PORTE INTERNE Puertas Internas Inner Doors Innentüren Portes Intérieures - Sadev USA
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
cerniere oleodinamiche / oildynamic hinges Biloba EVO PATENTED 835E10N 835E50 Oildynamic Alluminio / Aluminium - finiture / colors 02-05-13-14-15-16-22 Prodigiosa e rivoluzionaria: è la cerniera con chiudiporta integrato per absorber and has an over-pressure device that avoids breaking in acci- porte in battuta interne ed esterne. La prima cerniera con chiusura dental shoving scenarios. May be fixed to wall, wood or profiles with a regolabile e controllo costante di frenatura, per tutte le angolazioni di stop.Jamb depth from 30 to 50 mm. apertura della porta fino a 180°. Disponibile anche nella versione con automatismo di chiusura da 90° a 0°. Controllo costante di frenatura. Cerniera libera da 90° a 180°. Fornita di un ammortizzatore anti-scardi- Erstaunlich und revolutionär: das Band mit integriertem Türschließer namento e dotata di un dispositivo di sovrappressione che evita rotture für Anschlagtüren im Innen- und Außenbereich. Das erste Hydrau- in caso di strattonamento accidentale. Si installa a muro o legno e su likband mit einer regulierbaren Schließgeschwindigkeit und konstan- stipiti con profilo in battuta. ter Kontrolle der Bremsung, für alle Öffnungswinkel der Tür bis 180°. Ebenfalls in der Automatik Version verfügbar von 90° bis 0°. Mit kon- stanter Bremskontrolle. Freilauf des Bandes vom 90° bis 180°. Das Prodigiosa y revolucionaria: la bisagra con cierra puerta “integrado” Band ist mit einer Dämpfung ausgestattet, die eine Aushebelung der para puerta interior y exterior – con tope. La primera bisagra con cierre Tür verhindert, sowie einen etwaigen Überdruck reguliert und somit ajustable y control constante de frenado, para todos los ángulos de Bruch durch eventuelle plötzliche Stöße kompensiert. Man kann es apertura de la puerta hasta 180 °. Disponible también con cierre au- an der Wand, Holz oder auf Türen mit Rahmen installieren. Tiefe des tomático, desde 90 ° a 0 °. Control constante de frenado. Bisagra “libre” Türpfosten von 30 bis 50 mm. desde 90 ° a 180 °. Provista de un amortiguador anti -desquiciamiento y equipada con un dispositivo de superpresión que evita la rotura en caso de empujones accidentales. Se instala a pared, a madera o con Prodigieuse et révolutionnaire, la charnière Biloba Evo possède un puertas con perfil y tope.Profundidad estípite entre 30 y 50 mm. système de fermeture intégré pour portes à butée. C’est la première charnière avec réglage et contrôle de la vitesse de fermeture, pour tout type d’angle jusqu’à 180°. Disponible également dans la version avec Prodigious and revolutionary: hinge with integrated door closer for do- fermeture automatique de 90 ° à 0 °, avec contrôle constant de la fer- ors with stop both internal and external. The first hinge with adjustable meture. Charnière libre de 90 ° à 180 °. Elle est munie d’un amortisseur closing and constant braking control, for all door opening angles up to anti-dégondage et équipée d’un dispositif de surpression qui permet 180°. Also available in the version with automatic closing from 90° to d’éviter la rupture en cas de choc accidentel. Elle peut être installée sur 0°. Free hinge from 90° to 180°. It prevents unhinging through a shock mur, bois ou profils avec stop. Profondeur du jambage de 30 à 50 mm. 142
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 835E10N R = destra - derecha - right - rechts - droite 835E10N 100E 10 Biloba Evo oildynamic hinge 0° ÷ 85° 835E10N L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 800÷1200mm 120 Kg -15°C +5°F 5/16" to 7/8" 31.49" to 47.24” 264 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica vetro-muro per porte in battuta, con velocità di chiusura regolabile e controllo costante di frenatura; permette un’apertura della porta fino a 180°. Stop a +90° +180°. Si installa su porte con profilo in battuta. Profondità stipite da 30 a 50 mm. • Bisagra automática hidráulica vidrio-pared para puerta con tope; regulación de velocidad de cierre de la puerta y control constante de frenado; la puerta se puede abrir hasta 180°. Stop a +90° +180°. Se instala en puertas con perfil con batida. Profundidad estípite entre 30 y 50 mm. • Hydraulic hinge glass to wall for doors with stop, with adjustable closing speed and con- stant braking control; the door opens up to 180°. Stop at +90° +180°. Installed on doors with a profile on a stop. Jamb depth from 30 to 50 mm. 835E10NL • Hydraulikband Glas-Wand für Anschlagtüren, mit regulierbar Schließgeschwindigkeit und konstanter Kontrolle der Bremsung; Öffnung der Tür bis 180°. Feststellung +90° 835E10L +180°. Man kann es auf Türen mit Rahmen benutzen. Pfostentiefe von 30 bis 50 mm. • È necessaria una battuta in chiusura in quanto la cerniera ha una pre- carica. • Necesita de un cierre con tope, puesto que la bisagra tiene • Charnière hydraulique verre-mur pour porte à butée avec contrôle constant de la vites- una precarga. • The hinge has a loading and it is therefore necessary a se de fermeture :fermeture, ce qui permet une ouverture de la porte jusqu’à 180°. Arrêt à closing stop. • Eine Schließfeststellung ist notwendig, weil das Scharnier +90° et +180°. S’installe sur profil de porte. Profondeur du jambage de 30 à 50 mm. eine mechanische Belastung hat. • La charnière a une charge, il est donc nécessaire d’avoir un arrêt de fermeture. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme 3 art. 835E10N UNI EN 1154 : 2006 3 8 6 0 1 5 25 (1") ") /16 (13 20 Ø 5 (3/16") = 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") 44,5 (1 3/4") = 4 (3/16") 10 (3/8") 2 22 (7/8") 32,5 (1 1/4") 85 (3 3/8") 150 (5 15/16") MIN 32,5 (1 1/4") 1 10 (3/8") 5 (3/16") 8 (5/16") 30 (1 3/16") 36,5 (1 7/16") 21 (13/16") 1 Regolazione scatto finale Ajuste del resorte final 20 (13/16") MAX Final latch adjustement Regulierung der Endschwung Réglage de verouillage final 5,5 (1/4") 10 (3/8") 3 (1/8") 2 (1/16") 2 Regolazione della 30 (1 3/16") velocità di chiusura 8 (5/16") (1 3/16 to 50") Ajuste de la velocidad de cierre 30÷50 25 (1") Closing speed adjustement Regulierung der Schließgeschwindigkeit Réglage de la vitesse de fermeture 17 (11/16") copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 144
