Mode d'emploi Série - WWC H/X - Eau/Eau-Pompes à chaleur Compact - Alpha Innotec
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Eau/Eau-Pompes à chaleur Compact Mode d’emploi Série – WWC H/X FR 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original original
1 Veuillez lire au préalable 2 Symboles le présent mode d’emploi Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Le présent mode d’emploi vous donne des informa- tions précieuses pour manipuler l’appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximi- Informations destinées aux utilisateurs. té immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être re- mis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil. Informations ou consignes destinées au per- sonnel qualifié. Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécuri- té. Il faut suivre absolument toutes les consignes qu’il DANGER ! contient. Indique un risque direct pouvant conduire Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des à de graves blessures, voire à la mort. descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si vous avez des questions ou si des choses vous pa- AVERTISSEMENT ! raissent peu claires, contactez le service clientèle ou Indique une situation potentiellement dan- le partenaire du fabricant à proximité. gereuse pouvant conduire à de graves Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles blessures, voire à la mort. d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle respectif. PRUDENCE ! Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux per- Indique une situation potentiellement dan- sonnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous gereuse pouvant conduire à des blessures les éléments de manière confidentielle. Ils sont pro- moyennes ou légères. tégés par des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, transmettre, dupli- PRUDENCE quer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou Indique une situation potentiellement dan- traduire dans une autre langue en totalité ou en par- gereuse pouvant conduire à des dommages tie le mode d’emploi sans obtenir l’autorisation écrite matériels. du fabricant. REMARQUE Information particulière. € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d’écono- miser de l’énergie, des matières premières et de réduire les dépenses. Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi Renvoi à d’autres documents du fabricant 2 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Table des matières 1 Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi.................................2 24 Purge.......................................................................17 2 Symboles.................................................................2 25 Isolation des raccordements hydrauliques.........................................................18 3 Utilisation conforme à la fonction de l’appareil.....................................4 26 Montage de l’organe de commande.........18 4 Limites de responsabilité.................................4 27 Montage et démontage du cache..............19 5 Conformité CE......................................................4 28 Régler la soupape de décharge.................20 6 Sécurité....................................................................4 29 Mise en service..................................................21 29.1 Parametres des pompes pour 7 Service assistance technique........................5 WWC 220 H/X...............................................21 8 Garantie...................................................................5 29.2 Remarque pour appareils avec corps de 9 Élimination..............................................................5 chauffe electrique integre............................22 10 Fonctionnement des 30 Démontage...........................................................22 pompes à chaleur...............................................5 11 Domaine d’application et Caractéristiques techniques / spécifications côté source de chaleur.......6 éléments fournis à la livraison.....................24 12 Système de mesure de la puissance thermique.....................................7 Courbes de rendement...................................26 WWC 100HX............................................................26 13 Exploitation.............................................................7 WWC 130HX............................................................27 14 Entretien de l’appareil........................................7 WWC 160HX............................................................28 15 Maintenance de l’appareil................................7 WWC 190HX............................................................29 15.1 Nettoyage et rinçage WWC 220HX...........................................................30 des composants de l’appareil.......................8 Schéma cotés et schémas d’installation.31 16 Dérangement.........................................................8 Schéma cotés..........................................................31 17 Matériel fourni à la livraison............................8 Schéma d’installation..............................................32 17.1 Accessoires necessaires Raccordement hydraulique...........................33 au fontionnement............................................9 Standard...................................................................33 17.2 Principaux composants..................................9 Cumulus de séparation..........................................34 18 Installation et montage......................................9 Légende raccordement hydraulique....................35 18.1 Emplacement