde e Rückenlehnenwinkel f Rückenlehnenhöhe g Abstand der Fußstütze zur Sit h1 Gesamtlänge m. Fußstütze h2 Gesamtlänge m. Fußstütze i Gesamtbreite k Länge zusammengeklap l Breite zusammengeklap m Höhe zusammengeklap n Winkel Fußstütze zu Sitzflä minimaler Wenderadius f e max. 1631 min. 1287 c b a g n Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte nach DIN 34 vor. d Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte nach DIN 34 vor. 446 h1 Toleranzen Werkstück- Rauheit Normen im Zeichnungsfeld vorrangig Werkstoff DIN ISO 2768-1-m / DIN ISO 2768-2-m kanten DIN ISO 13715 Reihe 3 RoHS & REACH Compliant >0,5-6 ±0,1 DIN ISO 1302 Revision -0,3 >6-30 ±0,2 1 Oberfläche h2 >30-120 ±0,3 Maßstab +0,3 Status >120-315 ±0,5 1:2 In Bearbeitung >315-1000 ±0,8 Datum Name Baugruppe Artikelnummer bearb. 16.12.2016 Kramer 039086 gepr. Benennung CR2303 AAT Alber Antriebstechnik GmbH c-max U2 Reha 230Kg Ehestetter Weg 11 D-72458 Albstadt Zeichnungsnummer Tel.: 07431/1295-0 Fax: 07431/1295-36 CR2303 l Zust. Änderung Datum Name www.aat-online.de Ers. für BL. 1/1 l Dimensions selon ISO 7176-15 a Angle de la surface d'assise 9° b Profondeur d'assise effective 398 mm c Largeur d'assise effective 340 mm d Hauteur d'assise bord avant 520 mm e Angle du dossier 19 ° f Hauteur du dossier 615 mm Distance entre le repose-pied g 436 mm et la surface d'assise Longueur totale avec h1 1095 mm repose-pied min. Longueur totale avec m h2 1212 mm repose-pied max. i Largeur totale 496 mm k Longueur à l'état replié 451 mm l Largeur à l'état replié 496 mm m Hauteur à l'état replié 1335 mm Angle entre le repose-pied et la n 6° surface d'assise Rayon de braquage minimal env. 1150 mm k Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte nach DIN 34 vor. 12 Toleranzen Werkstück- Rauheit Normen im Zeichnungsfeld vorra DIN ISO 2768-1-m / DIN ISO 2768-2-m kanten DIN ISO 13715 Reihe 3 RoHS & REACH Complian >0,5-6 ±0,1 DIN ISO 1302 Revision -0,3 >6-30 ±0,2 1 >30-120 ±0,3 Maßstab +0,3 Status >120-315 ±0,5 1:5 In Bearbeitung >315-1000 ±0,8 Datum Name bearb. 16.12.2016 Krame
4.6 Étendue de la livraison Chargeur notice comprise avec protection contre les éclaboussures Pack de batteries avec système électronique de charge et verrouillage de sécurité CR2303/CR2313 ceinture abdominale incl. 4.7 Accessoires REMARQUE - Utiliser uniquement des accessoires et composants de la société AAT Alber i Antriebstechnik GmbH. Appuie-tête réglable en hauteur et en profondeur Chargeur allume-cigare Élargissement du siège Accoudoirs (largeur réglable) Harnais (associé à une ceinture abdominale) 13
5 Replier et déplier 5.1 Siège DANGER - Verrouiller le siège qui peut sinon bouger brusquement ! AVERTISSEMENT - Faire attention aux points d'écrasement lors du dépliage et du repliage de l'appareil. Déverrouiller la mécanique Appuyer sur l'élément C avec Déplie le repose-pied . de pliage. siège vers le bas jusqu'à »» Appuyer sur le bouton de ce que le mécanisme soit déverrouillage vers le bas totalement déplié. et tirer en même temps »» Les roues directrices vers l'avant sur l'élément C doivent être placées sur le sol. avec siège. Replier Pour replier l'appareil, replier le repose-pied vers le haut. Replier l'élément C avec siège vers le haut, jusqu'à ce que ce que le mécanisme se verrouille automatiquement. 5.2 Montage de l'appui-tête (accessoires en option) ATTENTION - Placer l'appuie-tête à hauteur de l'arrière de la tête pour éviter que la tête ne tombe vers l'arrière. Placer la fixation de l'appuie- Adapter la hauteur de l'appuie tête sur le marquage au niveau -tête à la hauteur de la tête du du dossier. passager. »»Fixer à l'aide de vis. »»Serrer la vis de fixation. 14