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 835E11N R = destra - derecha - right - rechts - droite 100E 835E11N 10 Biloba Evo oildynamic hinge 0° ÷ 160° 835E11N L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 800÷1200mm 120 Kg -15°C +5°F 5/16" to 7/8" 31.49" to 47.24” 264 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica vetro-muro per porte in battuta, con velocità di chiusura regolabile e controllo costante di frenatura; permette un’apertura della porta fino a 180°. Stop a +180°. Si installa su porte con profilo in battuta. Profondità stipite da 30 a 50 mm. • Bisagra automática hidráulica vidrio-pared para puerta con tope; regulación de velocidad de cierre de la puerta y control constante de frenado; la puerta se puede abrir hasta 180°. Stop a +180°. Se instala en puertas con perfil con batida. Profundidad estípite entre 30 y 50 mm. • Hydraulic hinge glass to wall for doors with stop, with adjustable closing speed and con- stant braking control; the door opens up to 180°. Stop at +180°. Installed on doors with a profile on a stop. Jamb depth from 30 to 50 mm. 835E11NL • Hydraulikband Glas-Wand für Anschlagtüren, mit regulierbar Schließgeschwindigkeit 835E11L und konstanter Kontrolle der Bremsung; Öffnung der Tür bis 180°. Feststellung +180°. Man kann es auf Türen mit Rahmen benutzen. Pfostentiefe von 30 bis 50 mm. • È necessaria una battuta in chiusura in quanto la cerniera ha una pre- • Charnière hydraulique verre-mur pour porte à butée, avec contrôle de la vitesse de carica. • Necesita de un cierre con tope, puesto que la bisagra tiene fermeture. Elle permet une ouverture de la porte jusqu’à 180°. Arrêt à 180°. S’installe una precarga. • The hinge has a loading and it is therefore necessary a sur porte à butée avec profil. Profondeur de jambage 30 à 50 mm. closing stop. • Eine Schließfeststellung ist notwendig, weil das Scharnier eine mechanische Belastung hat. • La charnière a une charge, il est donc nécessaire d’avoir un arrêt de fermeture. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme 3 art. 835E11N UNI EN 1154 : 2006 3 8 6 0 1 5 25 (1") ") /16 (13 20 Ø 5 (3/16") = 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") 44,5 (1 3/4") = 4 (3/16") 10 (3/8") 2 22 (7/8") 32,5 (1 1/4") 85 (3 3/8") 150 (5 15/16") MIN 32,5 (1 1/4") 1 10 (3/8") 5 (3/16") 8 (5/16") 30 (1 3/16") 36,5 (1 7/16") 21 (13/16") 1 Regolazione scatto finale Ajuste del resorte final 20 (13/16") MAX Final latch adjustement Regulierung der Endschwung Réglage de verouillage final 5,5 (1/4") 10 (3/8") 3 (1/8") 2 (1/16") 2 Regolazione della 30 (1 3/16") velocità di chiusura 8 (5/16") (1 3/16 to 50") Ajuste de la velocidad de cierre 30÷50 25 (1") Closing speed adjustement Regulierung der Schließgeschwindigkeit Réglage de la vitesse de fermeture 17 (11/16") 145 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
835E50 R = destra - derecha - right - rechts - droite 100E 835E50 10 Biloba Evo oildynamic hinge 0° ÷ 85° 835E50 L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 800÷1000mm 100 Kg -15°C +5°F 5/16" to 7/8" 31.49" to 39,37” 220 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica vetro-vetro per porte in battuta, con velocità di chiusura regolabile e controllo costante di frenatura; permette un’apertura della porta fino a 180°. Stop a +90° +180°. Si installa su porte con profilo in battuta. Profondità stipite da 30 a 50 mm. • Bisagra automática hidráulica vidrio-vidrio para puerta con tope; regulación de velocidad de cierre de la puerta y control constante de frenado; la puerta se puede abrir hasta 180°. Stop a +90°, +180°. Se instala en puertas con perfil con batida. Profundidad estípite entre 30 y 50 mm. • Hydraulic hinge glass to glass for doors with stop, with adjustable closing speed and con- stant braking control; the door opens up to 180°. Stop at +90° +180°. Installed on doors 835E50L with a profile on a stop. Jamb depth from 30 to 50 mm. 835E50L • Hydraulikband Glas-Glas für Anschlagtüren, mit regulierbar Schließgeschwindigkeit und konstanter Kontrolle der Bremsung; Öffnung der Tür bis 180°. Feststellung +90° +180°. Man kann es auf Türen mit Rahmen benutzen. Pfostentiefe von 30 bis 50 mm. • È necessaria una battuta in chiusura in quanto la cerniera ha una pre- carica. • Necesita de un cierre con tope, puesto que la bisagra tiene una precarga. • The hinge has a loading and it is therefore necessary a • Charnière hydraulique verre-mur pour porte en butée, avec vitesse de fermeture réglable closing stop. • Eine Schließfeststellung ist notwendig, weil das Scharnier et contrôle constant constant du freinage;; permet une ouverture de la porte à 180°. Arrêt à eine mechanische Belastung hat. • La charnière a une charge, il est donc +90° et +180°. S’installe sur profil de porte. Profondeur de jambage de 30 à 50 mm. nécessaire d’avoir un arrêt de fermeture. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme art. 835E50 UNI EN 1154 : 2006 3 3 8 6 0 1 5 50 (2") 5 (3/16") ) 6" 3/1 (1 20 Ø 45 (1 3/4") 85 (3 3/8") 44,5 (1 3/4") 4 (3/16") 22 (7/8") 2 22 (7/8") 44,5 (1 3/4") 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") 150 (5 15/16") MIN 83 (3 1/4") MIN 1 5 (3/16") 50 (2") 1 23 23 Regolazione scatto finale (5/16 to 7/8") (15/16") (15/16") Ajuste del resorte final 8÷21,52 Final latch adjustement 4 Regulierung der Endschwung (3/16") Réglage de verouillage final 25,1 (1") 2 Regolazione della velocità di chiusura Ø2 Ajuste de la velocidad 8 (1 de cierre 1/8" Closing speed adjustement ) Regulierung der Schließgeschwindigkeit Réglage de la vitesse de fermeture 146 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 146