d’installation............................9 Schéma des connexions................................36 18.2 Transport jusqu’au local d’installation........10 18.3 Installation......................................................10 Schémas des circuits.......................................37 WWC 100H/X..........................................................37 19 Montage des raccordements WWC 130H/X – 220H/X........................................40 hydrauliques.........................................................12 19.1 Module de securite.......................................13 Déclaration de conformité CE.....................43 19.2 Vase d’expansion..........................................13 20 Production d’eau chaude sanitaire............13 21 Réservoir d’eau chaude sanitaire..............14 22 Raccordements électriques..........................14 23 Rinçage, remplissage et purge de l’installation.......................................16 23.1 Qualité de l’eau..............................................16 23.2 Rincer, remplir et purger le circuit de chauffage et le reservoir d’eau chaude sanitaire.......................................................... 17 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 3
3 Utilisation conforme à 6 Sécurité la fonction de l’appareil L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utili- sé conformément à l’usage auquel il est destiné. La L’appareil doit être utilisé exclusivement conformément conception et l’exécution de l’appareil correspondent à l’usage auquel il est destiné. A savoir : aux connaissances techniques actuelles, à toutes les ●● pour le chauffage principales prescriptions EN et à toutes les disposi- tions en matière de sécurité. ●● pour la production d’eau chaude sanitaire Chaque personne exécutant des travaux sur l’appa- L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de reil doit avoir lu et compris la notice de montageavant ses paramètres techniques. de commencer ceux-ci. Ceci s’applique aussi si la per- Aperçu, « Caractéristiques techniques/maté- sonne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil riel fourni à la livraison » ou un appareil similaire ou a été formée par le fabri- cant. REMARQUE Chaque personne exécutant des travaux sur l’appa- Indiquer le fonctionnement de la pompe à reil doit respecter les consignes de sécurité et de pré- chaleur ou du système à pompe à chaleur vention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’ap- à la compagnie d’électricité compétente. plique notamment au port de vêtements de protection personnels. DANGER ! 4 Limites de responsabilité Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique Le fabricant n’est pas responsable des dommages ré- doivent être exclusivement exécutés par sultant d’une utilisation non conforme à l’usage auquel des électriciens qualifiés. est destiné de l’appareil. Mettre l’installation hors tension avant La responsabilité du fabricant est également exclue d‘ouvrir l‘appareil et s‘assurer qu’il n’y ait lorsque : aucun ré enclenchement intempestif ●● des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants sans tenir compte des consignes de AVERTISSEMENT ! la notice de montage; Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste en installations ●● des travaux sont effectués sur l’appareil et ses de refroidissement) a le droit d’exécuter composants d’une façon non conforme ; des travaux sur l’appareil et ses compo- ●● des travaux sont exécutés sur l’appareil alors sants. qu’ils ne sont pas décrits dans la notice de mon- tageet que ces travaux ne sont pas expressément AVERTISSEMENT ! autorisés par écrit par le fabricant. Observer les étiquettes de sécurité sur et ●● l’appareil ou des composants de l’appareil sont dans l’appareil. modifiés, transformés ou démontés sans l’autori- sation écrite expresse du fabricant AVERTISSEMENT ! L’appareil contient du réfrigérant ! Une fuite de réfrigérant peut provoquer des dommages corporels et matériels. Par 5 Conformité CE conséquent : – Déclencher l’installation. L’appareil est pourvu du label CE. – Bien ventiler l’emplacement d’installation. Déclaration de conformité CE – Contacter le service assistance technique du fabricant. 4 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
PRUDENCE 10 Fonctionnement des Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant : pompes à chaleur ne jamais séparer l’appareil du secteur, à Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même moins qu’il doive être ouvert. principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais in- versement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des ali- PRUDENCE ments. Il la dégage à l’extérieur par des lamelles pla- Installer la pompe à chaleur exclusivement à cées à l’arrière. l’intérieur des bâtiments. La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la Dessin coté et schéma d’installation pour terre ou de l’eau souterraine. Cette chaleur est ensuite chaque modèle d’appareil traitée dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauf- fage. Schéma d‘une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour 7 Service assistance technique chauffage par le sol : Pour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant. Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans: DE: www.alpha-innotec.de EU: www.alpha-innotec.com 8 Garantie Les conditions de garantie figurent dans les docu- 4 ⁄4 = énergie utile ments d’achat. env. 3 ⁄4 = énergie naturelle env. 1 ⁄4 = énergie électrique REMARQUE Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre installateur. 9 Élimination Lorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et l’élimination des produits d’exploita- tion et composants des appareils frigorifiques. « Démontage » Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 5