5.3 Retirer la poignée d'assistance (accessoire en option) AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la poignée d'assistance comme poignée de transport car celle-ci n'est pas conçue à de telles fins. ATTENTION - Faire attention au point d'écrasement sur l'ouverture de sécurité afin d'éviter que la poignée d'assistance ne sorte et ne rentre. Le monte-escalier est conçu pour être utilisé par une seule personne Cette personne doit être formée et capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre Uniquement sous surveillance pour les mineurs à partir de 16 ans i La poignée d'assistance permet à un accompagnant qui assiste la personne en fauteuil de l'aider à guider le CR2303 lors de son transport dans les escaliers. Si la poignée d'assistance n'a pas été commandée avec le nouvel appareil, on trouve à la place deux boulons de renfort montés par défaut. Tirer surla poignée d'assistance. » Elle se verrouille à l'aide du goujon de verrouillage. Rentrer la poignée d'assistance Si la poignée d'assistance n'est pas requise, on peut la faire glisser manuellement vers l'intérieur. 6 Mise en service REMARQUE - Placer le CR2303 à l'abri du gel au moins une heure avant sa mise en service i afin d'éviter des dysfonctionnements ou des pannes. REMARQUE - N'actionner l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE que quelques secondes après i la mise en marche. 15
6.1 Régler les poignées AVERTISSEMENT - Les poignées doivent être fixées de manière sûre avec des vis de fixation afin que leur réglage ne puisse être modifié subitement. ATTENTION - Faire attention au point d'écrasement sur l'ouverture de sécurité afin d'éviter des blessures. Tourner les vis de fixation Tirer sur les poignées Serrer fermement les vis de des poignées dans le sens pour les ajuster à hauteur fixation. inverse des aiguilles d'une d'épaule. montre. 6.2 Mettre le pack batteries en place AVERTISSEMENT - Le pack batteries doit être fixé et verrouillé afin de ne pas se détacher subitement. Montage Démontage Placer le pack batteries Déverrouiller. sur les boulons de fixation du »»Appuyer vers le bas sur le boîtier d'entraînement. bouton de déverrouillage »»Le bouton de du pack batteries et déverrouillage est activé retirer le pack batteries. automatiquement. 16
6.3 Mise en marche Mettre en place la puce de Allumer le CR2303 en sécurité pour la fonction actionnant l'interrupteur antidémarrage. MARCHE/ARRÊT . »»La puce de sécurité doit s'enclencher ! 6.4 Point mort Mettre les jambes d'appui Incorrect. en position neutre en tenant l'interrupteur MONTÉE/ DESCENTE enfoncé. »»Si le mode marche par marche est activé (voir chapitre 6.6), les jambes d'appui se mettent automatiquement en position neutre ! 17
6.5 Contrôle des freins de sécurité DANGER - Si le frein ne marche que d'un côté ou pas du tout, ne pas utiliser le CR2303, afin d'éviter toute chute dans les escaliers. Contacter le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur spécialisé agréé ! AVERTISSEMENT - Contrôler les freins de sécurité sans personne sur le fauteuil ! i Recommandation du fabricant : Aidez-vous du boîtier d'entraînement en y posant le pied pour incliner le CR2303 vers l'arrière. Voir la procédure détaillée au chapitre 7.3. Sur le châssis se trouvent Rétracter complètement la des freins de sécurité des jambe d'appui et basculer deux côtés. Les activer le CR2303 vers l'arrière. pour les tester. Test : Il n'est plus possible de » Tester les freins de sécurité déplacer le CR230 vers l'avant, avant chaque trajet. seulement vers l'arrière = Freins de sécurité actifs 6.6 Système marche par marche DANGER - Si le mode marche par marche est désactivé, veiller impérativement à une manipulation correcte, à défaut le CR2303 risquerait de glisser ! i Recommandation du fabricant : Ne désactiver le mode marche par marche uniquement, si l'utilisateur maîtrise parfaitement le CR2303. Mode marche par marche Si vous ne souhaitez pas activer la fonction marche par Désactiver/Activer marche, vous pouvez la LED allumée = mode marche désactiver manuellement sur par marche activé ! le clavier tactile. » LED éteinte = mode marche par marche désactivé ! 18
