PARA PROTEÇÃO DA FAMÍLIA DA SUA CASA E DOS SEUS BENS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SEGURO DE MULTIRRISCOS HABITAÇÃO MULTIRISQUE HABITATION FIDELIDADE CASA FIDELIDADE CASA PARA PROTEÇÃO DA FAMÍLIA PROTÉGEZ VOTRE FAMILLE, DA SUA CASA E DOS SEUS BENS VOTRE HABITATION ET VOS BIENS Traduction non-officielle. Cette traduction libre en français est rédigée uniquement à titre indicatif. La seule langue officielle est le portugais. TEMOS SEMPRE UMA SOLUÇÃO PARA SI NOUS AVONS TOUJOURS UNE SOLUTION POUR VOUS Traduction non-officielle. Cette traduction libre en français est rédigée uniquement Quer seja proprietário, senhorio ou inquilino, à titre indicatif. La seule langue officielle est le portugais. o Fidelidade Casa adapta-se às suas necessidades, Que vous soyez propriétaire, locataire ou propriétaire para que esteja sempre protegido. Mais do que proteger non occupant, l'assurance multirisque habitation a sua casa e os seus bens, cuidamos de si. Fidelidade Casa s'adapte à vos besoins afin que vous soyez toujours bien protégé. SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA QUE FAZEM UN ENSEMBLE DE GARANTIES POUR TODA A DIFERENÇA NO SEU DIA A DIA UN QUOTIDIEN TRANQUILLE REMODELAÇÃO, CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO RÉAMÉNAGEMENT, CONSERVATION ET ENTRETIEN DE DA HABITAÇÃO L’HABITATION Os nossos serviços de assistência disponibilizam-lhe o Nos services d'assistance vous fournissent un devis, un orçamento, o plano de obra e uma lista de entidades às quais planning de travaux et une liste d'entreprises auxquelles vous poderá adjudicar os trabalhos, cabendo-lhe a si suportar na pourrez faire appel pour la réalisation des travaux, les coûts de íntegra o respetivo custo. ces derniers restant intégralement à votre charge. RECONDICIONAMENTO DA HABITAÇÃO RÉNOVATION DU LOGEMENT Os nossos serviços de assistência disponibilizam-lhe uma Nos services d'assistance vous recommandent une entreprise entidade à qual poderá adjudicar, até ao limite do capital à laquelle vous pourrez confier les travaux de peinture seguro da sua apólice, a pintura das paredes da sua casa (ou a (ou de décollage et pose de papier peint), ainsi que le remoção e colocação de papel de parede), bem como a nettoyage des sols à la fin d'un bail, dans la limite de la valeur limpeza do pavimento após o fim de um contrato de assurée indiquée dans votre contrat. arrendamento. DOMMAGES AUX APPAREILS ÉLECTRIQUES ET DANOS A EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS ÉLECTRONIQUES Garantimos a reparação de avarias quando estas não resultem Nous garantissons la réparation des pannes lorsqu'elles ne de problemas de corrente elétrica (sobretensão), bem como résultent pas de problèmes de courant électrique (surtension), a reparação, em caso de sinistro, dos equipamentos ainsi que la réparation, en cas de sinistre, des équipements eletrónicos fixos (televisão ou desktop) e/ou móveis (tablet ou électroniques fixes (télévision ou ordinateur) et/ou mobiles telemóvel). (tablette ou mobile) . READAPTAÇÃO DA HABITAÇÃO SEGURA ADAPTATION DU LOGEMENT ASSURÉ Em caso de acidente pessoal extraprofissional (dentro ou fora Nous garantissons le paiement des dépenses nécessaires à da sua casa) que cause, a si ou ao seu cônjuge, uma l’adaptation de votre logement suite à un accident incapacidade permanente de grau igual ou superior a 75 extraprofessionnel survenu dans l’habitation ou en dehors et pontos, garantimos o pagamento das despesas necessárias ayant causé, à vous ou votre conjoint, une invalidité à readaptação da sua casa. permanente de degré égal ou supérieur à 75 points.