835E51 R = destra - derecha - right - rechts - droite 100E 835E51 10 Biloba Evo oildynamic hinge 0° ÷ 160° 835E51 L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 800÷1000mm 100 Kg -15°C +5°F 5/16" to 7/8" 31.49" to 39.37” 220 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica vetro-vetro per porte in battuta, con velocità di chiusura regolabile e controllo costante di frenatura; permette un’apertura della porta fino a 180°. Stop a +180°. Si installa su porte con profilo in battuta. Profondità stipite da 30 a 50 mm. • Bisagra automática hidráulica vidrio-vidrio para puerta con tope; regulación de velocidad de cierre de la puerta y control constante de frenado; la puerta se puede abrir hasta 180°. Stop a +180°. Se instala en puertas con perfil con batida. Profundidad estípite entre 30 y 50 mm. • Hydraulic hinge glass to glass for doors with stop, with adjustable closing speed and constant braking control; the door opens up to 180°. Stop at +180°. Installed on doors 835E51L 835E51L with a profile on a stop. Jamb depth from 30 to 50 mm. • Hydraulikband Glas-Glas für Anschlagtüren, mit regulierbar Schließgeschwindigkeit und konstanter Kontrolle der Bremsung; Öffnung der Tür bis 180°. Feststellung +180°. Man kann es auf Türen mit Rahmen benutzen. Pfostentiefe von 30 bis 50 mm. • È necessaria una battuta in chiusura in quanto la cerniera ha una pre- carica. • Necesita de un cierre con tope, puesto que la bisagra tiene una precarga. • The hinge has a loading and it is therefore necessary a • Charnière hydraulique verre-mur pour porte en butée, avec vitesse de fermeture réglable closing stop. • Eine Schließfeststellung ist notwendig, weil das Scharnier et contrôle constant du freinage;; permet une ouverture de la porte à 180°. Arrêt à +180°. eine mechanische Belastung hat. • La charnière a une charge, il est donc S’installe sur profil de porte. Profondeur de jambage de 30 à 50 mm. nécessaire d’avoir un arrêt de fermeture. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- Classificazione sifizierung nachsecondo normativa-- Classification den Vorschriften Clasificación según selon la norme la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon art. 835E51 UNI EN 1154 : 2006 3 8 3 la norme 6 0 1 5 art. 835E11 UNI EN 1154 : 2006 3 3 8 6 0 1 5 50 (2") 5 (3/16") ) 6" 3/1 (1 20 Ø 45 (1 3/4") 85 (3 3/8") 44,5 (1 3/4") 4 (3/16") 22 (7/8") 2 22 (7/8") 44,5 (1 3/4") 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") 150 (5 15/16") MIN 83 (3 1/4") MIN 1 5 (3/16") 50 (2") 1 23 23 Regolazione scatto finale (5/16 to 7/8") (15/16") (15/16") Ajuste del resorte final 8÷21,52 Final latch adjustement 4 Regulierung der Endschwung (3/16") Réglage de verouillage final 25,1 (1") 2 Regolazione della velocità di chiusura Ajuste de la velocidad Ø2 8 (1 de cierre 1/8" Closing speed adjustement ) Regulierung der Schließgeschwindigkeit Réglage de la vitesse de fermeture 147 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 836E10 R = destra - derecha - right - rechts - droite 100E 836E10 10 Biloba Evo 836E10 L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 600÷1000mm 100 Kg 5/16" to 7/8" 23.62" to 39,37” 220 lbs • Cerniera libera a terra per porte in battuta. Da abbinare con 835E10N-835E11N. • Bisagra de suelo para puertas con tope. Para utilizar junto con 835E10N-835E11N. • Free bottom pivot hinge for doors with stop. To be matched with 835E10N-835E11N. • Freies Band als Bodenlager für Anschlagtüren. Zur Kombination mit 835E10N-835E11N. 836E10L 836E10L • Charnière libre inférieure pour porte avec butée. A combiner avec les références 835E10N-835E11N. 16,5 (5/8") = 60 (2 3/8") 31 (1 1/4") 16,5 (5/8") = = 31 (1 1/4") = 60 (2 3/8") 25,1 (1") ) 6" 3/1 (1 20 Ø 45 (1 3/4") 45 (1 3/4") 104,5 (4 1/8") 34,5 (1 3/8") 24,5 (15/16") 8 (5/16") 10 (3/8") MIN 36,5 (1 7/16") 20 (13/16") 5 (3/16") 835E10-11 25,1 (1") 8÷21,52 (5/16 to 7/8") ") 1/8 8 (1 836E106 Ø2 Ø 8,4 (5/16") Ø 16,6 (5/8") copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 148
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 835E10NSOL R = destra - derecha - right - rechts - droite 835E10N 100E 10 SOL Biloba Evo 835E10NSOL L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 800÷1000mm 100 Kg 5/16" to 7/8" 23.62" to 39.37” 220 lbs • Cerniera libera vetro-muro per porte in battuta. Da abbinare con 835E10N-835E11N. Si installa su porte con profilo in battuta. Profondità stipite da 30 a 50 mm. • Bisagra libre pared-vidrio para puertas con tope. Para utilizar junto con 835E10N- 835E11N. Se instala en puertas con perfil con batida. Profundidad estípite entre 30 y 50 mm. • Free hinge wall-glass for doors with stop. To be matched with 835E10N-835E11N. Instal- led on doors with a profile on a stop. Jamb depth from 30 to 50 mm. • Freies Band Glas-Wand für Anschlagtüren. Zur Kombination mit 835E10N-835E11N Man kann es auf Türen mit Rahmen benutzen. Pfostentiefe von 30 bis 50 mm. • Charnière libre verre-mur pour porte à butée. A combiner avec les références 835E10N-835E11N. S’installe sur porte à butée avec profil.Profondeur de jamba- 835E10NSOLL ge 30 à 50 mm. 835E10SOLL 5 (3/16") 25,1 (1") ") /16 (13 20 Ø = 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") = 44,5 (1 3/4") 4 (3/16") 10 (3/8") 22 (7/8") 32,5 (1 1/4") 85 (3 3/8") 150 (5 15/16") MIN 32,5 (1 1/4") 10 (3/8") 5 (3/16") 8 (5/16") 30 (1 3/16") 36,5 (1 7/16") 21 (13/16") 20 (13/16") MAX 5,5 (1/4") 10 (3/8") 3 (1/8") 2 (1/16") 835E10SOL 30 (1 3/16") 8 (5/16") (1 3/16 to 50") 30÷50 25 (1") 835E10-11 17 (11/16") 149 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 835E50 SOL R = destra - derecha - right - rechts - droite 835E50SOL 100E 10 Biloba Evo 835E50 SOL L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 8÷21,52 600÷1000mm 100 Kg 5/16" to 7/8" 23.62" to 39,37” 220 lbs • Cerniera libera vetro-vetro per porte in battuta. Da abbinare con 835E50-835E51. • Bisagra libre vidrio-vidrio para puertas con tope. Para utilizar junto con 835E50-835E51. • Free hinge glass-glass for doors with stop. To be matched with 835E50-835E51. • Freies Band Glas-Glas für Anschlagtüren. Zur Kombination mit 835E50-835E51. • Charnière libre verre contre verre pour porte avec butée. 835E50SOLL 835E50SOLL A combiner avec les références 835E50-835E51. 50 (2") 5 (3/16") ) 6" 3/1 (1 20 Ø 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") 44,5 (1 3/4") 4 (3/16") 22 (7/8") 22 (7/8") 44,5 (1 3/4") 85 (3 3/8") 45 (1 3/4") 150 (5 15/16") MIN 83 (3 1/4") MIN 5 (3/16") 50 (2") 23 23 (5/16 to 7/8") (15/16") (15/16") 4 8÷21,52 (3/16") 25,1 (1") 835E50SOL Ø2 8 (1 1/8" ) 835E50-51 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 150
