National Commemorative Ceremony in honour of - Canada.ca
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
National Commemorative Cérémonie nationale de Ceremony in honour of commémoration en hommage à His Royal Highness Son Altesse Royale The Duke of Edinburgh le duc d’Édimbourg OyyyyyyyyyyyyyyyyO Christ Church Cathedral Cathédrale Christ Church Ottawa, Ontario Ottawa (Ontario) April 17, 2021 17 avril 2021 12:30 P.M. 12h30
Government of Canada | Gouvernement du Canada 1921 O 2021 “His Royal Highness The Prince Philip, Duke of Edinburgh, has long embodied dignity, loyalty and service to others. […] Through his many visits to Canada, both on his own and with Her Majesty The Queen, he has shown his lasting concern for our country and for Canadians.” Presentation of the insignia of Companion of the Order of Canada, April 26, 2013 « Son Altesse Royale le prince Philip, duc d’Édimbourg, est un symbole durable de dignité, de loyauté et d’altruisme. […] Ses nombreuses visites au Canada, seul ou en compagnie de Sa Majesté la Reine, témoignent de son profond attachement à notre pays et à ses habitants. » Remise de l’insigne de Compagnon de l’Ordre du Canada, 26 avril 2013
OFFICIATING CELEBRANTS OFFICIANTS PRINCIPAUX The Right Reverend Son Excellence Monseigneur Shane A. D. Parker Shane A. D. Parker Bishop of the Anglican Évêque du diocèse anglican Diocese of Ottawa d’Ottawa The Very Reverend La très révérende Elizabeth J. Bretzlaff Elizabeth J. Bretzlaff Dean of Ottawa and Rector Doyenne d’Ottawa et rectrice of Christ Church Cathedral de la cathédrale Christ Church MUSICIANS MUSICIENS James Calkin James Calkin Christ Church Cathedral Directeur musical et organiste Director of Music and Organist de la cathédrale Christ Church Andrew McAnerney Andrew McAnerney Christ Church Cathedral Directeur musical adjoint de la Associate Director of Music and Tenor cathédrale Christ Church et ténor Stephanie Manias Stephanie Manias Soprano Soprano
ORDER OF SERVICE DÉROULEMENT DU SERVICE WORD OF WELCOME MOT DE BIENVENUE Dean of Ottawa and Rector Doyenne d’Ottawa et rectrice of Christ Church Cathedral de la cathédrale Christ Church INTROIT INTROÏT The Kontakion of the Faithful Departed Le kantakion du fidèle défunt Give rest, O Christ, Fais reposer avec les saints, to your servants with your saints, ô Christ, l’âme de ton serviteur, where sorrow and pain are no more, là où il n’y a ni douleur, neither sighing ni tristesse, ni gémissement, but life everlasting. mais la vie éternelle. You only are immortal, Toi seul es immortel, the Creator and Maker of all; toi qui nous as créés et façonnés; and we are mortal, terrestres, nous avons été formés de formed of the earth, la terre, et à cette même terre nous and to earth shall we return. retournerons ainsi que tu l’as ordonné. For so did you ordain when you Toi qui m’as créé et qui m’as dit : created me, saying: tu es poussière et à la poussière tu “You are dust, and to dust you retourneras, là où nous irons tous, shall return.” chantant comme lamentation funèbre : All of us go down to the dust; alléluia, alléluia, alléluia. yet even at the grave we make our song: Alleluia, Alleluia, Alleluia. Stephanie Martin, a Canadian composer, La compositrice canadienne Stephanie Martin uses a modern translation and applies a se sert d'une traduction moderne de ce texte beautiful choral setting to the ancient text. ancien pour lui donner une riche ambiance musicale.