11 Domaine d’application et fication, la qualité des eaux souterraines doit être prédéfinie (par ex. en demandant des renseigne- spécifications côté source de ments à l’autorité de l’eau ou par la recherche les chaleur puits voisins existants) et doit ensuite être vérifiée avec une analyse de l’eau du puits d’alimenta- tion construit. Le tableau suivant permet de mieux Chaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des évaluer la qualité de l’eau. nouvelles ou anciennes installations de chauffage en respectant les conditions environnementales, les li- mites d’utilisation et les prescriptions en vigueur. PRUDENCE Avant d’installer l’eau/la pompe à chaleur à Aperçu « Caractéristiques techniques/matériel eau, il faut procéder à une analyse de l’eau et fourni à la livraison » à un essai de pompage. Température d’eau / quantité d’eau REMARQUE L’eau dans le puits de prélèvement de la pompe à cha- Les analyses de l’eau sont effectuées par leur doit avoir une température minimale de 7 °C tout un laboratoire spécialisé. Vous pouvez obte- au long de l’année et ne peut dépasser une tempéra- nir les principales informations sur la possi- ture de 25 °C. En fonction de la puissance de chauf- bilité de vous servir de l’eau souterraine au- fage ou de la puissance de refroidissement nécessaire près de la compagnie des eaux compétente. pour la définition du dimensionnement de la source de Un essai de pompage vous permet de savoir chaleur, une quantité d’eau minimale qui doit être four- si la quantité d’eau requise pour le rendement nie en continu par la source de chaleur est nécessaire. de chauffage de votre appareil est disponible. Avant l’installation de la pompe à chaleur eau/eau, une Le courant volumique minimum de l’eau sou- marche d’essai de pompage de min. 12 heures avec terraine doit être disponible de façon perma- un contrôle de la diminution quasiment constante du nente. niveau d’eau (inertie) doit permettre de déterminer la quantité d’eau disponible. Pour le fonctionnement ef- Aperçu « Caractéristiques techniques/Eten- ficient du puits, le débit volumétrique minimal doit être due de livraison », chapitre « Courant volu- réglé du côté de la source de chaleur lors de la pre- mique source de chaleur » mière mise en service. Dans ce cas, des pièces adé- quates doivent le cas échéant être installées dans la évaluation de l’analyse de l’eau tuyauterie afin de permettre la compensation hydrau- Exigences minimales pour les composants de l’eau. lique. Les matériaux des pièces utilisées doivent être Une analyse de l’eau doit déjà être effectuée au pré- choisis en fonction de la qualité de l’eau. Le débit vo- alable pour vérifier les valeurs de contrôle ci-dessous lumétrique nécessaire (quantité d’eau de la source de (tableau). Le prélèvement d’échantillons d’eau doit se chaleur) doit correspondre aux exigences de la pompe baser sur la règlementation DVGW Communications à chaleur. techniques, fiche W 112 ainsi que sur les règles tech- Aperçu « Caractéristiques techniques/matériel niques qui y figurent (normes DIN, EN et ISO). fourni à la livraison » Désignation Valeur limite Qualité de l’eau pH > 6,8 En Allemagne, le système de puits doit être réali- Teneur en fer < 0,2 mg / l sé selon DIN 4021 et VDI 4640 (dans les autres Teneur en manganèse < 0,1 mg / l pays, selon les réglementations en vigueur). Les Teneur en chlorure < 300 mg / l systèmes de puits peuvent uniquement être ins- Teneur en chlore libre < 3 mg / l tallés par des entreprises de forage disposant d’une autorisation selon DVGW W120. La qua- Turbidité aucune lité de l’eau de la source de chaleur est définie Absence technique < 0,1 ml sable par 10 l comme de l’eau souterraine normale. Assurez- de sable d’eau refoulée vous que le tuyau d’aspiration et de réadmission est toujours sous le niveau d’eau afin que de l’oxy- gène ne parvienne pas dans l’eau (risque de pol- lution par l’ocre). Veuillez aborder ce problème de décoloration avec votre puisatier. Durant la plani- 6 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
PRUDENCE Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha- Si une valeur indiquée dans le tableau n’est leur et de chauffage pas respectée, il n’est pas possible d’utiliser Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe une pompe à chaleur à eau/eau. à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préser- L’utilisation de l’appareil avec de l’eau superfi- vant l’environnement, veillez notamment au point sui- cielle, des eaux usées, des eaux industrielles vant : ou des mélanges d’eau et de saumures, d’acides ou de chlore n’est pas autorisée. € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Eviter des températures aller trop élevées inutiles. 12 Système de mesure de Plus la température aller est basse côté eau la puissance thermique chaude plus le système est efficace. Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE sur le chauffage par énergies renouvelables (EEWär- Optez pour une ventilation par impulsion. Ce meG) impose également de mesurer la puissance type de ventilation réduit la consommation thermique. La loi impose la mesure de la puissance d’énergie et préserve votre porte-monnaie thermique pour les pompes à chaleur air/eau. Pour par rapport à des fenêtres ouvertes conti- les pompes à chaleur eau glycolée/ eau et eau/eau, nuellement. un système de mesure de la puissance thermique doit uniquement être installé à partir d’une température de départ ≥ 35 °C. Le système de mesure de la puissance thermique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique 14 Entretien de l’appareil totale (chauffage et eau chaude sanitaire) du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec système de mesure Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue par se fait avec un chiffon humide et des produits de net- l’intermédiaire du régulateur. Celui-ci indique les kWh toyage courants. d’énergie thermique qui ont été émis dans le système Ne pas utiliser de produits de nettoyage et d’entretien de chauffage. détergents ou contenant de l’acide et/ou du chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques. REMARQUE Les appareils sont disponibles avec ou sans système de mesure de la puissance ther- mique. 