Riepilogo applicazioni disponibili con Biloba EVO. Chiusura automatica da 90° e 180° Biloba EVO applications summary. Automatic closing from 90° to 180° SOLUZIONE - SOLUTION 1 SOLUZIONE - SOLUTION 2 SOLUZIONE - SOLUTION 3 PER ESTERNI FORZA 3 PER INTERNI FORZA 1 PER INTERNI FORZA 1 FOR OUTDOORS FORCE 3 FOR INDOORS FORCE 1 FOR INDOORS FORCE 1 art. 835E10N-11N art. 835E10NSOL art. 835E10N-11N 1200mm M 1000mm M 1000mm M AX AX AX art. 835E10N-11N art. 835E10N-11N art. 836E10 • 2 cerniere Biloba EVO nella versione standard • 1 cerniera Biloba EVO standard 1 cerniera • 1 cerniera Biloba EVO standard 1 cerniera • Disponibile nelle versioni vetro-muro Biloba Evo Libera Biloba Evo Libera fissaggio a terra art.835E10 e vetro-vetro art. 835E50 • Disponibile nelle versioni vetro-muro • Disponibile nella versioni vetro-muro • Per porte fino a 120 kg art.835E10SOL e vetro-vetro art.835E50SOL art.836E10 • Anta da 800mm a 1200 mm • Per porte fino a 100 kg • Per porte fino a 100 kg • Sp. vetro 8-21.52 mm • Anta da 600mm a 1000 mm • Anta da 600mm a 1000 mm • Per esterni • Sp. vetro 8-21.52 mm • Sp. vetro 8-21.52 mm • Forza 3 • Per interni • Per interni • Forza 1 • Forza 1 • 2 bisagras Biloba EVO versión standard • 1 bisagra Biloba EVO standard 1 bisagra Biloba • Disponible en las versiones pared-vidrio • 1 bisagra Biloba EVO standard 1 bisagra Biloba Evo Libre Evo libre fijación a suelo art.835E10 y vidrio-vidrio art.835E50 • Disponible en las versiones pared-vidrio art. • Para puertas hasta 120 kg • Disponible en la versión pared-vidrio art.836E10 835E10SOL y vidrio-vidrio art.835E50SOL • Para puertas hasta 100 kg • Ancho de puerta de 800mm a 1200 mm • Para puertas hasta 100 kg • Espesor de vidrio 8-21.52 mm • Ancho de puerta de 600mm a 1000 mm • Ancho de puerta de 600mm a 1000 mm • Espesor de vidrio 8-21.52 mm • Para exteriores • Espesor de vidrio 8-21.52 mm • Fuerza 3 • Para interiores • Para interiores • Fuerza 1 • Fuerza 1 • 2 Biloba EVO hinges in the standard version • 1 standard Biloba EVO 1 lower free Biloba Evo • Available glass-to-wall, item 835E10 and glass- • 1 standard Biloba EVO 1 free Biloba Evo • Available glass-to-wall, item 835E10SOL and • Available glass-to-wall item 836E10 to-glass item 835E50 • For doors up to 100 kg • For doors up to 120 kg glass-to-glass item 835E50SOL • Door width from 600 mm to 1000 mm • Door width from 800 mm to 1200 mm • Glass thickness 8 - 21.52 mm • Glass thickness 8 - 21.52 mm • For doors up to 100 kg • Door width from 600 mm to 1000 mm • For indoors • For outdoors • Force 1 • Force 3 • Glass thickness 8 - 21.52 mm • For indoors • Force 1 • 1Hydraulikband Biloba EVO Standard 1 • 2 Hydraulikbänder Biloba EVO Standard Hydraulikband Biloba Evo. Mit Freilauf und Version • 1 Hydraulikband Biloba EVO Standard 1 Befestigung am Boden • Verfügbar in der Ausführung Glas-Wand Hydraulikband Biloba Evo mit Freilauf • Verfügbar in der Ausführung Glas-Wand Art.835E10 und Glas-Glas Art. 835E50 • Verfügbar in den Ausführungen Glas-Wand Art.836E10 • Für Glastüren bis 120 kg Art.835E10SOL und Glas-Glas Art.835E50SOL • Für Glastüren bis 100 kg • Türbreite von 800mm bis 1200 mm • Für Glastüren bis 100 kg • Türbreite von 600mm bis 1000 mm • Glasdicke 8-21.52 mm • Türbreite von 600mm bis 1000 mm • Glasdicke 8-21.52 mm • Für Außen • Glasdicke 8-21.52 mm • Für Innenräume • Stärke 3 • Für Innenräume • Stärke 1 • Stärke 1 • 2 charnières Biloba EVO dans la version • 1 charnière Biloba EVO standard et 1 charnière • 1 charnière Biloba EVO standard et 1 charnière standard Biloba Evo Libre Biloba Evo. Libre fixation au sol • Disponible dans les versions verre- art.835E10 • Disponible dans les versions verre-mur art. • Disponible dans les versions verre-mur et verre-verre art.835E50 835E10SOL et verre-verre art.835E50SOL art.836E10 • Pour portes jusqu’à 120 kg • Pour portes jusqu’à 100 kg • Pour portes jusqu’à 100 kg • Battant de 800mm à 1200 mm • Battant de 600mm à 1000 mm • Battant de 600mm à 1000 mm • Ép. vitre 8-21.52 mm • Ép. verre 8-21.52 mm • Ép. verre 8-21.52 mm • Pour extérieur • Pour intérieur • Pour intérieur • Force 3 • Force 1 • Force 1 151 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
cerniere oleodinamiche / oildynamic hinges Biloba Evo VELA PATENTED 845E10 845E20 Oildynamic Alluminio / Aluminium - finiture / colors 02 Cerniera oleodinamica a scomparsa, per porte con profili in battuta. La project. Adjustability of the closing speed. Height regulation +/- 3 mm. prima cerniera di Colcom completamente “nascosta” nel profilo e adat- 90° Stop. Minimum dimensions 25x25 mm. The installation of the upper tabile ad ogni progetto su richiesta del cliente. Mantiene le consuete e hinge is completed by the dedicated hidden lower hinge. garantite caratteristiche delle cerniere chiudiporta della serie Biloba Evo. Chiusura Oleodinamica. Invisibile perché nascosta nel profilo. Persona- lizzabile per soddisfare ogni progetto specifico del cliente. Regolazione Integrierte Hydrauliktürband-, für Anschlagtüren mit Rahmenprofil. Das della velocità di chiusura. Regolazione in altezza di +/- 3 mm. Stop a 90°. erste-s Band von Colcom, das komplett im Rahmen integriert ist. Auf An- Misure minime di ingombro 25x25 mm. La cerniera superiore si accom- frage kann dieses Band Kunden- und Projektspezifisch fefertigt werden. pagna ed è abbinata a quella inferiore dedicata. Das Band verfügt über die Merkmale der Biloba Evo Bänder. Hydrauli- scher Türschließer. Unsichtbar – integriert im Rahmen. Anpassbar, um alle Projektansprüche zu erfüllen. Schließgeschwindigkeit ist einstellbar. Bisagra hidráulica escondida, para puertas con marco