TRIBUTE HOMMAGE Albert Dumont Albert Dumont Algonquin Spiritual Advisor Conseiller spirituel algonquin OPENING PRAYER PRIÈRE D’OUVERTURE Dean of Ottawa and Rector Doyenne d’Ottawa et rectrice of Christ Church Cathedral de la cathédrale Christ Church Let us pray. Prions. God of all consolation, in your Dieu de toute consolation, par ton amour unending love and mercy you turn et ta miséricorde sans fin, tu fais des the darkness of death into the dawn ténèbres de la mort l'aube d'une vie of new life. Lift us from the nouvelle. Soulève-nous des ténèbres darkness of grief to the peace and du chagrin vers la paix et la lumière light of your presence. Grant us de ta présence. Accorde-nous la grâce grace to entrust His Royal Highness, de confier Son Altesse Royale le prince Prince Philip, Duke of Edinburgh, Philip, duc d'Édimbourg, à ton amour to your never-failing love which sans faille qui l'a soutenu dans cette sustained him in this life. Receive vie. Accueille-le dans les bras de ta him into the arms of your mercy, miséricorde, et souviens-toi de lui selon and remember him according to the la faveur que tu portes à ton peuple; car favour you bear for your people; c'est toi qui mérites tout honneur et toute for to you all honour and blessing are bénédiction, maintenant et à jamais. due, now and forever. Amen. Amen.
READING LECTURE Ecclesiasticus 44:1-4, 7-8 Livre de Ben Sira le Sage 44:1-4, 7-8 Sailor First Class Matelot de 1re classe Roselyne Marie-Andrée Rhéaume Roselyne Marie-Andrée Rhéaume Royal Canadian Navy Marine royale canadienne A reading from the Book Lecture du Livre de of Ecclesiasticus: Ben Sira le Sage : Let us now sing the praises of famous Faisons l’éloge de ces hommes glorieux men, our ancestors in their generations. qui sont nos ancêtres. Le Seigneur a The Lord apportioned to them great créé la gloire à profusion; il manifeste glory, his majesty from the beginning. sa grandeur depuis toujours. C’étaient There were those who ruled in their des souverains de royaumes, des kingdoms, and made a name for hommes renommés pour leur themselves by their valour; those puissance, des conseillers clairvoyants, who gave counsel because they were des messagers de prophéties, des intelligent; those who spoke in prophetic guides du peuple par leurs conseils, oracles; those who led the people by their leur compétence à l’instruire et les counsels and by their knowledge of the sages paroles de leur enseignement. people’s lore; they were wise in their Tous ceux-là ont connu la gloire en words of instruction; all these were leur temps et, de leur vivant, ils ont honoured in their generations, and were été à l’honneur. Il y en a, parmi eux, the glory of their times. Some of them qui ont laissé un nom; ainsi peut-on have left behind a name, so that others faire leur éloge. declare their praise. Amen. Amen. Engraved in the stone of the Memorial Arch at Gravé dans la pierre de l'arche commémorative the corner of Lyon and Wellington Streets in à l'angle des rues Lyon et Wellington à Ottawa, Ottawa, an excerpt of this Holy Scripture sings un extrait de cette Écriture sainte chante les the praises of service and bravery. louanges du service et de la bravoure.