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA INFORMÁTICA E TECNOLÓGICA SERVICE D’ASSISTANCE INFORMATIQUE ET TECHNOLOGIQUE Prestamos apoio na resolução de problemas relacionados com Nous garantissons l’assistance dans la résolution de os sistemas operativos, aplicações ou hardware e instalação problèmes liés aux systèmes d’exploitation, logiciels, ou e configuração de aplicações no computador, telemóvel, entre matériels informatiques et nous vous aidons lors de outros. l’installation et la configuration de logiciels ou d’applications sur ordinateur, portable, etc. ASSISTÊNCIA À CASA ASSISTANCE À DOMICILE Conte com o nosso apoio para resolver os seus problemas de Vous pouvez compter sur notre aide dans la résolution rapide forma rápida. Basta que solicite o envio a sua casa de et facile d’imprévus. Il suffit que vous demandiez l’envoi de profissionais que substituam ou reparem canalizações, vidros, techniciens à votre domicile pour la réparation ou le fechaduras ou eletrodomésticos, entre outros serviços, remplacement de la tuyauterie, des vitres brisées, des ficando a seu cargo o custo do serviço de assistência, a preços serrures, des appareils ménagers, entre autres. Le coût du convencionados e mais acessíveis. service d'assistance restera à votre charge à des prix O custo da deslocação dos técnicos à sua residência ficará conventionnés et plus accessibles. a nosso cargo. Nous supporterons les frais de déplacement des techniciens à votre domicile. ASSISTÊNCIA MÉDICA AO DOMICÍLIO ASSISTANCE MÉDICALE À DOMICILE • ENVIO DE MÉDICO A CASA • MÉDECIN À DOMICILE No momento da consulta pagará apenas a co-participação Lors de la consultation, vous ne paierez que la coparticipation indicada aquando do pedido de assistência. qui vous sera indiquée au moment de la demande d’assistance. • ENVIO DE MEDICAMENTOS AO DOMICÍLIO Fazemos chegar os medicamentos prescritos pelo nosso • ENVOI DE MÉDICAMENTS À DOMICILE médico assistente, caso esteja impossibilitado de sair Si vous êtes souffrant et que vous ne pouvez pas vous de casa e suportamos o custo de respetivo transporte. déplacer, nous faisons parvenir à votre domicile les médicaments prescrits par notre médecin traitant, les frais • ASSISTÊNCIA TELEFÓNICA DE EMERGÊNCIA de transport restant à notre charge. Pode ainda obter aconselhamento médico telefónico, em função dos sintomas descritos. • ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE D’URGENCE Vous pouvez également obtenir un avis médical par téléphone, en fonction des symptômes décrits. TIPO BEM(1) PLANOS FORMULES GRUPO COBERTURAS TYPE GROUPE GARANTIES DE BIEN(1) CASA 1 CASA 2 CASA 3 I. Incêndio e Elementos Incêndio, ação mecânica de queda de raio e explosão E/C/VG/SME da Natureza Incendie, foudre et explosion I. Incendie et événements naturels Tempestades E/C/VG/SME Tempêtes Inundações E/C/VG/SME Inondations Aluimento de terras E/C/VG/SME Affaissement de terrains Riscos elétricos (1º risco(2)) E/C/SME Risques électriques (1er risque(2)) Fenómenos sísmicos E/C/VG/SME Phénomènes sismiques II. Derrames e Danos Pesquisa e reparação de rotura em canalizações (rede de água) E por Água Recherche et réparation de fuite sur canalisation encastrée II. Dégâts des eaux Danos aos bens seguros por rotura de canalizações E/C/SME Dommages aux biens assurés suite à une fuite de canalisation Derrame acidental de instalações de climatização E/C/VG/SME Fuite accidentelle provenant d’installations de climatisation Derrame acidental de sistemas de proteção contra incêndio E/C/VG/SME Fuite accidentelle provenant de matériels de lutte contre l’incendie III. Roubo e Furto qualificado ou roubo C/VG/SME Vandalismo Vol ou vol aggravé III. Vol et vandalisme Danos causados ao edifício por furto ou roubo E Dommages causés au bâtiment suite à un vol Greves, tumultos e alterações de ordem pública E/C/VG/SME Grèves, émeutes et troubles de l’ordre public Atos de vandalismo E/C/VG/SME Actes de vandalisme Atos de terrorismo E/C/VG/SME Actes de terrorisme IV. Quebras e Queda de aeronaves E/C/VG/SME Quedas