y tope. La pri- Höhenverstellung +/- 3 mm. 90° Feststellung. Mindestdimension 25x25 mera bisagra de Colcom completamente escondida dentro el perfil, y mm. Das obere Band und das untere Band bilden das komplette Sy- adaptable a cualquier proyecto, a petición. Mantiene las mismas ca- stem. racterísticas de las bisagras Biloba Evo. Cierrapuerta hidráulico. Invisible – escondida dentro del perfil. Personalizable para satisfacer cualquier proyecto específico. Velocidad de cierre regulable. Regulación en el alto Charnière hydraulique rétractable pour portes avec profil d’arrêt. La pre- +/- 3 mm. Fermo a 90°. Dimensiones mínimas 25x25 mm. La aplicación mière charnière Colcom à « disparaître » complètement dans le profil, de la bisagra superior se completa con la bisagra inferior dedicada. adaptable à tous les projets et aux demandes spécifiques du client. Elle possède les mêmes caractéristiques que les charnières ferme-porte de la série Biloba Evo. Ferme-porte hydraulique. Cachée dans le profil, la Hidden oildynamic doorcloser hinge, for framed doors with a stop. The charnière est invisible. Personnalisable, elle s’adapte au projet spécifi- first Colcom hinge which is completely hidden into the profile, and adap- que du client. Réglage de la vitesse de fermeture. Réglage en hauteur table to every project upon customer request. It maintains the same de +/- 3 mm. Arrêt à 90°. Dimensions minimales d’encombrement 25x25 features as the Biloba Evo series hinges. Hydraulic Closing. Invisible – mm. La charnière supérieure est accompagnée de la charnière inférieu- hidden into the profile. Customizable, in order to satisfy every specific re adaptée. 152
153
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 845E10 R = destra - derecha - right - rechts - droite 100E 10 845E Biloba Evo VELA oildynamic hinge 845E10 L = sinistra - izquierda - left - links - gauche 600÷1000mm 100 Kg -15°C +5°F 0° ÷ 85° 23.62" to 39,37” 220 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica a terra a scomparsa. Per porte con frame in battuta. Velocità di chiusura regolabile e controllo costante di frenatura; permette un’apertura porta fino a 180°. Stop a +90°, anche a 180° secondo progetto parete. • Bisagra hidráulica oculta de suelo. Para puertas batientes con marco. Velocidad de cierre ajustable y control de frenado constante; permite abertura de puerta hacia 180°. Stop a + 90°, también a 180° dependiendo del proyecto de pared. • È necessaria una battuta in chiusura in quanto la cerniera ha una precarica. • Hidden bottom hydraulic hinge. For framed doors with a stop. Adjustable closing speed • Necesita de un cierre con tope, pue- and constant braking control; the door opens up to 180°. Stop at +90°, and at +180° sto que la bisagra tiene una precarga. according to wall project. • The hinge has a loading and it is the- refore necessary a closing stop. • Eine • Einklappbares Bodenhydrauilkband. Für Anschlagtüren mit Rahmen. Regulierbar Schließfeststellung ist notwendig, weil Schließgeschwindigkeit und konstanter Kontrolle der Bremsung. Öffnung der Tür bis 845E10L 180°. Feststellung +90° und +180° (nach Wandprojekt). 845E10L das Scharnier eine mechanische Bela- stung hat. • La charnière a une charge, il est donc nécessaire d’avoir un arrêt de • Charnière hydraulique inférieure rétractable pour portes avec profil d’arrêt. Contrôle fermeture. constant de la vitesse de fermeture; elle permet une ouverture de la porte jusqu’à 180°. Arrêt à +90°, mais aussi à +180° selon le type de paroi. Per un ottimale sviluppo del progetto applicazione personalizzato è possibile rivolgersi al nostro ufficio tecnico - Para un óptimo desarrollo del proyecto de aplicación personalizada puede contactar nuestro departamento técnico - In order to have an optimal development of the application, you can consult our technical department - Für eine optimale Entwicklung des Projekts, dürfen Sie sich mit unserem Technischem Büro umdrehen - Pour un développement optimal du projet d‘application person- nalisée vous pouvez contacter notre service technique. NON COMPRESO NOT INCLUDED A845E10 8,75 (5/16") 8,5 (5/16") M NON COMPRESO 6( 1/4 NOT INCLUDED ") 208 (8 3/16") CH 2,5 VITI non comprese (1/8 not included SCREWS 118 (4 5/8") 110 (4 5/16") ") PROFILO DI ESEMPIO PROFILE EXAMPLE FORO PER REG VELOCITÀ HOLE FOR SPEED REGULATION 6 (1/4") B B 11,5 (7/16") A845E10 (not included) B-B ADATTATORE PER FORO PROFILO NON INCLUSO ADJUSTABILITY DEVICE NOT INCLUDED 25,3 (1") MIN Ø5 ,3 ( 3/1 6 (1/4") " ) 6") 3/8 (1 35 Ø 25,3 (1") MIN CERNIERA 8,5 (5/16") FORO PER REG VELOCITÀ HINGE Ø 4 (3/16") HOLE FOR SPEED REGULATION 8,75 (5/16") A845E10 BASE non compresa NOT INCLUDED BASE PLATE PROFILO DI ESEMPIO PROFILE EXAMPLE 154 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 154
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 100E 20 845E 10 Biloba Evo VELA oildynamic hinge 600÷1000mm 100 Kg 23.62" to 39,37” 220 lbs • Cerniera superiore a scomparsa. Per porte con frame in battuta. Da abbinare con 845E10. • Bisagra superior oculta. Para puertas batientes con marco. Combinable con 845E10. • Hidden top hinge. For framed doors with a stop. To be matched with 845E10. • Einklappbares Oberband. Für Anschlagtüren mit Rahmen. Zur Kombination mit 845E10. • Charnière supérieure rétractable pour portes avec profil d’arrêt. Elle s’accompagne de l’art.845E10. Per un ottimale sviluppo del progetto applicazione personalizzato è possibile rivolgersi al nostro ufficio tecnico - Para un óptimo desarrollo del proyecto de aplicación personalizada puede contactar nuestro departamento técnico - In order to have an optimal development of the application, you can consult our technical department - Für eine optimale Entwicklung des Projekts, dürfen Sie sich mit unserem Technischem Büro umdrehen - Pour un développement optimal du projet d‘application person- nalisée vous pouvez contacter notre service technique. Ø 16 (5/8") A Ø 12 (1/2") NON COMPRESO 12 (1/2") NOT INCLUDED 0845 Ø 12 (1/2") Ø 16 (5/8") Ø 24,5 (15/16") 39,5 (1 9/16") 21 (13/16") 45 (1 3/4") 8 (5/16") ") (1/4 M6 22,5 (7/8") 2,5 (1/8") Ø 22 (7/8") 105 (4 1/8") 29 (1 1/8") 28 (1 1/8") BOCCOLA A MURO WALL BUSHING 17,5 (11/16") NON COMPRESO NOT INCLUDED A A-A ADATTATORE PER FORO PROFILO NON INCLUSO ADJUSTABILITY DEVICE NOT INCLUDED BOCCOLA PER FRAME FRAME BUSHING 25,3 (1") MIN CERNIERA HINGE 25,3 (1") MIN PROFILO DI ESEMPIO PROFILE EXAMPLE VITI DI FISSAGGIO NON INCLUSO 8,75 (5/16") NOT INCLUDED SCREWS PROFILO DI ESEMPIO PROFILE EXAMPLE 155 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
