Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG

La page est créée Claire Lefebvre
 
CONTINUER À LIRE
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Édition avril 2016

Logistics by ZIEGLER

Poser les jalons de l'avenir
TENDANCES DANS LE FRET MARITIME ET AÉRIEN

 Fret XXL: transport d'un incinérateur
 Règlementation
               SOLAS: «vérification de la masse brute
  des conteneurs» dès le 01/07/2016
 Interview avec Oezden Satilmis, directeur du trafic terrestre en Suisse
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Editorial

Welcome on board

CHÈRES LECTRICES, CHERS LECTEURS,
                                                       marchandises sous la surface de                        ferroviaire, maritime, aérien ou
                                                       la Terre. Les premières analyses en                    même sous-terrain, les équipes de
                                                       Suisse révèlent que ce projet est                      ZIEGLER organisent le transport
                                                       réalisable et que les critères tech-                   et l'envoi de marchandises, et ce
                                                       niques, écologiques, géologiques                       avec d'autant plus de satisfaction
                                                       et économiques sont remplis.                           si ces processus sont écologiques
                                                       Des véhicules sans conducteurs                         et pensés pour réduire le trafic.
                                                       transporteraient des palettes
                                                       standardisées dans des tunnels à                       Vous pouvez compter sur nous
                                                       trois voies. Ce projet peut sembler                    pour explorer de nouvelles solu-
                                                       utopique, mais pourrait bien deve-                     tions de transport. Une réflexion
                                                       nir réalité.                                           visionnaire fait partie intégrante
                                                                                                              des outils d'un transporteur et
                                                       Chez ZIEGLER, nous sommes                              d'un logisticien.
                                                       ouverts aux nouvelles technologies
                                                       et aux concepts innovants. En                          Avec mes meilleures salutations,
                                                       effet, l'innovation est notre activité
                                                       quotidienne. Nous recherchons
Avez-vous déjà entendu parler de                       pour chaque projet une solution
«Cargo sous terrain»? Les experts                      individuelle et novatrice. Le mode
économiques et politiques sou-                         de transport n'est pas décisif dans                    Thorsten Witt, PDG
haitent déplacer le transport de                       ce processus: transport routier,                       Suisse, Allemagne

SOMMAIRE

Convois humanitaires: notre                            Le centre logistique de Bâle                           Déchargement de navires à
mission pour Breel Embolo                              			Page 11                                             Coblence         Page 12
			Page 8

Portrait de client:                                    Les nouveaux bureaux de                                Un retour intelligent des
EH Batterien AG                   Page 13             ZIEGLER Hambourg Page 16                              consignes             Page 17

MENTIONS LÉGALES
Les textes sont rédigés selon les règles d’orthographe et de grammaire suisses.
ZIEGLER (SUISSE) SA, Salinenstrasse 61, 4133 Pratteln, Suisse, tél. : +41 61 695 84 84, info@ziegler.ch
ZIEGLER GmbH, Ernst-Abbe-Strasse 34, 52249 Eschweiler, Allemagne, tél. : +49 24 035 08-0, ziegler_aachen@zieglergroup.com
Mise en page, réalisation : beisert-hinz.de, photos : ZIEGLER, beisert-hinz.de, fotolia, EH Batterien AG