6.7 ComfortStep REMARQUE - Si un réglage de la hauteur de marche doit être effectué, merci de contacter i le service client AAT ou le revendeur spécialisé agréé. i Information fabricant : À chaque remise en marche de l'appareil, la fonction mémoire reproduit le dernier paramètre de réglage utilisé. Désactiver/Activer Si vous n'avez pas besoin du » LED allumée = mode mode ComfortStep, vous pouvez ComfortStep activé ! le désactiver manuellement » Ce mode permet de sur le clavier tactile. monter les escaliers de » LED éteinte = mode façon douce et confortable. ComfortStep désactivé 6.8 Vérifier le niveau de charge des batteries Affichage du niveau de la Affichage du niveau de la Affichage du niveau de la batterie . batterie. batterie. Vert = batterie chargée ! Jaune = batterie faible Rouge = batterie vide » Charger le pack batteries ! » Charger le pack batteries ! » Signal sonore toutes les 12 secondes ! » Autonomie batterie max. 20-35 marches ! 19
7 Utilisation DANGER - L'appareil doit être exclusivement utilisé par une personne formée, capable – mentalement et physiquement – d'utiliser le CR2303 de manière sûre. En cas d'utilisation avec la poignée d'assistance (accessoire en option), une deuxième personne peut assurer la sécurité durant l'utilisation ! DANGER - Aucune autre personne (hormis la deuxième personne assurant la sécurité au niveau de la poignée d'assistance) ne doit se trouver dans le périmètre de danger en-dessous du CR2303 ! DANGER - Contrôler les freins de sécurité avant chaque utilisation (voir chapitre 6.5) ! AVERTISSEMENT - Porter des chaussures antidérapantes afin d'éviter toute glissade. AVERTISSEMENT - Utiliser toujours l'appareil à deux mains afin d'éviter toute situation de danger et garantir la sécurité en montée ou en descente. AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser sur des escaliers mouillés, glissants ou cirés afin d'éviter les risques de chutes. Les tapis doivent être antidérapants. AVERTISSEMENT - Les bras ne doivent pas pendre sur les côtés ou faire de grands mouvements incontrôlés. Poser les bras sur les cuisses. AVERTISSEMENT - Un passager ne pouvant pas rester assis de façon autonome peut être attaché avec une ceinture abdominale ainsi que la sangle pour pied, afin d'empêcher qu'il ne tombe. i REMARQUE - S'exercer à manipuler le fauteuil lorsque celui-ci est inoccupé, avec l'interrupteur en mode marche par marche. i REMARQUE - Faire attention à la profondeur de marche et à l'état de l'escalier. Risque de chute ! i REMARQUE - N'actionner l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE que quelques secondes après la mise en marche. REMARQUE - En cas d'utilisation de coussins, etc., il convient de veiller à ce que le passager i soit assis en toute sécurité afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne tombe. 7.1 Assise du passager Allumer le CR2303 via Stabilité du CR2303. Actionner Assise du passager l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE »»Veiller à ce que le passager dans le sens de la MONTÉE. soit assis en toute sécurité. »» Déplacer les jambes d'appui »»Poser ses bras au niveau vers l'extérieur jusqu'à ce des cuisses. qu'elles se posent au sol. 20
Mettre les ceintures de sécurité Après que le passager ait Faire passer la ceinture la sangle pour pied et la pris place, mettre la ceinture abdominale autour du passager. serrer afin de fixer les jambes. abdominale. »» S’enclenche automatiquement »» Protège la personne assurant dans la boucle de ceinture la sécurité contre des lors de la fermeture. coups de pied incontrôlés. Répéter les étapes dans l’ordre inverse pour laisser descendre le passager. 21
7.2 Circuler sur une surface plane / Franchir des obstacles i REMARQUE - Les jambes d'appui ne doivent pas être sorties, sinon elles risqueraient d'être endommagées. REMARQUE - Ne pas franchir les obstacles en marche avant car cela endommagerait les i freins de sécurité. Régler la position neutre (voir Circuler sur une surface Pour franchir un seuil avec chapitre 6.4). plane. le CR2303, s'en approcher » Replier complètement les » Pousser le CR2303. en marche arrière et tirer le jambes d'appui. fauteuil au-dessus du seuil. 