15 Maintenance de l’appareil Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne 13 Exploitation Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne requiert pas une maintenance régulière. Application à économie d’énergie du Selon le décret de l’UE (CE) 517/2014 des contrô- chauffage par pompe à chaleur les d’étanchéité et la tenue d’un journal sont prescrits pour certaines pompes à chaleur ! En optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années Journal de pompes à chaleur, cf chapitre à préserver l’environnement grâce à des émissions plus « Consignes pour l’utilisation du journal » faibles et à une moindre consommation des énergies Les composants du circuit de chauffage et la source primaires. de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide recirculation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être de l’organe de commande du régulateur de pompe à contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois chaleur et de chauffage. par an par un personnel qualifié (chauffagistes, frigo- ristes). REMARQUE Le mieux est de conclure un contrat de maintenance Veillez par conséquent au bon réglage du ré- avec une entreprise spécialisée. Celle-ci se chargera gulateur. des travaux de maintenance réguliers. Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 7
15.1 Nettoyage et rinçage 17 Matériel fourni à la livraison des composants de l’appareil Exemple de matériel fourni à la livraison : PRUDENCE ! Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant peut nettoyer et rincer les composants de l’appareil. Il faut à cet égard respecter les caractéristiques techniques de chaque fabricant d’échan- geur thermique. Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neu- traliser les résidus et rincer abondamment à l’eau. Il faut à cet égard respecter les ca- ractéristiques techniques de chaque fabri- cant d’échangeur thermique. 16 Dérangement En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage. Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha- leur et de chauffage 1 Appareil compact avec compresseur totalement hermétique comprenant tous AVERTISSEMENT ! les composants de sécurité pour surveiller Seul le personnel d’après-vente agréé par le circuit de refroidissement, les capteurs le fabricant est autorisé à effectuer des tra- montés dans l’appareil pour saisir les vaux de maintenance et de réparation sur températures de gaz chaud, d’eau chaude les composants de l’appareil. aller et de retour, les sondes pour surveiller la température de la source de chaleur Veillez à ce qu’aucune panne ne soit indiquée si le li- et le débitmètre pour surveiller le courant miteur de température de sécurité du corps de chauffe volumique d’eau électrique s’est déclenché (en fonction du modèle 2 Regard d’appareil). 3 Module de sécurité pour le circuit de « Mise en service », chapitre « Limiteur de chauffage température de sécurité » 4 Carton avec organe de commande, sonde de température extérieure, collecteur d’impuretés, bandes de sylomères, joints d’étanchéité 5 Découplements d’oscillations pour le circuit de chauffage et la source de chaleur 6 Vase d’expansion pour le circuit de chauffage avec soupape à couronne Contrôlez si la marchandise comporte des dom- mages visibles. Vérifiez l’intégralité du matériel fourni. Procédez à une réclamation immédiate en cas de pièce manquante. 8 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
REMARQUE 18 Installation et montage Veiller au modèle d’appareil. Pour tous les travaux à réaliser : Aperçu « Caractéristiques techniques/matériel fourni à la livraison » REMARQUE 17.1 Accessoires necessaires Respecter les règlements relatifs à la préven- tion des accidents, prescriptions, directives et au fontionnement ordonnances légaux en vigueur localement. PRUDENCE REMARQUE N’utilisez que des accessoires d’origine du Observer les indications acoustiques figurant fabricant ! sur chaque type d’appareil. Si l’appareil doit être utilisé en mode de production Aperçu « Caractéristiques techniques/matériel d’eau chaude sanitaire, il faut installer une vanne d’in- fourni à la livraison », chapitre « Acoustique » version à trois voies. Celle-ci n’est pas comprise dans la livraison et doit être commandée en sus. 18.1 Emplacement d’installation 17.2 Principaux composants ATTENTION. Installer la pompe à chaleur exclusivement à l’intérieur des bâtiments. Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec. AVERTISSEMENT ! Veuillez respecter les normes, directives et règlementations en vigueur sur place, no- tamment le rapport volume/espace minimal en fonction de la quantité de réfrigérant de la pompe à chaleur concernée (DIN EN 378-1). Réfrigérant Valeur limite R 134a 0,25 kg/m³ R 404A 0,48 kg/m³ R 407C 0,31 kg/m³ R 410A 0,44 kg/m³ Aperçu « Caractéristiques techniques / Éten- due de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l’appareil » 1 évaporateur Rapport volume / Quantité de réfrigérant [kg] 2 compressor espace minimal = Valeur limite [kg/m³] 3 condensateur REMARQUE En cas d’installation de plusieurs pompes à chaleur du même type, seule une pompe à chaleur doit être prise en compte. En cas d’installation de plusieurs pompes à chaleur de différents types, la pompe à cha- leur avec le plus grand volume de réfrigérant doit être prise en compte. Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 9