2
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Thème du titre

Tendances dans le fret maritime et aérien

POSER LES JALONS DE L'AVENIR
La mise en réseau des marchés et         ficile. Les transporteurs font conti­   clients et pose les jalons de l'avenir.
la mondialisation exigent des solu­      nuellement face à de nouveaux dé­       Ce processus est mené en étroite
tions innovantes, et ce également        fis. ZIEGLER les relève chaque jour,    collaboration avec les respon­
en matière de logistique.                recherche et trouve de nouvelles        sables des quelque 120 agences
                                         solutions.                              dans le monde.
La situation actuelle sur les mar­
chés du fret maritime et aérien en       Plus de valeur pour le trafic           Standardisation, optimisation des
Europe n'est pas rose. Les marchés       d'outre-mer                             processus, nouveaux produits,
saturés, l'incertitude des consom­       Les expéditions d'outre-mer ont         développement du réseau, harmo­
mateurs et la situation tendue de la     pris énormément d'importance            nisation de l'image de la société,
politique mondiale ne sont pas fa­       chez ZIEGLER ces dernières an­          vente et mise en réseau informa­
vorables à la consommation.              nées. Les transports maritime et        tique sont les thèmes principaux
                                         aérien sont passés au premier rang      sur lesquels ZIEGLER se concen­
De nouveaux défis                        au cours des dernières décennies,       trera cette année et qui contribue­
En raison de l'augmentation con­         afin d'amener les consommables          ront au développement du fret ma­
stante de l'offre et de la diminution    dans les rayons de nos magasins.        ritime et aérien.
de la demande, les prix ont diminué
au cours des dernières années.           La branche des expéditions d'outre-     Continuer à développer
                                         mer a connu une nette croissance        la technologie
Des règlementations toujours plus        ces dernières années et est actuel­     (Il fait partie de l'ordre des choses
strictes telles que la réduction des     lement développée en permanence         que les technologies se déve­
émissions de CO2, le renforcement        et surtout adaptée aux besoins et       loppent en permanence. La géné­
des directives relatives aux matières    aux souhaits des clients.               ration Z (née après 1990) est active
dangereuses, les nouvelles disposi­                                              sur le marché, en tant que client
tions de sécurité du fret aérien ou la   Le groupe ZIEGLER mise sur              aussi bien que consommateur. Ce
délocalisation de la production dans     l'avenir                                groupe a grandi avec les réseaux
de nouveaux ou d'autres marchés          Le groupe ZIEGLER réorganise            sociaux, les technologies de com­
rendent le travail quotidien plus dif­   sa branche d'outre-mer pour ses         munication les plus modernes, les

                                                                                                                      3
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
xxx
Thème du titre

ordinateurs portables, les tablettes et   GÉNÉRATION Z: LA GÉNÉRATION DIGITALE
les consoles de jeu. Chez ­ZIEGLER,
nous souhaitons prendre en compte         La génération Z désigne les jeunes    Une entrée connectée
cette nouvelle génération.                nés après 1990 qui entrent au­        dans la vie active
                                          jourd'hui dans le monde du tra­       Contrairement à la génération Y qui
Contrôler l'ensemble de la                vail. Ces jeunes gens utilisent les   cherche à s'accomplir par le travail,
chaîne logistique                         technologies numériques sans la       les enfants de la génération Z sont
C'est surtout dans le domaine de la       moindre difficulté: ils connaissent   désireux d'afficher leur succès. De
gestion de la chaîne logistique que       internet, les lecteurs mp3, les SMS   plus en plus, ils souhaitent faire
ZIEGLER a posé des bases impor­           et les téléphones portables depuis    carrière et occuper des postes de
tantes avec le système ZIEGLER            leur enfance.                         dirigeants. Les réseaux sont très
TRACK. ZIEGLER TRACK permet de                                                  importants pour eux. La généra­
contrôler et de piloter entièrement la    Les jeunes enfants jouent avec        tion Z ne vise pas une éventuelle
logistique d'approvisionnement.           des smartphones                       richesse matérielle future mais a un
                                          Parce que les enfants de cette gé­    besoin de reconnaissance.
Grâce à un développement tech­            nération entrent en contact avec
nique et personnel permanent,             les smartphones et les tablettes à
­ZIEGLER est en mesure d'offrir à         un jeune âge, ils se développent
 ses clients le meilleur service pos­     différemment des enfants de la gé­
 sible afin de garantir que ces der­      nération Y qui ont connu plus tard
 niers soient parfaitement satisfaits.    les écrans tactiles.