7.3 Basculer le système de monte-escaliers AVERTISSEMENT - Pour monter un escalier ou rouler sur des sols inclinés, le CR2303 doit être basculé. i Recommandation du fabricant : Si vous n'êtes pas capable de basculer le CR2303 de manière autonome, utilisez les jambes d'appui comme aide au basculement. » Allumer le CR2303. Poser le pied sur le boîtier Le CR2303 peut être » Actionner l'interrupteur d'entraînement et incliner le MONTÉE/DESCENTE dans CR2303 vers l'arrière. déplacé. le sens de la DESCENTE » L'appareil doit être en » Avec une pente trop forte, jusqu'à ce que les grandes équilibre. les freins de sécurité roues s'élèvent à env. 1-2 » L'appareil est en équilibre si stoppent le CR2303 dans cm du sol. aucune pression ni traction sa progression vers l'avant. » Basculer le CR2303 ne se fait sentir dans la (image 1) poignée. » Puis replier complètement les jambes d'appui. » Déplacer le CR2303 (image 2). 22
7.4 Circuler sur une surface inclinée ATTENTION - Pour des raisons de sécurité, il convient qu'une deuxième personne soit présente pour aider à guider le fauteuil. i REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 7 ! Si nécessaire, tirer sur les Basculer le CR2303. Les jambes d'appui doivent poignées pour les ajuster à »» Si nécessaire, appliquer la être complètement repliées. hauteur d'épaule et les fixer à recommandation du fabricant mentionnée au chapitre 7.3. l'aide des boutons de fixation. Circuler en descente Avancez près de la pente. Pour freiner, incliner un peu plus le CR2303 pour que les freins de sécurité puissent s'enclencher. Circuler en montée En pente, conduisez en Pour freiner, incliner un peu marche arrière. plus le CR2303 pour que les freins de sécurité puissent s'enclencher. 23
7.5 Monter des escaliers REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité indiquées dans le i chapitre 7 Régler la position neutre. Basculer le CR2303 et le Rouler contre la marche en » Les jambes d'appui doivent maintenir en équilibre. marche arrière. être complètement repliées. Monter 2 à 3 marches. Activer l'interrupteur MONTÉE/ Le CR2303 monte. DESCENTE en appuyant sur Recommencer à partir de MONTÉE. » Si le mode marche par marche l'image 3 est activé, maintenir l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE appuyé jusqu'à ce que le CR2303 s'arrête de lui-même. Monter un escalier - Escaliers en colimaçon DANGER ! Pour circuler dans les escaliers en colimaçon, reproduire Comparer les conditions de les mêmes étapes que celles décrites au chapitre 7.5. l'escalier en colimaçon avec le chapitre 4.4 consacré aux À noter : Dans un escalier en colimaçon, le CR2303 doit être données techniques. orienté en fonction du sens de la spirale. À chaque montée, les deux roues doivent reposer sur le bord de la marche. Le CR2303 ne doit pas être utilisé dans des escaliers Recommandation du fabricant : Mode marche par marche activé. inadaptés, qui représente- raient un risque de glissade. 24
7.6 Descendre des escaliers i REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité indiquées dans le chapitre 7 ! DANGER - Dès que les jambes d'appui prennent la charge, la traction se fait sentir au niveau des poignées. Maintenir le CR2303 plus à plat pour contrecarrer l'effet de charge. Régler la position neutre. Basculer le CR2303 et le Pousser le CR2303 vers » Les jambes d'appui doivent maintenir en équilibre. l'avant, jusqu'à ce que les freins être complètement repliées. de sécurité s'enclenchent. Appuyer sur l’interrupteur MON- Le CR2303 descend. Pousser le CR2303 vers TÉE/DESCENTE dans le sens l'avant, jusqu'à ce que les freins DESCENTE de sécurité s'enclenchent. » Si le mode marche par marche Recommencer à partir de est activé, maintenir l'interrupteur l'image 4 MONTÉE/DESCENTE appuyé jusqu'à ce que le CR2303 s'ar- rête de lui-même. Descendre des escaliers - Escaliers en colimaçon DANGER ! Pour circuler dans les escaliers en colimaçon, reproduire les Comparer les conditions de mêmes étapes que celles décrites au chapitre 7.6. l'escalier en colimaçon avec le chapitre 4.4 consacré aux À noter : Dans un escalier en colimaçon, le CR2303 doit être données techniques. orienté en fonction du sens de la spirale. À chaque montée, les deux roues doivent reposer sur le bord de la marche. Le CR2303 ne doit pas être utilisé dans des escaliers Recommandation du fabricant : Mode marche par marche activé. inadaptés, qui représenteraient un risque de glissade. 25