cerniere oleodinamiche / oildynamic hinges Biloba PATENTED 8010 8011 8015 8060 Oildynamic Alluminio / Aluminium - finiture / colors 02-05-13-14-15-16-22 Nasce per porte interne e consente la chiusura automatica dell’anta. La Entwickelt wurde für Innentüren, und macht die automatische velocità del movimento è regolabile e di massima sicurezza in quanto Schließung möglich. Die Geschwindigkeit der Bewegung ist einstellbar non oppone resistenza. Collaudata per oltre un milione di cicli e coperta und von maximaler Sicherheit, da die Tür keinen Widerstand leistet, da brevetto internazionale. Adatta anche per porte in battuta. wenn sie unbeabsichtigt fest gestoßen wird. Getestet über eine Mil- lionen Öffnungs-und Schließzyklen und international patent geschützt. Nació para puertas interiores y permite el cierre automático. La ve- locidad del movimiento, es ajustable y es segura ya que no resiste. La charnière Biloba est conçue pour les portes intérieures et permet sa Probadas por más de un millón de ciclos y cubierta por una patente fermeture automatique. La vitesse de fermeture est réglable et sécu- internacional. Puede ser también para puertas con tope. risée car la porte n’oppose aucune résistance. Elle a été testée pour plus d'un million de cycles et est couverte par un brevet international. Elle est également adaptable aux portes avec butée. It is born for inner doors and allows the automatic closing. The moving speed is adjustable and very safety, because the door does not offer resistance. It has been tested for more than one million cycles and is covered by international patent. Also suitable for doors with stop. 156
157
cerniere oleodinamiche / oildynamic hinges Biloba JC 0° PATENTED 8010JC 8015JC Oildynamic adjustable Alluminio / Aluminium - finiture / colors 31-32 Le Biloba JC per porte esterne oltre alle consuete caratteristiche ole- body. The special deep oxidation (20 micron) and the coating of the en- odinamiche hanno la regolazione del punto 0 e un corpo interno com- tire surface with covers made of stainless steel AISI 316 are very higly pletamente anodizzato. Lo speciale trattamento di ossidazione con alti resistant to corrosion, more than 500 hours in acetic acid salt spray (ac- spessori (20 micron), e il rivestimento dell’intera superficie con coperti- cording to UNI ISO 9227 AASS Acetic Acid Salt Spray) without showing ne in acciaio inox AISI 316, hanno consentito strepitose resistenze alla any sign of imperfection. corrosione, oltrepassando la soglia della 500 ore in nebbia salina/ace- tica (secondo le norme UNI ISO 9227 AASS Acetic Acid Salt Spray), senza mostrare alcun segno di imperfezione. Wir haben nun Biloba JC für Außenbereich. Neben den gewöhnlichen, hydraulischen Merkmalen haben Sie einen inneren 0°-Punkt-Regulie- rung, komplett eloxierten Körper. Die Sonderoxydationsbehandlung Las bisagras “Biloba JC” para puertas exteriores, además de las ha- (20 Mikron) und die Verkleidung mit Abdeckungen aus Edelstahl AISI bituales características hidráulicas tienen ajuste del punto 0°, un cuer- 316 erhöhen die Korrosionsfestigkeit mit erfolgreichen Resultaten po interior totalmente anodizado. El especial tratamiento de oxidación (nach UNI ISO 9227 AASS Acetic Acid Salt Spray) ohne Mangel. con alto espesor (20 micras) y el revestimiento de la tapas en acero inoxidable 316 AISI, permitió una resistencia notable a la corrosión, pasando el umbral de 500 horas * niebla salina acética (según UNI La charnière Biloba JC pour portes extérieures, en plus des mêmes ca- ISO 9227 AASS Acetic Acid Salt Spray), sin mostrar ningún signo de ractéristiques attribuées aux charnières hydrauliques, possède un point imperfecciones. zéro réglable et une partie interne entièrement anodisée. L’oxidation profonde spéciale (20 microns) et les capots en acier inoxydable AISI 316 qui recouvrent entièrement la charnière sont très résistants à la cor- The Bilobas JC for outer doors, in addition to the usual hydraulic fea- rosion, plus de 500 heures sous test au brouillard salin (selon la norme tures, have a zero point adjustability and a completely anodized inner UNI ISO 9227 AASS Acetic Acid Salt Spray) sans aucune trace d’usures. 158
159
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 8010 Biloba oildynamic hinge 0°-80° 8÷13,52 1000mm 100 Kg -15°C +5°F 5/16" to 1/2" 39.37” 220 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica con regolazione delle velocità di chiusura dell’anta. Stop a 0° +90° -90°. Adatta anche per porte in battuta. • Bisagra cierra puerta hidráulica con ajuste de velocidad de cierre de la puerta. Freno a 0°, + 90°, -90°. Adecuada por puertas con tope. • Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed of the door. Stop at 0° +90° -90°. Suitable for doors with stop. • Hydraulikscharnier mit Feststellung der Türschließgeschwindigkeit. Feststellung bei 0° +90° -90°. Für Anschlagtüren geeignet. • Charnière hydraulique avec réglage de la vitesse de fermeture du battant. Arrêt à 0°, +90° et -90°. Egalement adaptée pour les portes avec butée. DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: 1) SENZA FERMI A 90° PER GLI ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT CON MOLLA DEPOTENZIATA PER PORTE DI LARGHEZZA INFERIORE A 500 MM. Versioni da specificare in fase d’ordine e soggette a possibili minimi d’ordine. Per ulteriori informazioni contattare l’ufficio commerciale. TANBIEN DISPONIBLE: 1) SIN RETENCIÓN A 90° POR LOS ARTÍCULOS 8010 , 8011 Y 8015 - 2) “L” LIGHT – MUELLE CON MENOS FUERZA PARA PUERTAS INFERIORES