18.2 Transport jusqu’au local Retirer le capot avant de l’appareil. d’installation • Si un tel transport n’est pas possible, vous pouvez Desserrer pour cela les vis à fermeture à rapide. aussi transporter la pompe à chaleur sur un diable. Puis tourner de 90° vers la gauche. DANGER ! Effectuez le transport avec d’autres per- sonnes. Tenir compte du poids de l’appa- reil. Aperçu « Caractéristiques techniques/maté- riel fourni à la livraison », chapitre « Caractéris- • tiques générales de l’appareil » Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr. PRUDENCE ! Porter des gants de protection. Pousser le diable sous l’appareil à l’arrière de ce- lui-ci. AVERTISSEMENT ! Il y a risque de basculement lors de l’abais- PRUDENCE sement de la palette en bois et lors du Si le diable est poussé sous l’appareil à l’ar- transport ! Des dommages corporels et rière de celui-ci, n’endommager aucun rac- matériels peuvent se produire. cord lors du transport. – Prendre des mesures adéquates pour évi- ter un risque de basculement. PRUDENCE Un transport avec le diable sur la face fron- tale de l’appareil n’est pas autorisé. PRUDENCE En aucun cas ne se servir des raccorde- ments hydrauliques à l’appareil pour le trans- PRUDENCE port. Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° au maximum (dans chaque direction). PRUDENCE 18.3 Installation Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° au maximum (dans chaque direction). PRUDENCE Pour éviter tout dommage dû au transport, vous de- Travailler avec plusieurs personnes lors de vriez transporter l’appareil dans son emballage d’ori- l‘installation. gine (sur la palette en bois avec l’emballage) avec un chariot élévateur jusqu’au lieu d’installation définitif. Si un tel transport n’est pas possible, vous pouvez REMARQUE aussi transporter la pompe à chaleur sur un diable. Respecter absolument le schéma d’installa- tion pour chaque modèle d’appareil respectif. Avant le transport avec sur le chariot, nous recom- Veiller aux distances minimales. mandons d’ôter le capot avant pour réduire le poids de l’appareil : Schéma d’installation de chaque modèle d’ap- pareil Retirer l’emballage et mettre de côté les docu- ments fournis (ils seront utiles plus tard ..!) Si cela n’a pas encore été fait, enlever de l’appa- Enlever de l’appareil les équerres de fixation, le reil les équerres de fixation, le matériel de trans- matériel de transport et d’emballage. port et d’emballage. Mettre de côté les documents fournis et soulever l’appareil de la palette en bois. dépolluer ce matériel conformément en respec- tant les dispositions environnementales. « Transport jusqu’au local d’installation Soulever l’appareil de la palette. dépolluer ce matériel conformément en respec- tant les dispositions environnementales. 10 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Placer l’appareil sur un socle solide, stable et ho- • rizontal, de préférence assurant l’insonorisation. Rebasculer l’appareil lentement et avec précau- S’assurer que le socle est conçu pour supporter tion dans sa position initiale. le poids de la pompe à chaleur. Installer l’appareil de façon que le côté coffret Répéter l’opération de • à • aux autres électrique (= côté commande) soit accessible à côtés de l’appareil. tout moment. Poser à angle droit les uns sur les autres les Aperçu «Caractéristiques techniques/maté- bandes de sylomère, bord à bord : riel fourni à la livraison», chapitre «Caractéris- tiques générales de l’appareil» Compenser les petites inégalités avec les bandes de sylomère fournies. Les bandes de sylomère donnent une stabilité supplémentaire à la pompe à chaleur. Elles atté- nuent la conduction osseuse du bruit et des vibra- tions au sol. Avant de l’appareil (= Côté commande) Posez de la façon suivante les bandes de sylo- mère sous la pompe à chaleur : • basculer lentement et avec précaution l’appareil sur un côté. Assurer l’appareil en position penchée pour qu’il ne puisse pas rebasculer involontairement dans sa position initiale. PRUDENCE Ne jamais pencher l’appareil de plus de 45° (dans chaque direction). AVERTISSEMENT ! Les mains et les doigts pourraient se coin- cer lors des travaux suivants ! • Placer dessous une bande de sylomère bord à bord avec le bord extérieur respectif de l’appareil. Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 11
19 Montage des raccordements PRUDENCE hydrauliques Veillez à ce que la pompe de la source de chaleur ne soit utilisée que dans la courbe caractéristique de la pompe ! REMARQUE Tous les matériaux utilisés dans le circuit de PRUDENCE source de chaleur (tuyaux, raccords, matériau Lors de travaux sur les raccordements de d’étanchéité...) doivent être résistants à la cor- l’appareil, éviter que ceux-ci ne se tordent rosion et doivent convenir pour la qualité de pour prévenir tout dommage sur les tubes en l’eau souterraine. Utilisation plastiques ou inox cuivre à l’intérieur de l’appareil. adéquats. REMARQUE PRUDENCE Monter le collecteur d’impuretés contenu Le système de source de chaleur et le circuit dans la livraison dans le puits (entrée de de chauffage doivent être réalisés conformé- source de chaleur). ment aux indications de l’étude. Etude et documents « Connexion hydraulique » Les raccordements pour le circuit de chauffage ou la source de chaleur se trouvent à l’arrière de l’appareil. PRUDENCE