7.7 Déposer l'appareil sur l'escalier / Fonction d'arrêt d'urgence Déposer le CR2303 » Les freins de sécurité Fonction d'arrêt d'urgence empêchent le fauteuil de Si une situation de danger survient, procéder comme suit : rouler ! » 1 - Relâcher l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE » Appuyer sur l'interrupteur » 2 - Éteindre le CR2303 au niveau de l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE MARCHE/ARRÊT jusqu'à ce que les jambes » 3 - Retirer la puce de sécurité d'appui soient complètement » Déposer le CR2303 conformément à la description repliées. Remédier à une situation dangereuse et remettre À noter : Lorsqu'on le dépose, l'appareil en marche le CR2303 doit reposer » Mettre la puce de sécurité en place sur les roues, à défaut » Allumer le CR2303 au niveau de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT les freins de sécurité ne » Actionner l'interrupteur MONTÉE/DESCENTE s'enclencheraient pas. 7.8 Stationner l'appareil i REMARQUE - Ne stationner le CR2303 qu'à l'horizontale. i REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation. En cas de pause prolongée, l’appareil se coupe automatiquement. D'abord, mettre le CR2303 sur ARRÊT puis appuyer de nouveau sur MARCHE. Régler la position neutre. Éteindre le CR2303 à travers Retirer la puce de sécurité » Les jambes d'appui doivent l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour la fonction antidémarrage. être complètement repliées. 26
7.9 Transport AVERTISSEMENT - Respecter les indications relatives au poids des différentes pièces (v. chapitre 4.4). AVERTISSEMENT - Lors du transport dans des véhicules, s'assurer de bien respecter les réglementations en vigueur! ATTENTION - Désactiver le CR2303 pendant le transport. i Remarque du fabricant : Les batteries ne sont pas considérées comme des substances dangereuses au sens des dispositions spéciales A IAT A67 et GGVS Rn-Nr. 2801 A, alinéa 2. Transport aérien autorisé pour les batteries selon les normes DOT et IATA. Replier le CR2303 (voir Ne pas porter au niveau de chapitre 5). l'ouverture en forme de V afin Avant d'effectuer un voyage en » Rentrer entièrement les avion, prenez contact avec la d'éviter de se faire écraser la poignées. compagnie aérienne concernée. main. » Recommandation : Retirer la batterie afin de diminuer le poids total. » Prendre l'appareil par le châssis métallique pour le porter. 8 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT - Les réparations et les contrôles techniques de sécurité doivent être effectués uniquement par le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur spécialisé agréé (voir chapitre 8.5). AVERTISSEMENT - Le boîtier du CR2303 ne peut être ouvert que par le fabricant, par le service externe d'AAT ou par les revendeurs agréés. REMARQUE - Il est recommandé d'effectuer un contrôle technique de sécurité tous les deux i ans. La plaquette de contrôle indique la date limite de révision. Recommandation : Changement d'utilisateur/remise en service 27
8.1 Batterie et chargeur ATTENTION - Protéger contre l'humidité et ne pas toucher avec les mains mouillées afin d'éviter des décharges électriques et des dysfonctionnements. i REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation. REMARQUE - Protéger le chargeur et le transformateur contre les huiles, graisses, i détergents agressifs, diluants ou dommages divers. i REMARQUE - Respecter les consignes du mode d'emploi du chargeur/transformateur. i REMARQUE - Des batteries à plat entraînent une perte de capacité et réduisent la durée de vie de l'appareil. REMARQUE - Avant l'expédition du pack batteries (réparation, élimination, etc.). i Emballer le pack batteries de manière sûre. Aucun cartonnage spécial n'est requis. Les batteries neuves n'atteignent leur