PSALM 139.1-11 PSAUME 139.1-11 Lord, you have searched me out and Tu me scrutes, Seigneur, et tu sais! known me; you know my sitting down Tu sais quand je m'assois, quand je and my rising up; you discern my me lève; de très loin, tu pénètres thoughts from afar. mes pensées. You trace my journeys and my resting- Que je marche ou me repose, tu le vois, places and are acquainted with all my tous mes chemins te sont familiers. ways. Indeed, there is not a word on my lips, but you, O Lord, know it altogether. Avant qu'un mot ne parvienne à mes You press upon me behind and before lèvres, déjà, Seigneur, tu le sais. and lay your hand upon me. Tu me devances et me poursuis, tu Such knowledge is too wonderful for m'enserres, tu as mis la main sur moi. me; it is so high that I cannot attain to it. Savoir prodigieux qui me dépasse, Where can I go then from your Spirit? hauteur que je ne puis atteindre! where can I flee from your presence? Où donc aller, loin de ton souffle? Où If I climb up to heaven, you are there; m'enfuir, loin de ta face? Je gravis les if I make the grave my bed, you are cieux : tu es là; Je descends chez les morts : there also. te voici. If I take the wings of the morning and Je prends les ailes de l'aurore et me pose dwell in the uttermost parts of the sea, au-delà des mers : même là, ta main me Even there your hand will lead me and conduit, ta main droite me saisit. J'avais your right hand hold me fast. dit : « Les ténèbres m'écrasent! » mais If I say, “Surely the darkness will cover la nuit devient lumière autour de moi. me, and the light around me turn to Même la ténèbre pour toi n'est pas ténèbre, night.” Darkness is not dark to you; the et la nuit comme le jour est lumière! night is as bright as the day; darkness and light to you are both alike. The Psalter is the oldest hymn book of the Le psautier est le plus ancien recueil de chants Church and is also the hymn book of ancient de l’Église, et c’est aussi l’ancien recueil de Israel, and the basis of much of Jewish worship chants d’Israël et constitue la base d’une today. Psalm 139 is here sung to a setting by grande partie du rite juif actuel. Le présent C. Hubert H. Parry, and honours His Royal arrangement chanté du psaume 139 fut composé Highness’ naval career. par C. Hubert H. Parry et rend ici hommage à la carrière navale de Son Altesse Royale.
PRAYERS OFFERED PRIÈRES OFFERTES BY THE INTERFAITH PAR LA COMMUNAUTÉ COMMUNITY INTERCONFESSIONNELLE Major-General Guy J.J. Chapdelaine Major-général Guy J.J. Chapdelaine Chaplain General Aumônier général Canadian Armed Forces Forces armées canadiennes Her Majesty Queen Elizabeth II, Queen Sa Majesté la reine Élizabeth II, Reine du of Canada, has always drawn strength Canada, a toujours puisé dans sa foi force et and courage from her faith during difficult courage pendant les moments difficiles de sa moments in her life. Following her example, vie. Suivons son exemple et tournons-nous let us turn to the God of all ages in this time vers le Dieu de toute éternité en ces moments of sorrow and sadness. de tristesse et de peine. We remember before you your faithful Nous rappelons à ta mémoire ton fidèle servant, The Duke of Edinburgh, for a serviteur, le duc d’Édimbourg, pour sa life well lived, and for his love for his vie pleine et active et pour l’amour qu’il a family and his fellow citizens. manifesté à sa famille et à ses compatriotes. We are grateful for his sense of duty Nous sommes reconnaissants pour son and sacrifice for the sake of Queen and sens du devoir et du sacrifice pour la Reine country. et son pays. We pray for his wife, our Sovereign, Nous te prions pour son épouse, notre Queen Elizabeth II; his children and Souveraine, la reine Elizabeth II, ses enfants grandchildren; and all the Royal Family: et ses petits-enfants, ainsi que toute la that in their sorrow they may find grace Famille royale, afin que malgré le chagrin, in your strength and loving care. ils trouvent en toi force et réconfort. We pray for all people throughout the Nous prions pour toutes les personnes world who mourn the loss of The Duke qui, de par le monde, pleurent la perte du of Edinburgh, that in our grief we may duc d’Édimbourg, puissions-nous combler follow his example, dedicating our lives cette absence en consacrant notre vie au to serving our neighbours. service du prochain. Remembering his service as an Officer En souvenir de son service comme officier in the Royal Navy: we pray for all the de la Marine royale, nous prions pour les Queen’s Forces, and especially for militaires qui servent sous l’autorité de the members of the Canadian Armed la Reine, spécialement les militaires des Forces, at home and abroad: protect Forces armées canadiennes, au pays et à