Position des raccordements, Cf schéma coté Le système de source de chaleur doit être propre à chaque modèle d’appareil réalisé selon les consignes du guide de la pompe à chaleur. Pourvoir de dispositifs de fermeture la sortie d’eau chaude (aller) et la sortie d’eau chaude (re- Documents, Liaison hydraulique‘ tour) côté pompe à chaleur. Pourvoir l’entrée et la sortie de source de chaleur REMARQUE côté pompe à chaleur de dispositifs de fermeture. Contrôler si les sections transversales et les longueurs des tubes du circuit de chauffage ont REMARQUE des dimensions suffisantes. La mise sous pres- Le montage des dispositifs de fermeture per- sion de la pompe de recirculation du circuit de met si besoin est de rincer l’évaporateur et le chauffage doit permettre d’assurer le débit mini- condenseur de la pompe à chaleur. mal stipulé pour votre modèle d’appareil. Rincer à fond le circuit de chauffage et le circuit Aperçu « Caractéristiques techniques/maté- de source de chaleur avant de raccorder à l’appa- riel fourni à la livraison », chapitre « Circuit de reil. chauffage » REMARQUE REMARQUE Les encrassements et dépôts dans le circuit Contrôler si les sections transversales et les de chauffage et le circuit de source de cha- longueurs des tubes de la source de chaleur leur peuvent provoquer des dysfonctionne- ont des dimensions suffisantes. ments. Le tubage fixe du circuit de chauffage est à rac- REMARQUE corder avec les raccordements respectifs à l’ar- La pompe de la source de chaleur doit être rière de l’appareil. Utiliser pour cela les découple- dimensionnée par étage. Elle doit permettre ments d’oscillations. au moins le débit minimum requis pour le mo- Vous devez installer les découplements d’oscilla- dèle d’appareil. Le dimensionnement de la tions pour éviter la transmission du bruit émis par pompe doit se faire sur la base d’un calcul du les structures à la tubulure fixe. réseau de tuyauterie. Les découplements d’oscillations pour le circuit Aperçu « Caractéristiques techniques/Eten- de chauffage sont fournis ; ils ont une structure due de livraison », chapitre « Source de cha- galvanisée et sont repérés en couleur. leur » 12 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
La tubulure fixe de la source de chaleur est à rac- 19.2 Vase d’expansion corder avec les raccordements respectifs à l’ar- Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage et la rière de l’appareil. Utiliser pour cela les découple- soupape à couronne y afférente sont compris dans la ments d’oscillations. livraison. Ils doivent être intégrés par le client dans le Vous devez installer les découplements d’oscilla- circuit de chauffage conformément aux normes et di- tions pour éviter la transmission du bruit émis par rectives en vigueur. les structures à la tubulure fixe. Les découplements d’oscillations pour la source PRUDENCE de chaleur sont fournis et ont une structure en En association avec un cumulus multifonction acier inox. ou un cumulus normal d’un volume de > 200 l, il faut absolument installer un vase d’expan- Poser les découplements d’oscillations en quart de sion supplémentaire de dimension suffisante. cercle comme par exemple dans le schéma suivant : 20 Production d’eau chaude sanitaire Si l’appareil doit être utilisé en mode de production d’eau chaude sanitaire, il faut installer une soupape d’inversion à trois voies. Celle-ci n’est pas comprise dans la livraison et doit être commandée en sus. PRUDENCE N’utilisez que des accessoires d’origine du fabricant ! Une pose droite ou allongée des découplements d’os- cillations n’est pas autorisée. La production d’eau chaude sanitaire avec la pompe à chaleur requiert en sus (parallèlement) du circuit de chauffage un autre circuit d’eau chaude. Lors de la liai- 19.1 Module de securite son, il faut veiller que la charge d’eau chaude sanitaire Vous devez monter le module de sécurité pour le cir- ne soit pas conduite via un cumulus présent dans le cuit de chauffage. Le module de sécurité pour le circuit circuit de chauffage. de chauffage se trouve dans le colis. Document « Connexion hydraulique » L’écoulement d’eau chaude de la vanne de sécurité doit être conforme aux normes et aux règlements en vigueur. L’introduction de l’écoulement de la vanne de sécurité dans une canalisation n’est autorisée que via un siphon devant être accessible à tout moment. Le raccordement pour le module de sécurité se trouve à l’extérieur en haut derrière l’appareil. 1 Raccordement module de sécurité circuit de chauffage Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 13
21 Réservoir d’eau chaude 22 Raccordements électriques sanitaire Pour tous les travaux à réaliser : Si la pompe à chaleur doit produire de l’eau chaude sanitaire, vous devez relier des réservoirs spéciaux DANGER ! pour l’eau chaude sanitaire au système de pompe à Danger de mort dû au courant électrique ! chaleur. Le volume du réservoir doit être choisi de fa- Les travaux de raccordement électrique çon que, durant une période de coupure d’alimenta- doivent être exclusivement exécutés par tion électrique, la quantité d’eau chaude sanitaire re- des électriciens qualifiés. quise soit disponible. Mettre l’installation hors tension avant d’ouvrir l’appareil et s’assurer qu’il n’y ait aucun réenclenchement intempestif ! REMARQUE La surface de l’échangeur de chaleur du ré- AVERTISSEMENT! servoir d’eau chaude sanitaire doit être di- Veiller, lors de l’installation ou de l’exécu- mensionnée de façon que le puissance de tion de travaux électriques, aux normes de chauffage de la pompe à chaleur soit trans- sécurité en vigueur EN, VDE et/ou à celles mise avec le moins de variation possible. en vigueur localement. Nous vous