pleine capacité qu'après plusieurs cycles de chargement. Les batteries ne nécessitent aucune maintenance et sont rechargeables. Éteindre avant le CR2303. Appuyer sur le bouton de Retirer le pack batteries en Retirez le déverrouillage du dispositif de tirant sur la poignée. pare-éclaboussures. verrouillage de la batterie. Brancher le chargeur. LED rouge = batterie en cours LED verte = batterie chargée » Bien maintenir le contact de charge électrique ! i Remarque du fabricant : Lorsque le pack batteries est tout à fait chargé, le chargeur passe automatiquement en chargement d'entretien. Afin de compenser l'autodécharge de la batterie, l'objectif de la charge d'entretien est de la maintenir tout à fait chargée. Pendant la charge d'entretien, la LED verte clignote. 28
Charger la batterie dans le véhicule Éteindre le CR2303. Raccorder le transformateur Activer le transformateur. dans le véhicule. Le relier au Signal sonore = tension faible ! CR2303 via le chargeur. LED rouge = batterie en cours LED verte = batterie chargée de charge 29
8.2 Vérifier les garnitures des freins, du pied d'appui et la protection du pied d’appui REMARQUE - Épaisseur de garniture minimale = 1 mm. Si la garniture est moins épaisse ou i endommagée, contacter le service après-vente AAT ou une entreprise spécialisée. REMARQUE - Si une garniture est usée ou endommagée, les garnitures des pieds d’appui doivent i être remplacés par le fabricant, le service commercial AAT ou une entreprise spécialisée autorisée. C1412 N _00015086.sldasm 08.11.2017 Contrôler régulièrement Contrôler régulièrement le Si la protection des pieds les plaquettes des freins de bon état des garnitures de d’appui est usée, un filet rouge apparait. sécurité. pied d'appui. »»Remplacez la protection ! 8.3 Nettoyage AVERTISSEMENT - Après nettoyage, vérifier les freins de sécurité (chapitre 6.5) ! AVERTISSEMENT - Ne pas fumer pendant le nettoyage ! AVERTISSEMENT - Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil ! Utiliser exclusivement des chiffons humides, en aucun cas mouillés. REMARQUE - Nettoyer les freins de sécurité et les tambours de frein dans les jantes au white-spirit i une fois par semaine ou en cas d’encrassement. Respecter les instructions relatives à l'alcool. i REMARQUE - Tenir le CR2303 à l'écart de toute source d'inflammation. i REMARQUE - Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression. Nettoyer si besoin les surfaces Nettoyer également toutes S'il est nécessaire de rembourrées ainsi que toutes les autres pièces avec des procéder à une désinfection, les surfaces entrant en contact produits de nettoyage doux, utiliser des désinfectants de direct avec la peau. de consommation courante. consommation courante en »» Utiliser des produits de »»Respecter les consignes respectant les consignes nettoyage de consommation du fabricant du produit de du fabricant. Procéder à la courante et nettoyer les nettoyage lors de chaque désinfection en essuyant. surfaces. utilisation. 30
8.4 Remplacer les fusibles REMARQUE - Ne pas réparer ou ponter des fusibles de sécurité défectueux. i Seuls de nouveaux fusibles de 40 A peuvent être remplacés. REMARQUE - Si les fusibles fondent trop souvent, contactez le fabricant ou i un revendeur agréé. Retirer le capuchon du pack Retirer les anciens fusibles et Placer le capuchon et fixer à batteries. Pour ce faire, en poser de nouveaux. l'aide de vis. desserrer les vis. »» Les fusibles de remplacement peuvent être obtenues auprès du fabricant. 8.5 Contrôle technique REMARQUE - Les contrôles techniques de sécurité doivent être effectués uniquement par le i fabricant, par le service externe AAT ou par les revendeurs agréés. REMARQUE - Il est recommandé d'effectuer un contrôle technique de sécurité tous les deux i ans. La plaquette de contrôle indique la date limite de révision. Recommandation : après un changement d'utilisateur ou une réutilisation. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur le CR2303 qui pourraient nuire à sa fiabilité technique. C'est pourquoi il est conseillé de procéder à un contrôle technique tous les 2 ans. Nous recommandons par ailleurs un contrôle technique avant chaque réutilisation. Pour pouvoir effectuer un contrôle technique, une formation est nécessaire. Vous trouverez de plus amples informations sur : www.aat-online.de 8.6 Réutilisation (changement d'utilisateur) On parle de réutilisation lorsque le produit AAT du patient X doit être utilisé auprès d'un autre patient Y. Une réutilisation a également lieu lorsqu'un patient reçoit un autre modèle de fauteuil roulant et a donc besoin de nouveaux composants. Merci de contacter le fabricant, le service client AAT ou le revendeur spécialisé agréé. Le CR2303 convient pour une réutilisation (changement d'utilisateur). Avant chaque réutilisation, il est conseillé de procéder à un contrôle technique et à un nettoyage/désinfection (voir chapitres 8.3 et 8.5). 31
8.7 Élimination Votre CR2303 et ses batteries ont une longue durée de vie. Après expiration de leur durée de vie utile, il vous est possible, dans une perspective d'élimination des déchets, de remettre ces composants à la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH ou aux commerces spécialisés agréés par cette dernière. Le CR2303 et ses batteries ne doivent pas être jetés au rebut à des endroits qui ne sont pas prévus à cet effet selon la législation actuelle en vigueur dans le pays concerné (p. ex. des déchetteries). Il peuvent comporter des substances qui pourraient s'avérer nocives pour l'environnement. Un produit marqué d'une poubelle barrée ne peut pas être jeté dans les ordures ménagères (directive DEEE). Informez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays, car la directive DEEE ne s'applique pas dans tous les États européens. 8.8 Stockage de longue durée Si le CR2303 n'est pas utilisé pendant une assez longue période (p. ex. pendant plusieurs mois), il convient de respecter les points suivants : »»Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. »» Entreposer le CR2303 dans des endroits secs ne présentant pas une humidité trop élevée de l'air; si nécessaire, recouvrir de film. »»Protéger contre toute exposition prolongée au rayonnement solaire. »»Des personnes non autorisées, notamment des enfants, ne doivent pas avoir accès sans surveillance au lieu d'entreposage du CR2303. »»Retirer le pack batteries avant d'entreposer l'appareil - Respecter impérativement les instructions du chapitre 8.1 concernant le stockage des batteries. Nettoyer le CR2303 avant sa remise en service (voir chapitre 8.3). Vérifier si un contrôle technique doit être effectué (si nécessaire, voir chapitre 8.5). Si aucun contrôle technique n'est nécessaire, le fonctionnement électrique et les freins de sécurité doivent impérativement être testés avant la mise en service. 9 Défauts et résolution de problèmes AVERTISSEMENT - En cas de comportement suspect, ne pas utiliser le CR2303 afin d'éviter toute situation de danger. Allumer le CR2303. La LED clignote. Éteindre le CR2303. »»Tenir compte des états de dysfonctionnement ! 32
Rallumer le CR2303. »»La LED clignote - Contactez le fabricant, le service commercial AAT ou le revendeur spécialisé agréé. Défauts La LED clignote Erreur 1x Surcharge 2x Tension insuffisante, pack batteries vide 3x Surtension Régulateur de vitesse, interrupteur MONTÉE/DESCENTE, 4x contacts à fiche ou câble défectueux 5x Frein électromagnétique défectueux 6x Défaut électronique 7x Défaut platine (FET) 8x Défaut platine (relais) 9x Défaut du moteur 10x Défaut du capteur à arbre creux (seulement avec ComfortStep actif) Résolution des problèmes Résolution des problèmes Vérification et résolution éventuelle des problèmes Fiche du câble spiralé branchée et bloquée ? Si non, la brancher et la bloquer. Le chargeur est-il branché ? Si oui : Retirer le câble de chargement. Impossible de mettre le CR2303 en marche Batteries vides ? Si oui : Charger les batteries. Le problème persiste ? Si oui : Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé agréé. Puce de sécurité mise en place ? Le CR2303 ne roule pas Si oui : Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé agréé. Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé Les batteries ne se chargent pas agréé. Les batteries présentent des Contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé détériorations externes agréé. 33