Texte: Samuele Incognito
Directeur des expéditions
outre-mer Suisse

4
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Thème du titre

FRET MARITIME ZIEGLER                                                                Nos prestations
                                                                                     nnPrésence dans tous les grands
ZIEGLER vise à opérer une liaison       pour chaque expédition la meilleure            ports européens
performante entre les marchés d'ap­     option de chargement, la meilleure           nnPartenariat avec les meilleures
provisionnement et les marchés des      voie maritime et le transporteur le            entreprises de fret maritime
clients. Ces derniers profitent de la   plus adapté. Nous planifions éga­            nnImportations / exportations dans
réalisation transparente de leurs       lement des solutions de transport              le monde entier
importations et exportations par un     mixtes comprenant les transports             nnLCL: solutions régulières de
unique prestataire. Nous choisissons    routier, ferroviaire, fluvial et maritime.     transport en groupage
                                                                                     nnFCL: conteneur complet / conte-
                                                                                       neur spécial
                                                                                     nnBreak Bulk, Cross Trade
                                                                                     nnLogistique véhicule et moto
                                                                                     nnLogistique de projet
                                                                                     nnService porte à porte
                                                                                     nnDistribution nationale et
                                                                                       internationale
                                                                                     nnEntrepôt douanier et
                                                                                       dédouanement
                                                                                     nnDocumentation pour
                                                                                       ­l'importation et l'exportation:
                                                                                        ­dédouanement, lettre de crédit,
                                                                                         connaissement, autorisations
                                                                                     nn  Assurance de marchandises
                                                                                     nn  Tracking & Tracing
                                                                                     nn  Contrôle des délais

FRET AÉRIEN ZIEGLER

ZIEGLER est présent sur les             jectif est d'assurer un transit et           Nos prestations
­principaux aéroports européens. Il     un ­dédouanement rapides de nos              nnImportations depuis ­
 nous tient à cœur d'assurer entière­   envois. En tant qu'agent IATA,
                                        ­                                              le monde entier
 ment tous nos transports, des plus     nous faisons profiter nos clients            nnExportations dans le monde
 petits colis aux plus gros envois      de notre accès à des installations             entier
 par voie aérienne. Nos clients pro­    ultra-­modernes et à des solutions           nnAffrètement
 fitent de notre réseau d'agences       ­innovantes.                                 nnGroupages réguliers
 exclusif à travers le monde. L'ob­                                                  nnSeaAir via Dubaï
                                                                                     nnServices express et services de
                                                                                       messagerie
                                                                                     nnMatières dangereuses
                                                                                     nnDistribution nationale et
                                                                                       internationale
                                                                                     nnService porte à porte
                                                                                     nnFormalités douanières
                                                                                     nnLTA ZIEGLER
                                                                                     nnService de coursier à bord
                                                                                     nnTracking & Tracing

                                                                                                                       5
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Fret maritime

Chargement sur porte-conteneur à Hambourg.                                                            La sécurité avant tout: arrimage des marchandises.