proposons volontiers des réservoirs de Veiller aux conditions techniques de notre gamme de produits. Ils conviennent parfaite- connexion de la compagnie d’électricité ment à votre pompe à chaleur. compétente (si celle-ci en fait la demande) ! REMARQUE REMARQUE Tous les câbles conduisant du courant élec- Intégrer le réservoir dans le système de trique doivent être gainés avant d’être mis pompe à chaleur conformément au schéma dans le canal de câble du boîtier d’enclen- hydraulique adapté à votre installation. chement ! Document « Connexion hydraulique » Ouvrir l’appareil s’il est fermé. « Transport jusqu’au lieu d’installation », et ouvrir le tableau électrique à l’intérieur de l’appa- reil. 1 Tôle de recouvrement du tableau électrique 2 Vis de fermeture 14 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Tableau électrique ouvert : PRUDENCE Contrôler le champ magnétique rotatif vers la droite de l’alimentation de charge (compres- seur). Si le compresseur tourne dans le mauvais sens, ceci peut conduire à des dommages ir- réparables de celui-ci. PRUDENCE L’alimentation électrique de la pompe à cha- leur doit être équipée d’un coupe-circuit au- tomatique tous pôles avec au moins 3 mm d’écart entre les contacts conformément à la CEI 60947-2. Veiller à l’intensité du courant de déclenche- ment.1 2 3 4 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten Aperçu « Caractéristiques techniques/matériel E fourni à la livraison », chapitre « Installation électrique » 1 Raccordements du platine de régulateur 2 Raccordements câbles de puissance et de commande D Passer les lignes de charge et de commande ain- si que les lignes de capteurs dans les ouvertures PRUDENCE prévues à cet effet à l’arrière de l’appareil. Le câble du capteur pour le système de me- sure de la puissance thermique ne peut pas Position des passe-câbles en caoutchouc pour être raccourci ! l’introduction des câbles selon le « schéma co- C té » correspondant à chaque type d’appareil Mener les lignes dans la gaine de câbles inté- REMARQUE rieure jusqu’au tableau électrique. L’organe de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur peut être Procéder aux raccordements électriques selon le connecté à un ordinateur ou à un réseau à schéma des connexions s’appliquant à votre mo- l’aide d’un câble réseau adapté afin de pou- dèle d’appareil. B voir commander le régulateur de chauffage et Schéma des connexions pour chaque type de pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou d’appareil du réseau. Pour cela, faire passer un câble réseau gainé Blattformat: A4 hoch (catégorie 6, avec ficheOberflächen Allgemein- RJ‑45)Maßstabà travers 1:2 l’ap-Det. Maßstab PRUDENCE pareil lors des travauxtoleranz DIN ISO 2768 -c de raccordement Werkstoff - élec- Gewicht Procéder aux raccordements électriques se- trique et le guider parallèlement Datum Name --- Benennung au câble de Durchflusssensor VFS5-100 lon le schéma des connexions et les sché- commande du Gepr.régulateur de chauffage et de Erstellt 9.2.2009 Stenglein mas des circuits s‘appliquant à votre modèle pompe à chaleur Norm. existant à travers Alpha-InnoTec GmbH ArtikelNr. la face Blatt d‘appareil. avant de l’appareil. Industriestraße 3 603772 1 - 9.2.2009 HS D - 95359 Kasendorf von 1 www.alpha-innotec.de Une fois les travaux de raccordement électrique Zust. Änderungstext Datum Von Ers. f. Ers. d. achevés, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil. Visser le capot avant de l’appareil si aucun autre travail d’installation ne doit être effectué dans l’im- médiat. Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 15
23 Rinçage, remplissage et ●● la valeurs de référence pour l’eau de chauffage sont respectées purge de l’installation ●● des travaux de maintenance et d’entretien régu- liers sont effectués PRUDENCE Un journal doit être tenu avec les principales données Avant la mise en service, l’installation doit ab- de planification (VDI 2035). solument être exempte d’air. 23.1 Qualité de l’eau Dommages pouvant être causés par le non- de remplissage et supplémentaire conforme respect de ces conditions à VDI 2035 partie I et II dans les chauffages ●● dysfonctionnement et panne des composants à eau chaude (par ex. pompes, soupapes) ●● fuites internes et externes (par ex. des échan- Les installations de pompe à chaleur modernes et ef- geurs thermiques) ficientes sur le plan énergétique sont de plus en plus répandues. Une technique de pointe permet d’obtenir ●● diminution du diamètre et obturation de compo- d’excellents rendements avec ces installations. L’es- sants (par ex. échangeur thermique, conduites, pace disponible de plus en plus réduit pour les appa- pompes) reils de chauffage a conduit au développement d’ap- ●● usure des matériaux pareils compacts avec des diamètres de plus en plus ●● formation de bulles et de poches de gaz (cavita- petits et des rendements de transmission de chaleur tion) de plus en plus élevés. Cela augmente également la ●● entrave à la transmission de chaleur (formation de complexité des installations et la diversité des maté- dépôts) et bruits liés à cette entrave (par ex. bruits riaux, ce qui est particulièrement important pour la ré- d’ébullition, bruits d’écoulement) sistance à la corrosion. L’eau de chauffage n’influence pas seulement le rendement de l’installation, mais également la durée de vie du système de chauffage et Le calcaire mangeur d’énergie des composants du chauffage. Le remplissage avec de l’eau potable non traitée Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et par- conduit irrémédiablement à la formation de tartre. tie II pour l’utilisation conforme de l’installation doivent Conséquence : des dépôts