them in every danger, that they may l'étranger : protège-les dans le danger pour perform their duties with courage and qu’ils puissent accomplir leur devoir avec perseverance, respecting the dignity of courage et persévérance, dans le respect every human being. de la dignité de chaque être humain. We remember also, veterans throughout Nous nous souvenons aussi des anciens the whole of the Commonwealth; combattants de tout le Commonwealth, especially, those who suffer from particulièrement ceux et celles qui sont wounds in body or in spirit: may they blessés dans leur corps ou leur esprit, be honoured for their sacrifice. qu'ils soient honorés pour leurs sacrifices. In remembering The Duke of En souvenir du duc d’Édimbourg et de Edinburgh’s great concern for the sa vive préoccupation pour les jeunes young people of this world and its de ce monde et les leaders de demain, leaders of tomorrow, we give thanks nous sommes reconnaissants pour for the thousands of young lives that les milliers de jeunes dont la vie a été have been shaped and molded by the façonnée par les conférences d’études du Commonwealth Study Conferences and Commonwealth et le Prix international the Duke of Edinburgh’s International du duc d’Édimbourg. Puissent les jeunes Award. May young people around the à travers le monde persévérer devant world persevere in the face of challenges, l’adversité et considérer la diversité and embrace diversity as a strength. comme une richesse. Sure of your love, strong in our faith, Sûrs de ton amour et forts de notre foi, and remembering the words of her et nous rappelant les mots de Sa Majesté, Majesty that, “grief is the price we pay que « le chagrin est le prix à payer for love,” we offer to you God of all pour aimer », nous te confions Dieu de understanding these and all our prayers. miséricorde toutes nos prières. Amen. Amen. The Chaplain General heads the Royal L’aumônier général dirige le Service de Canadian Chaplain Service of the Canadian l’aumônerie royale canadienne des Forces Armed Forces (CAF) and is also Honorary armées canadiennes (FAC) et est également Chaplain to The Queen. He ministers to the l’aumônier honoraire de la Reine. Il veille religious and spiritual needs of all members aux besoins spirituels et religieux de tous of the CAF, which includes adherents of a les membres des FAC, qui comprennent des diverse array of religious denominations as adeptes d’un vaste éventail de croyances well as agnostics and atheists. religieuses ainsi que des agnostiques et des athées.
THE LORD'S PRAYER LE NOTRE PÈRE Our Father, who art in Heaven, Notre Père qui es aux Cieux, hallowed be thy name, que ton nom soit sanctifié, thy kingdom come, thy will be done que ton règne vienne, que ta volonté soit on earth as it is in heaven. faite sur la terre comme au ciel. Give us this day our daily bread Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce and forgive us our trespasses jour, pardonne-nous nos offenses comme as we forgive those nous pardonnons aussi à ceux qui nous who trespass against us. ont offensés, et ne nous soumets pas à la And lead us not into temptation tentation, mais délivre-nous du mal. but deliver us from evil. This setting of the Lord's Prayer (Notre Père, Cet arrangement musical du Notre Père opus 14) was written in 1977-1978 by the (opus 14) fut créé en 1977-1978 par le French composer Maurice Duruflé. compositeur français Maurice Duruflé. ADDRESS ALLOCUTION The Right Honourable Le très honorable Justin Trudeau Justin Trudeau Prime Minister of Canada Premier ministre du Canada
MUSICAL INTERLUDE INTERMÈDE MUSICAL Amazing Grace Amazing Grace (Grâce infinie) Appleby College String Ensemble Ensemble à cordes du collège Appleby Antonia Cambre: cello Antonia Cambre: violoncelle Deren Ji: piano Deren Ji: piano Juna Oklany: viola Juna Oklany: alto Evan Pyne: violin Evan Pyne: violon Terry Qi: violin Terry Qi: violon Sterling Wu: violin Sterling Wu: violon His Royal Highness left an important legacy Son Altesse Royale a laissé un legs important to Canada and the world in the creation au Canada et au monde entier par la création of the Duke of Edinburgh’s International du Prix international du duc d'Édimbourg. Award. The students of Appleby College in Les élèves du collège Appleby à Oakville, en Oakville, Ontario, have been involved in the Ontario, y prennent part depuis les années Award since the 1960s, excelling in athletics, 1960, se distinguant en athlétisme, dans les the arts, and community involvement. More arts, et dans l'engagement communautaire. than 100 students complete a level of the À chaque année, plus de 100 élèves complètent Award each year. This rendition of Amazing un niveau d'épreuves du Prix. Cette version Grace was arranged by Matt Riley. de Amazing Grace (Grâce infinie) est un arrangement de Matt Riley. ADDRESS ALLOCUTION The Right Honourable Le très honorable David Johnston David Johnston Former Governor General of Canada Ancien gouverneur général du Canada