A 500MM. Se tendrá que especificar en los pedidos y ser objeto de pedido minimo. Nuestra oficina comercial está a su disposición para ampliar esta o cualquier otra información. AVAILABLE IN FURTHER TWO VERSIONS: 1) WITHOUT 90° STOP FOR ITEMS 8010 , 8011 AND 8015 - 2) “L” LIGHT WITH WEAKENED SPRING FOR DOORS WITH WIDTH LESS THAN 500MM. Both have to be specified on being ordered and could be subjected to minimum quantity order. For further information, please get in touch with the export department. ES IST AUCH IN ANDEREN 2 VERSIONEN VERFÜGBAR : 1) OHNE 90° ARRETIERUNG FÜR ARTIKELNUMMER 8010 , 8011 UND 8015 - 2) “L” LIGHT MIT SCHWÄCHERER FEDER FÜR TÜREN UNTER 500 MM. Beide sind bei der bestellung anzugeben und könnten eine mindestbestellmenge verlangen. Für weitere informationen setzen sie sich mit unserer exportabteilung im kontakt. EGALEMENT DISPONIBLE EN VERSION: 1) SANS BUTEE A 90° POUR LES ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT AVEC RESSORT DE FAIBLE PUISSANCE POUR LES PORTES D‘UNE LARGEUR INFERIEURE A 700 MM POUR L‘ART.8060. Versions à préciser lors de la commande, éventuellement sousmises à des quantités minimum. Pourd‘autres informations, veuilliez contacter le service commercial. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme 2 art. 8010 UNI EN 1154 : 2006 3 8 5 0 1 4 55 (2 3/16") 14 (9/16") 50 (2") 7,5 (5/16") 40 (1 9/16") 7,5 (5/16") 108 (4 1/4") 78 (3 1/16") 84 (3 5/16") 80 (3 1/8") R1 1( 14 (9/16") R5 (3/16") 7/1 6") Valvola di regolazione velocità chiusura anta 10 (3/8") Adjusment valve for the door’s closing speed 29 (1 1/8") 3/8") ) ( 35 (1 5 (3/16") 6,5 (1/4") 10 (3/8") 40 (1 9/16") 79,5 (3 1/8") TESTATA 1.000.000 CICLI TESTED FOR 1.000.000 CYCLES 160 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 160
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 8011 Biloba oildynamic hinge 0°-80° 8÷13,52 1000mm 100 Kg -15°C +5°F 5/16" to 1/2" 39.37” 220 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica (aletta spostata) con regolazione delle velocità di chiusura dell’anta. Stop a 0° +90° -90°. Adatta anche per porte in battuta. • Bisagra cierra puerta hidráulica (con aleta desplazada) con ajuste de velo- cidad de cierre de la puerta. Freno a 0°, + 90°, -90°. Adecuada por puertas con tope. • Hydraulic hinge (with offset fixing wing) with adjustment of the closing speed of the door. Stop at 0° +90° -90°. Suitable for doors with stop. • Hydraulikscharnier mit Feststellung der Türschließgeschwindigkeit. Feststel- lung bei 0° +90° -90°. Einseitige Wandbefestigung für Anschlagtüren geeignet. • Charnière hydraulique (pattes de fixation déportées à 180°) avec réglage de la vitesse de fermeture du battant. Arrêt à 0°, +90° et -90°. Egalement adapté aux portes avec butées. DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: 1) SENZA FERMI A 90° PER GLI ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT CON MOLLA DEPOTENZIATA PER PORTE DI LARGHEZZA INFERIORE A 500 MM. Versioni da specificare in fase d’ordine e soggette a possibili minimi d’ordine. Per ulteriori informazioni contattare l’ufficio commerciale. TANBIEN DISPONIBLE: 1) SIN RETENCIÓN A 90° POR LOS ARTÍCULOS 8010 , 8011 Y 8015 - 2) “L” LIGHT – MUELLE CON MENOS FUERZA PARA PUERTAS INFERIORES A 500MM. Se tendrá que especificar en los pedidos y ser objeto de pedido minimo. Nuestra oficina comercial está a su disposición para ampliar esta o cualquier otra información. AVAILABLE IN FURTHER TWO VERSIONS: 1) WITHOUT 90° STOP FOR ITEMS 8010 , 8011 AND 8015 - 2) “L” LIGHT WITH WEAKENED SPRING FOR DOORS WITH WIDTH LESS THAN 500MM. Both have to be specified on being ordered and could be subjected to minimum quantity order. For further information, please get in touch with the export department. ES IST AUCH IN ANDEREN 2 VERSIONEN VERFÜGBAR : 1) OHNE 90° ARRETIERUNG FÜR ARTIKELNUMMER 8010 , 8011 UND 8015 - 2) “L” LIGHT MIT SCHWÄCHERER FEDER FÜR TÜREN UNTER 500 MM. Beide sind bei der bestellung anzugeben und könnten eine mindestbestellmenge verlangen. Für weitere informationen setzen sie sich mit unserer exportabteilung im kontakt. EGALEMENT DISPONIBLE EN VERSION: 1) SANS BUTEE A 90° POUR LES ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT AVEC RESSORT DE FAIBLE PUISSANCE POUR LES PORTES D‘UNE LARGEUR INFERIEURE A 700 MM POUR L‘ART.8060. Versions à préciser lors de la commande, éventuellement sousmises à des quantités minimum. Pourd‘autres informations, veuilliez contacter le service commercial. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme 2 52 (2 1/16") art. 8011 UNI EN 1154 : 2006 3 8 5 0 1 4 14 (9/16") 50 (2") 14 (9/16") 7,5 (5/16") 78 (3 1/16") 84 (3 5/16") 108 (4 1/4") 80 (3 1/8") R11 (7 14 (9/16") R5 (3/16") /16") Valvola di regolazione velocità chiusura anta Adjusment valve for the door’s closing speed 10 (3/8") 29 (1 1/8") 3/8") ) ( 35 (1 5 (3/16") 6,5 (1/4") 10 (3/8") 40 (1 9/16") 79,5 (3 1/8") TESTATA 1.000.000 CICLI TESTED FOR 1.000.000 CYCLES 161 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 8015 Biloba 0°-80° oildynamic hinge 8÷13,52 1000mm 80 Kg -15°C +5°F 5/16" to 1/2" 39.37” 176 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica (vetro-vetro 180°) con regolazione delle velocità di chiu- sura dell’anta. Stop a 0° +90° -90°. Adatta anche per porte in battuta. • Bisagra cierra puerta hidráulica (vidrio – vidrio 180°) con ajuste de velocidad de cierre de la puerta. Freno a 0°, + 90°, -90°. Adecuada por puertas con tope. • Hydraulic hinge (glass to glass 180°) with adjustment of the closing speed of the door. Stop a 0° +90° -90°. Suitable for doors with stop. • Hydraulikscharnier (Glas-Glas 180°) mit Feststellung der Türschließgeschwin- digkeit. Feststellung bei 0° +90° -90°. Für Anschlagtüren geeignet. • Charnière hydraulique (verre-verre 180°) avec réglage de la vitesse de ferme- ture du battant. Arrêt à 0°, +90° et -90°. Egalement adaptée aux portes avec butée. DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: 1) SENZA FERMI A 90° PER GLI ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT CON MOLLA