      ZIEGLER Kelsterbach: de l'énergie propre issue de la biomasse pour le Brésil

      TRANSPORT D'UN INCINÉRATEUR
      Des colis toujours plus gros. Au         deux colis ont pu être chargés sur                 D'autres commandes ont suivi
      printemps 2015, l'équipe ZIEGLER         deux remorques à seuil surbaissé                   Depuis, ZIEGLER a expédié 30
      de Kelsterbach s'est vue confier         en République tchèque.                             conteneurs open top 40' pour
      pour mission un envoi exception­                                                            le même client. En février 2016,
      nel: la coopérative agricole d'Entre     Le transport routier s'est déroulé                 d'autres colis grand format de na­
      Ríos a chargé ZIEGLER de trans­          sans accroc. Les deux poids lourds                 ture similaire ont été transportés
      porter un incinérateur de biomasse       sont arrivés au terminal CTB de                    depuis la République tchèque se­
      avec récupération d'énergie d'une        Hambourg le 9 octobre. Une so­                     lon le même procédé, à la satisfac­
      valeur de 7,35 millions d'euros          lution de transport maritime a été                 tion du client.
      depuis différents lieux d'Europe         trouvée avec la compagnie maritime
      jusqu'à Paranaguá au Brésil. Début       allemande Hamburg Süd.                             Texte: Armin Kirberg
      septembre, le fabricant de la ma­
      chine a informé ZIEGLER que les          En bateau à partir de Hambourg                     ZIEGLER KELSTERBACH
      deux premiers colis de 14,25 x 3,96      Le porte-conteneurs «CAP San An­                   ZIEGLER GmbH
      x 4,28 m et 49 tonnes chacun se­         tonio» a emmené les deux colis le                  Am Grünen Weg 16
      raient prêts à être pris en charge fin   12 octobre sur une écoutille équipée               65451 Kelsterbach
      septembre à Frýdek en République         de six flat racks et les a acheminés               Tél.: +49 (0) 61 07 308-0
      tchèque.                                 sains et saufs jusqu'au port brési­                ziegler_kelsterbach@
                                               lien de Paranaguá. Là-bas, ils ont                 zieglergroup.com
      Transport routier sur véhicules          été déchargés directement sur deux
      spéciaux                                 remorques à seuil surbaissé le 19
      Les dimensions uniques de ces            octobre. Après un dédouanement
      deux colis exigeaient un trans­          sans encombre, les deux colis ont
      port sur deux véhicules spéciaux         rejoint Entre Ríos/Paraná, au Brésil.
      de la République tchèque au port
      d'Hambourg. Les colis devaient
      être chargés sous le pont et trans­
      portés par la voie maritime la plus
      rapide. Des réglementations spé­
      cifiques en matière de dédouane­
      ment devaient également être res­
      pectées pour l'entrée au Brésil.

      Après trois semaines de prépara­
      tion des autorisations pour le trans­
      port routier, le 5 octobre 2015, les

                                                 Prêts pour le départ: les deux véhicules spéciaux.

      6
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Fret maritime

          LES CONTENEURS FLAT RACK: DES «FAUX PONTS» IDÉAUX POUR TRANSPORTER DES
          MARCHANDISES HORS GABARIT

          Un conteneur flat rack possède deux             ponibles dans les ports maritimes.          moyennant un supplément.
          parois frontales, mais ni parois laté­          Pour être chargés dans des ports            (Source: Wikipedia)
          rales, ni toit. Il est utilisé pour trans­      fluviaux, ils doivent être acheminés
          porter des marchandises excédant
          les dimensions des conteneurs à la
          norme ISO. Les colis (souvent des                DIMENSIONS D'UN CONTENEUR FLAT RACK
          caisses) sont arrimés au flat rack.
                                                           Conteneur 20'                              Conteneur 40'
          La charge utile statique des conte­              Intérieur: 5,94 x 2,40 x 2,27 m            Intérieur: 12,07 x 2,42 x 2,10 m
          neurs flat rack 40' étant de 50 000              Poids à vide: 2 560 kg                     Poids à vide: 5 550 kg
          kg pour les plus récents, ils sont
          souvent utilisés comme des «faux
          ponts» sur les porte-conteneurs
          intégraux afin de transporter des
          pièces de machines aux dimensions
          ou au poids exceptionnels.

          La société maritime facture des sup­
          pléments pour le fret et une taxe est
          également appliquée pour l'utilisa­
          tion du flat rack; ces frais sont com­
          pris dans le tarif du fret.

          Les flat racks, les conteneurs open
          top et les conteneurs frigorifiques
          sont considérés comme des «équi­
          pements spéciaux» et leurs tarifs
          sont plus élevés que ceux des conte­
          neurs standard. Les flat racks vides
          sont généralement uniquement dis­

                                                                                                        Pile aux bonnes dimensions:
Un «faux pont» constitué de six conteneurs flat rack.   Une grue charge les colis sur le faux pont.     le premier colis est chargé.

                                                                                                        Bien arrimé:
                                                                                                        les deux colis sur le faux pont.