MUSICAL INTERLUDE INTERMÈDE MUSICAL His Royal Service Ends His Royal Service Ends (Son service royal prend fin) Royal 22e Régiment Band La Musique du Royal 22e Régiment Contrasting themes and orchestrations were Cette composition originale de la maître de used to emphasize The Duke of Edinburgh’s 2e classe Nadia Pona (retraitée), de la Marine life and career in this original composition by royale canadienne, met en contraste des thèmes Petty Officer 2nd class Nadia Pona (Ret'd), et des orchestrations afin de souligner la vie of the Royal Canadian Navy. With symbolic et la carrière du duc d’Édimbourg. Avec des references to Heart of Oak, a traditional références symboliques à Heart of Oak, une British naval march, His Royal Service marche navale britannique traditionnelle, Ends is an introspective yet powerful musical His Royal Service Ends rend un hommage tribute to His Royal Highness’s journey musical à la fois introspectif et vibrant à over time. Son Altesse Royale. During the playing of His Royal Service Pendant que joue la pièce His Royal Ends, a video retrospective of His Royal Service Ends, une vidéo rétrospective de la Highness’s life will be shown. vie de Son Altesse Royale sera présentée. MOMENT OF SILENCE MOMENT DE SILENCE
PRAYER OF COMMENDATION PRIÈRE D’ADIEU Bishop of the Anglican Diocese Évêque du diocèse anglican of Ottawa d’Ottawa Into your hands, O merciful Saviour, C’est entre tes mains, Sauveur we commend your servant Philip. miséricordieux, que nous remettons ton Acknowledge, we pray, a sheep of serviteur Philip. Reconnais en lui, nous your own fold, a lamb of your own t’en supplions, une brebis de ton bercail, flock, a sinner of your own redeeming. un agneau de ton troupeau, un pécheur Receive him into the arms of your mercy, que tu as racheté. Dans ton amour, into the blessed rest of everlasting peace, reçois-le dans le repos bienheureux et la and into the glorious company of the paix qui ne finit pas, et introduis-le dans saints in light. l’assemblée des saints qui jouissent à jamais de ta lumière. Amen. Amen.
HYMN HYMNE I Vow to Thee My Country Je m’engage envers toi, mon pays I vow to thee, my country, Je m’engage envers toi, mon pays, all earthly things above au-dessus de toutes choses terrestres, entire and whole and perfect, entier, total et parfait, le service the service of my love; de mon amour. the love that asks no question, L’amour qui ne pose pas de the love that stands the test, question, l’amour qui perdure, that lays upon the altar the qui offre sur l'autel ce qui est le plus dearest and the best; cher et le meilleur; the love that never falters, the l'amour qui ne faiblit jamais, love that pays the price, l'amour qui sacrifie the love that makes undaunted tout, l’amour qui ne craint pas the final sacrifice. l’ultime sacrifice. And there's another country, Puis, il y a une autre contrée, I've heard of long ago, dont j'ai entendu parler il y a fort longtemps, most dear to them that love her, plus chère à ceux qui l’aiment, most great to them that know; plus grande à ceux qui la connaissent; we may not count her armies, nous ne pouvons pas compter ses armées, we may not see her King; nous ne pouvons pas voir son roi; her fortress is a faithful heart, sa forteresse est un cœur fidèle, sa her pride is suffering; fierté est souffrante; and soul by soul and silently et une âme à la fois, ses brillantes her shining bounds increase, frontières s’étendent and her ways are ways of gentleness, et ses voies sont des voies de and all her paths are peace. douceur, et tous ses sentiers en sont paisibles. This hymn, composed by British diplomat Cet hymne, composé par le diplomate Sir Cecil Spring Rice, signifies the britannique Sir Cecil Spring Rice, signifie commitment and sacrifice so many men and l'engagement et le sacrifice que tant d’hommes women have made in service of their country. et de femmes ont fait au service de leur pays.