DEPOTENZIATA PER PORTE DI LARGHEZZA INFERIORE A 500 MM. Versioni da specificare in fase d’ordine e soggette a possibili minimi d’ordine. Per ulteriori informazioni contattare l’ufficio commerciale. TANBIEN DISPONIBLE: 1) SIN RETENCIÓN A 90° POR LOS ARTÍCULOS 8010 , 8011 Y 8015 - 2) “L” LIGHT – MUELLE CON MENOS FUERZA PARA PUERTAS INFERIORES A 500MM. Se tendrá que especificar en los pedidos y ser objeto de pedido minimo. Nuestra oficina comercial está a su disposición para ampliar esta o cualquier otra información. AVAILABLE IN FURTHER TWO VERSIONS: 1) WITHOUT 90° STOP FOR ITEMS 8010 , 8011 AND 8015 - 2) “L” LIGHT WITH WEAKENED SPRING FOR DOORS WITH WIDTH LESS THAN 500MM. Both have to be specified on being ordered and could be subjected to minimum quantity order. For further information, please get in touch with the export department. ES IST AUCH IN ANDEREN 2 VERSIONEN VERFÜGBAR : 1) OHNE 90° ARRETIERUNG FÜR ARTIKELNUMMER 8010 , 8011 UND 8015 - 2) “L” LIGHT MIT SCHWÄCHERER FEDER FÜR TÜREN UNTER 500 MM. Beide sind bei der bestellung anzugeben und könnten eine mindestbestellmenge verlangen. Für weitere informationen setzen sie sich mit unserer exportabteilung im kontakt. EGALEMENT DISPONIBLE EN VERSION: 1) SANS BUTEE A 90° POUR LES ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT AVEC RESSORT DE FAIBLE PUISSANCE POUR LES PORTES D‘UNE LARGEUR INFERIEURE A 700 MM POUR L‘ART.8060. Versions à préciser lors de la commande, éventuellement sousmises à des quantités minimum. Pourd‘autres informations, veuilliez contacter le service commercial. Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme 50 (2") 50 (2") 2 art. 8015 UNI EN 1154 : 2006 3 8 5 0 1 4 84 (3 5/16") 78 (3 1/16") 108 (4 1/4") 6") R5 (3/16") 7/1 1( R1 40 (1 9/16") 10 (3/8") Valvola di regolazione 29 (1 1/8") velocità chiusura anta Adjusment valve for the door’s closing speed 6,5 (1/4") 73 (2 7/8") 73 (2 7/8") ( 35 (1 3/8") ) 10 (3/8") TESTATA 1.000.000 CICLI TESTED FOR 1.000.000 CYCLES copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it 162
ATTENZIONE: Per installazioni in condizioni ambientali e climatiche particolari (es. umide, acide, saline), consultare prima l‘ufficio commerciale - CAUTION: For installations in particular environments or climate (ex. wet, acid, saline) consult sales office first 8060 Biloba 0°-80° oildynamic hinge 8-10-12mm 1000 mm 100 Kg -15°C +5°F 5/16"-3/8"-1/2" 39.37" 220 lbs +40°C +104°F • Cerniera oleodinamica con regolazione delle velocità di chiusura dell’anta per porte in battuta. Ideale per chiusure ermetiche. Stop a 0 +90°. • Bisagra cierra puerta hidráulica con ajuste de velocidad de cierre de la puerta con tope. Lo perfecto por cerradura hermética. Freno a 0°, + 90°. • Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed of the door with stop. Ideal for hermetic closing. Stop at 0° +90°. • Automatik- Hydraulikscharnier mit Regulierung der Schließgeschwindigkeit der Tür. Für Anschlagtüren geeignet. Ideal für hermetische Schließung. Feststellung bei 0°+90°. • Charnière hydraulique avec réglage de la vitesse de fermeture du battant pour porte avec butée. Idéal pour les fermetures hermétiques. Arrêt à 0 +90°. DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: 1) SENZA FERMI A 90° PER GLI ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT CON MOLLA DEPOTENZIATA PER PORTE DI LARGHEZZA INFERIORE A 500 MM. Versioni da specificare in fase d’ordine e soggette a possibili minimi d’ordine. Per ulteriori informazioni contattare l’ufficio commerciale. TANBIEN DISPONIBLE: 1) SIN RETENCIÓN A 90° POR LOS ARTÍCULOS 8010 , 8011 Y 8015 - 2) “L” LIGHT – MUELLE CON MENOS FUERZA PARA PUERTAS INFERIORES A 500MM. Se tendrá que especificar en los pedidos y ser objeto de pedido minimo. Nuestra oficina comercial está a su disposición para ampliar esta o cualquier otra información. AVAILABLE IN FURTHER TWO VERSIONS: 1) WITHOUT 90° STOP FOR ITEMS 8010 , 8011 AND 8015 - 2) “L” LIGHT WITH WEAKENED SPRING FOR DOORS WITH WIDTH LESS THAN 500MM. Both have to be specified on being ordered and could be subjected to minimum quantity order. For further information, please get in touch with the export department. ES IST AUCH IN ANDEREN 2 VERSIONEN VERFÜGBAR : 1) OHNE 90° ARRETIERUNG FÜR ARTIKELNUMMER 8010 , 8011 UND 8015 - 2) “L” LIGHT MIT SCHWÄCHERER FEDER FÜR TÜREN UNTER 500 MM. Beide sind bei der bestellung anzugeben und könnten eine mindestbestellmenge verlangen. Für weitere informationen setzen sie sich mit unserer exportabteilung im kontakt. EGALEMENT DISPONIBLE EN VERSION: 1) SANS BUTEE A 90° POUR LES ART.8010, 8011 E 8015 - 2) “L” LIGHT AVEC RESSORT DE FAIBLE PUISSANCE POUR LES PORTES D‘UNE LARGEUR INFE- RIEURE Classificazione secondo normativa - Clasificación según la ley - Classification according to int’l regulation Klas- sifizierung nach den Vorschriften - Classification selon la norme 8 (5/16") 2 art. 8060 UNI EN 1154 : 2006 3 8 5 0 1 4 Ø 5( 3/1 6" ) 110 (4 5/16") 94 (3 11/16") 55 (2 3/16") 8 (5/16") MAX 22 (7/8") 89 (3 1/2") 34 45 (1 3/4") 6,5 (1/4") 29 (1 1/8") 6,5 (1/4") 7,5 (5/16") (1 5/16") 5 (3/16") Ø 20 42 (1 5/8") (13/16") 10 (3/8") (1/8") 3.5 26 (1") 51,5 (2") 47 (1 7/8") (1 1/4") In caso di utilizzo guarnizione, 31 considerarne l’ingombro. Si utiliza el herraje, considerar su tamaño. Valvola di regolazione velocità chiusura anta In case of gasket’s usage, consider 18,5 (3/4") Adjusment valve for the door’s closing speed its overall dimension. Im Fall von Dichtungsverwendung, 112 (4 7/16") ihre Maße berücksichtigen. En cas d’utilisation d’un joint, tenir compte de son encombrement Distanza minima da filo muro per consentire rotazione vetro Distancia minima de hilo pared, para facilitar la rotación del vidrio Minimum distance from wall edge in order to facilitate glass rotation Mindestdistanz von der Wandkante, um die Glasrotation zu erleichtern Distance minimum de l’arrête du mur pour permettre la rotation du verre TESTATA 1.000.000 CICLI TESTED FOR 1.000.000 CYCLES 163 copyright © 2018 Colcom Group Spa - www.colcomgroup.it
Vous pouvez aussi lire