Atos de vandalismo E/C/VG/SME Actes de vandalisme TIPO BEM(1) PLANOS FORMULES GRUPO COBERTURAS Atos de terrorismo TYPE E/C/VG/SME GROUPE GARANTIES Actes de terrorisme DE BIEN(1) CASA 1 CASA 2 CASA 3 IV.Incêndio I. QuebraseeElementos Queda deação Incêndio, aeronaves mecânica de queda de raio e explosão E/C/VG/SME E/C/VG/SME Quedas da Natureza Chute de foudre Incendie, véhicules aériens et explosion IV.Incendie I. Bris et chutes et événements Impacto de veículos terrestres Tempestades E/C/VG/SME E/C/VG/SME naturels Choc de véhicules terrestres Tempêtes Quebra de vidros, espelhos, pedras decorativas e de louças sanitárias Inundações E E/C/VG/SME Bris de vitres, miroirs, pierres décoratives et sanitaires Inondations Quebra de vidros, Aluimento espelhos, pedras decorativas de terras C E/C/VG/SME Bris de vitres, de Affaissement miroirs, pierres décoratives terrains Quebraelétricos Riscos e queda (1º de risco painéis(2) solares ) E/C/SME E/C/SME Bris et chute Risques de panneaux électriques solaires (1er risque (2) ) Queda acidental Fenómenos de mobiliário fixo sísmicos E/C/VG E/C/VG/SME Chute accidentelle Phénomènes de mobilier fixe sismiques II. Derrames e Danos Quebra e equeda Pesquisa de antenas reparação de rotura em canalizações (rede de água) E/C/SME E por Água Bris et chute Recherche etd’antennes réparation de fuite sur canalisation encastrée II. V. Dégâts des eaux Responsabilidade Responsabilidade civil extracontratual - danos causados p/ bens E/C/SME Danos aos bens seguros por rotura de canalizações E/C/SME Civil seguros Dommages aux biens assurés suite à une fuite de canalisation V. Responsabilité Responsabilité civile - dommages causés par les biens assurés Civile Derrame acidental de instalações de climatização E/C/VG/SME Responsabilidade civil extracontratual familiar (vida privada) C Fuite accidentelle provenant d’installations de climatisation Responsabilité civile familiale - vie privée Derrame acidental de sistemas de proteção contra incêndio E/C/VG/SME VI. Proteção Privação temporária de uso da residência permanente E/C Fuite accidentelle provenant de matériels de lutte contre l’incendie às Pessoas Perte d’usage temporaire de l’habitation III. VI. Roubo e Protection Furto qualificado ou roubo C/VG/SME Vandalismo des personnes Mudança temporária C Vol ou vol aggravé Déménagement temporaire III. Vol et vandalisme Danos causados ao edifício por furto ou roubo E Acidentes pessoais na residência segura C Dommages causés au bâtiment suite à un vol Accidents personnels dans l’habitation Greves, tumultos e alterações de ordem pública E/C/VG/SME Readaptação da residência segura por acidente E Grèves, émeutes et troubles de l’ordre public Adaptation de l’habitation suite à un accident Atos de vandalismo E/C/VG/SME Roubo praticado sobre a Pessoa C Actes de vandalisme Vol à l’arraché Atos de terrorismo E/C/VG/SME VII. Assistência Assistência E/C Actes de terrorisme VII. Assistance Assistance IV. Quebras e Queda de aeronaves E/C/VG/SME Quedas Remodelação, conservação e manutenção da habitação E/C Chute de véhicules aériens Aménagement, conservation et entretien de l’habitation IV. Bris et chutes Impacto de veículos terrestres E/C/VG/SME Proteção jurídica E/C Choc de véhicules terrestres Protection juridique Quebra de vidros, espelhos, pedras decorativas e de louças sanitárias E Assistência médica ao domicílio C Bris de vitres, miroirs, pierres décoratives et sanitaires Assistance médicale à domicile Quebra de vidros, espelhos, pedras decorativas C Recondicionamento da habitação E Bris de vitres, miroirs, pierres décoratives Remise en état de l’habitation Quebra e queda de painéis solares E/C/SME VIII. Proteção Extra Danos estéticos E/C Bris et chute de panneaux solaires VIII. Garanties Extra Dommages esthétiques Queda acidental de mobiliário fixo E/C/VG Reconstituição de jardins e logradouros (1º risco(2)) E Chute accidentelle de mobilier fixe Reconstitution de jardins et annexes (1er risque(2)) Quebra