THE BLESSING LA BÉNÉDICTION Bishop of the Anglican Diocese Évêque du diocèse anglican of Ottawa d’Ottawa ROYAL ANTHEM HYMNE ROYAL NATIONAL ANTHEM HYMNE NATIONAL O Canada! Our home and native land! True patriot love in all of us command, Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits, God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee. POSTLUDE POSTLUDE Prelude in A flat major Prélude en La bémol majeur This piece was composed by the Cette pièce a été composée par le Canadian composer Samuel P. Warren. compositeur canadien Samuel P. Warren.
ACKNOWLEDGEMENTS REMERCIEMENTS Eagle Staff Bearer of the Canadian Porteur du bâton à exploits des Armed Forces Forces armées canadiennes Cypher Bearer Porteur du monogramme Member of the Royal Canadian Membre du Royal Canadian Regiment Regiment Maya McDonald Maya McDonald Christ Church Cathedral Porteuse du crucifix de la Crucifer cathédrale Christ Church Clergy and staff of Clergé et personnel de la Christ Church Cathedral cathédrale Christ Church Partners - virtual tributes Partenaires - hommages virtuels Canadian Museum of History Musée canadien de l’histoire (Gatineau, Quebec) (Gatineau, Québec) Chapel of Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours Notre-Dame-de-Bon-Secours (Montréal, Quebec) (Montréal, Québec) Appleby College Collège Appleby (Oakville, Ontario) (Oakville, Ontario) Canadian War Museum Musée canadien de la guerre (Ottawa, Ontario) (Ottawa, Ontario) National Arts Centre Centre national des Arts (Ottawa, Ontario) (Ottawa, Ontario)
ABOUT CHRIST CHURCH À PROPOS DE LA CATHÉDRALE CATHEDRAL CHRIST CHURCH Christ Church Cathedral is the Anglican La cathédrale Christ Church est la Cathedral in the nation’s capital. It has cathédrale anglicane de la capitale hosted the state funeral services of nationale. On y a célébré les funérailles several Canadian prime ministers and d’État de plusieurs premiers ministres governors general, and has also had a et gouverneurs généraux canadiens, et long association with the Royal Family. l’église a également une association de It is here that the commemorative service longue date avec la Famille royale. C’est of Her Majesty Queen Elizabeth The ici, en 2002, qu’a eu lieu la célébration Queen Mother was celebrated in 2002. commémorative de Sa Majesté la Reine The original church was founded in Elizabeth, Reine Mère. L’église originale 1832, and the current building dates to fut fondée en 1832, et l’édifice actuel 1873. Christ Church was designated as fut construit en 1873. C’est en 1897 que the Cathedral of the Anglican Diocese Christ Church devint la cathédrale du of Ottawa in 1897, and in 1979, it also diocèse anglican d’Ottawa et, en 1979, became the Cathedral of the Canadian elle fut aussi nommée cathédrale de Forces Anglican Military Ordinariate. l’ordinariat militaire anglican des Forces armées canadiennes.
Vous pouvez aussi lire