10 Garantie et responsabilité Garantie Pendant une période de deux ans suite à la date de réception, la société AAT Alber Antriebstechnik offre une garantie contre tout défaut d'usinage ou de matériel pour le CR2303 (à l'exception des batteries au plomb) et tous les accessoires. Pour les batteries au plomb – à condition qu'elles soient correctement entretenues – la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH accorde une garantie pour une durée d'un an à partir de leur date de réception. La garantie du CR2303 ne couvre pas les vices ayant pour origine : »»Les dommages occasionnés par une sollicitation excessive. »»Les dommages occasionnés par une négligence de manipulation. »»Les détériorations violentes. »»Les pièces d'usure naturelle (garnitures de freins, système antidérapant, pieds d'appui). »»Un entretien insuffisant ou inadapté de la part du client. »»Des modifications de construction non autorisées ou une utilisation non conforme du CR2303 ou de ses accessoires. »»Utilisation du CR2303 avec dépassement du poids total autorisé ou du poids maximal autorisé de la personne. »»Chargement incorrect des batteries au plomb. Responsabilité En tant que fabricant du CR2303, la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH décline toute responsabilité en cas de dommage dans les cas suivants : »»Le CR2303 a été manipulé de façon incorrecte. »»Les réparations, le montage ou d'autres types de travaux ont été effectués par des personnes non autorisées. »»Le CR2303 a été utilisé sans respecter les consignes figurant dans le présent mode d'emploi. »»Des pièces d'origine tierce ont été montées sur le CR2303 ou y ont été raccordées. »»Des composants du CR2303 ont été démontés. »»Le CR2303 a dépassé son poids total autorisé et/ou le poids maximal autorisé de la personne. »»Le CR2303 n'a pas été entretenu régulièrement (tous les 2 ans) par le fabricant, le service externe d'AAT ou par un revendeur spécialisé agréé. »»Des mineurs ont utilisé le CR2303 sans surveillance (excepté les jeunes de plus de 16 ans formés sous surveillance). »»Le CR2303 a été utilisé avec une batterie insuffisamment chargée. 11 Rappels et mesures correctives S'il devait y avoir de nouvelles informations importantes concernant la sécurité ou l'utilisation de votre CR2303, nous vous en tiendrons informé. Comme cela a déjà été indiqué au début, vous trouverez la version actualisée du présent mode d'emploi à tout moment sur notre site Internet. Si des modifications ultérieures doivent être effectuées ou des mesures correctives prises sur le produit, nous vous informons par écrit, vous et/ou notre revendeur agréé, de tous les numéros de série concernés. Si votre produit est concerné par un rappel, vous serez ensuite informé de toutes les procédures ultérieures. 34
Utilisation des accoudoirs (accessoires en option) »»Les deux accoudoirs du CR2303 permettent notamment d'avoir une limite sur les côtés et peuvent être utilisés pour y reposer les bras. »»Les accoudoirs ne doivent pas supporter un poids supérieur à 90 kg chacun. »»Un accoudoir ne doit pas être chargé tandis que l'autre reste vide (risque de basculement). »»Ne s'asseoir en aucun cas sur les accoudoirs. »»N'accrocher aucun objet (comme un sac) aux accoudoirs. »»Avant d'utiliser le CR2303, vérifier que les accoudoirs sont correctement fixés. »»Pendant l'utilisation du CR2303, les bras du passager ne doivent pas dépasser des accoudoirs du fauteuil roulant. »»Ne pas retirer les accoudoirs pendant la montée ou la descente de l'escalier. Notes : 35
AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt Tél. : +49 (0) 74 31.12 95-0 Fax : +49 (0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de · www.aat-online.de Numéro de série :
Vous pouvez aussi lire