e queda de antenas E/C/SME Equipamento eletrónico – fixo (1º risco(2)) C Bris et chute d’antennes Appareils électroniques fixes (1er risque(2)) V. Responsabilidade Responsabilidade civil extracontratual - danos causados p/ bens E/C/SME Civil Equipamento eletrónico – móvel (1º risco(2)) seguros C Appareils électroniques Responsabilité civile - dommages er risquepar mobiles (1causés (2) ) les biens assurés V. Responsabilité Civile Avarias internas (1º risco (2) ) C Responsabilidade civil extracontratual familiar (vida privada) C Pannes internes (1er risque (2) Responsabilité civile familiale ) - vie privée VI. Proteção Eletrodomésticos Privação encastrados temporária (1º risco(2))permanente de uso da residência E E/C Perte d’usage temporaire de l’habitation) Électroménagers encastrés (1 risque er (2) às Pessoas VI. Protection Perda de rendas E des personnes Mudança temporária C Perte de loyers entemporaire Déménagement cas de sinistre et de non habitabilité du logement Danos em pessoais Acidentes bens do senhorio na residência segura C C Dommages Accidents aux biens dans personnels du propriétaire l’habitation Danos em bens Readaptação da de empregados residência segura por acidente C E Dommagesde Adaptation aux biens d’employés l’habitation à domicile suite à un accident Deterioração Roubo de bens praticado sobrerefrigerados a Pessoa C C Détérioration Vol à l’arraché de biens réfrigérés VII. Assistência Honorários de técnicos Assistência E/C/SME E/C VII. Assistance Honoraires de techniciens Assistance Reconstituiçãoconservação Remodelação, de documentos e manutenção da habitação C E/C Renouvellementconservation Aménagement, de documentset entretien de l’habitation Despesasjurídica Proteção com documentação E/C E/C Frais de renouvellement Protection juridique de documents Assistência médica ao domicílio C
Legenda: Cobertura Incluída | Cobertura Opcional (1) E- Edifício | C- Conteúdo | SME – Sistemas de microgeração de energia | VG – Veículos em garagem (2) Cobertura em 1º risco – O Segurador responde pelos danos resultantes de sinistro até ao limite do capital seguro independentemente da inexistência de correspondência entre o valor dos bens seguros e o capital seguro. Légende: Garantie incluse | Garantie optionnelle (1) E- Bâtiment | C- Contenu | SME – Systèmes de micro-production d’énergie | VG – Véhicule dans garage privatif (2) Couverture 1er risque – L'Assureur prend en charge les dommages résultant d'un accident à hauteur du montant du capital assuré, indépendamment de l'absence de correspondance entre la valeur des biens assurés et le capital assuré. EXCLUSÕES DAS COBERTURAS As coberturas associadas ao Seguro Fidelidade Casa não estão isentas de exclusões, pelo que não são conferidas em todas as circunstâncias. As exclusões aplicáveis constam das Informações Pré-Contratuais deste produto. EXCLUSIONS DE GARANTIE Les garanties associées à l'Assurance Fidelidade Casa ne sont pas exemptes d'exclusions, elles ne sont donc pas accordées en toutes circonstances. Les exclusions applicables figurent dans les informations précontractuelles de ce produit. Linha de apoio ao cliente em francês Service client en français 217 948 819 apoioclientefranca@fidelidade.pt fidelidade.pt A informação constante deste folheto não dispensa a consulta da informação pré-contratual e contratual legalmente exigida. Les informations contenues dans ce dépliant ne font pas obstacle à la lecture des informations précontractuelles et contractuelles légalement requises. JUL 2021 Fidelidade - Companhia de Seguros, S.A. · NIPC e Matrícula 500 918 880, na CRC Lisboa · Sede: Largo do Calhariz, 30, 1249-001 Lisboa, Portugal · Capital Social EUR 509.263.524· www.fidelidade.pt Service Client en Français : T. 217 948 819 · E. apoioclientefranca@fidelidade.pt · Accueil téléphonique personnalisé les jours ouvrables de 8h30 à 18h00.
Vous pouvez aussi lire