calcaires se forment sur donc être respectées. Notre expérience pratique a dé- les surfaces de transmission de chaleur du chauf- montré que l’utilisation la plus sûre et avec le moins de fage. Le rendement baisse et les frais énergétiques pannes est garantie par un fonctionnement avec une augmentent. En règle générale, un dépôt calcaire de eau à faible teneur en sel. 1 millimètre entraîne déjà une perte de rendement de La norme VDI 2035 partie I donne des indications et 10 %. Dans des cas extrêmes, cela peut même en- des recommandations importantes relative à la forma- dommager l’échangeur thermique. tion de tartre dans les installations de chauffage et de préparation d’eau potable et à la façon de l’éviter. La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne Détartrage selon VDI 2035 - partie I des conditions pour réduire la corrosion des chauf- Lorsque l’eau potable est adoucie avant le remplis- fages à eau chaude par l’eau de chauffage. sage du chauffage conformément aux directives VI La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne 2035, aucun tartre ne peut se former. Cela permet des conditions pour réduire la corrosion des chauf- donc de prévenir de manière durable et efficace les fages à eau chaude par l’eau de chauffage. dépôts calcaires et les entraves qui y sont liées pour l’ensemble de l’installation de chauffage. Principes de la partie I et de la partie II L’apparition de dommages dus au tartre et à la cor- La corrosion, un problème sous-estimé rosion dans les chauffages à eau chaude est faible La norme VDI 2035, partie II se réfère à la problé- lorsque matique de la corrosion. L’adoucissement de l’eau de ●● la planification et la mise en service sont effec- chauffage peut être suffisant. Le pH peut largement dé- tuées de manière conforme passer la valeur limite de 10. Il peut arriver que le pH atteigne des valeurs supérieures à 11 et endommage ●● l’installation est protégée contre la corrosion même les joints en caoutchouc. Les directives VDI ●● un système de maintien de la pression correcte- 2035, page 1, sont donc remplies, mais la norme VDI, ment dimensionné est intégré page 2 prévoit un pH compris entre 8,2 et 10 maximum. 16 Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Lorsque des matériaux à base d’aluminium sont utili- 23.2 Rincer, remplir et purger le circuit sés, ce qui est le cas dans de nombreuses installa- tions de chauffage modernes, le pH ne peut dépasser de chauffage et le reservoir d’eau 8,5 ! Dans le cas contraire, il y a un risque de corro- chaude sanitaire sion et l’aluminium risque d’être attaqué en présence Placer un purgeur au point le plus haut du circuit d’oxygène. Outre l’adoucissement de l’eau de remplis- de chauffage dans la sortie de l’eau chaude (aller). sage et de supplément, l’eau de chauffage doit égale- ment être traitée en conséquence. C’est la seule façon Placer si nécessaire un purgeur au point le plus de respecter les conditions VDI 2035 et les recom- haut du circuit de chauffage dans l’entrée de l’eau mandations et consignes de montage du fabricant de chaude (retour). la pompe à chaleur. Ouvrir l’appareil s’il est fermé. La page 2 de la norme VDI 2035 conseille également « Transport jusqu’au lieu d’installation », et de réduire la teneur en sel de l’eau (conductibilité). Le risque de corrosion est largement plus faible lorsque l’on utilise de l’eau totalement dessalée que lorsque Rincer et remplir l’appareil à l’aide du robinet de l’installation fonctionne avec de l’eau salée, c’est-à- remplissage et de purge. dire adoucie. Même si elle a été adoucie au préalable, l’eau potable PRUDENCE contient des sels dissouts favorisant la corrosion et qui Lors du rinçage, il ne faut pas dépasser une agissent comme des électrolytes et accélèrent la cor- pression de 2,5 bar. La conduite d’évacuation rosion en raison de l’utilisation de différents matériaux de la soupape de sécurité du circuit de chauf- dans le système de chauffage. Cela peut même en- fage doit être raccordée avant le rinçage et le traîner des piqûres de corrosion. remplissage. Choisir la sécurité avec un mode de fonctionnement pauvre en sel 24 Purge Avec le mode de fonctionnement pauvre en sel, Aperçu de l’interieur de l’appareil les problèmes listés ci-dessus ne surviennent tout d’abord pas du tout car ni des sels favorisant la cor- rosion comme le sulfate, le chlorure et le nitrate ni du bicarbonate de soude alcalisant ne se trouvent dans l’eau du chauffage. Les qualités favorisant la corrosion sont très faibles dans l’eau entièrement dessalée et de plus, le tartre ne s’y forme pas. C’est le mode de fonc- tionnement idéal pour les circuits fermés de chauffage car, notamment, une oxygénation faible peut y être également tolérée. En règle générale, lors du remplissage des installa- tions avec de l’eau entièrement dessalée, la valeur de pH se trouve dans la plage idéale grâce à l’alcalini- sation. En cas de besoin, il est possible d’alcaliser en ajoutant des produits chimiques pour obtenir une va- leur de pH de 8,2. Ainsi, l’installation de chauffage est protégée de façon optimale. Surveillance La détermination analytique et la surveillance des va- leurs de l’eau et des substances actives de condition- nement ajoutées sont d’une grande importance. C’est pourquoi elles doivent être régulièrement surveillées 1 Tableau électrique avec les outils de contrôle de l’eau correspondant. 2 Soupape de décharge 3 Corps de chauffe électrique 4 Pompe de recirculation circuit de chauffage 5 Robinet de remplissage et de purge circuit de chauffage Sous réserve de modifications techniques | 83050700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 17
Vous pouvez aussi lire