                                                                                                                                           7
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Fret maritime et aérien

                                                                                      Ensemble pour leur mission humanitaire: Breel
                                                                                      Embolo avec Roland Paolucci (à g., Key Account
                                                                                      Manager chez ZIEGLER) et Samuele Incognito
                                                                                      (à d., directeur des expéditions outre-mer chez
                                                                                      ZIEGLER).

Breel Embolo a fermé les conteneurs
à l'aide d'un plomb.

      ZIEGLER Suisse organise des convois humanitaires vers l'Afrique et l'Amérique du Sud

      ZIEGLER ORGANISE LE TRANSPORT DE BIENS
      HUMANITAIRES POUR EMBOLO FOUNDATION
      Qu'ont en commun Breel Embo­           et social» dans le monde, «notam­       barquent pour leur trajet de 30
      lo, l'étoile montante du football      ment au Pérou et au Cameroun,           jours de Dornach/SO vers Doua­
      suisse, et la société ZIEGLER? À       ainsi qu'en Suisse».                    la au Cameroun. Au Cameroun,
      première vue, rien ne les unit. Sauf                                           c'est Germaine Embolo, la mère
      peut-être une personne: Roland         En novembre 2015, Embolo Foun­          de Breel, qui a organisé l'ouverture
      Paolucci, Key Account Manager          dation a confié à ZIEGLER le trans­     des conteneurs et s'est assurée
      chez ZIEGLER AG (Suisse). Ce           port de la première livraison de        que les biens humanitaires parve­
      dernier connaît Breel Embolo de­       biens humanitaires en direction du      naient aux bonnes personnes pour
      puis quelques années et l'a soute­     Cameroun. Après avoir collecté          leur plus grand plaisir.
      nu dans son évolution personnelle.     pendant des semaines différents
      Breel a ainsi pu suivre une forma­     produits en les stockant dans le        Le 22 février 2016, le service de
      tion commerciale au sein de la         centre logistique de ZIEGLER à          fret àerien de ZIEGLER à Bâle a
      Fussballverband Nordwestschweiz        Dornach, famille et amis ont char­      organisé le transport d'un nouvel
      dont Roland Paolucci est le pré­       gé les dons dans les conteneurs.        envoi de plus de 500 kg de biens
      sident.                                Au vu de la quantité de biens don­      humanitaires en direction de Lima.
                                             nés, il était difficile de croire que   Germaine Embolo et J     ­eannette
      Breel Embolo, aujourd'hui avant-       tout cela pouvait rentrer dans deux     Paolucci étaient présentes sur
                                                                                     ­
      centre du FC Bâle à l'âge de 19 ans,   conteneurs. Mais avec ingéniosité       place pour distribuer les vête­
      a créé en novembre 2015 une fon­       et détermination, les nombreux bé­      ments, jouets et autres surprises
      dation d'aide aux enfants réfugiés     névoles ont réussi à charger l'en­      aux enfants des orphelinats.
      et aux personnes socialement dé­       semble des vêtements, meubles,
      favorisées, fondant ainsi sa propre    jouets et autres produits indispen­     ZIEGLER est heureux de pouvoir
      organisation humanitaire. Selon le     sables.                                 fournir son savoir-faire et son ex­
      registre du commerce, cette fonda­                                             pertise dans le but d'aider les per­
      tion a pour objectif de soutenir les   Breel a lui-même fermé les deux         sonnes défavorisées.
      «enfants et les adultes défavorisés    conteneurs à l'aide d'un plomb
      aux niveaux économique, sociétal       avant que ces derniers n'em­

      8
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Fret maritime et aérien

       Règlementation SOLAS: «Vérification de la masse brute des conteneurs» dès le 1er juillet 2016

       LES CONTENEURS MARITIMES MONTENT SUR LA BALANCE
       Le Comité de la sécurité maritime        désormais, la masse totale brute                 La méthode 2 sera favorisée (va­
       (MSC) de l'Organisation maritime         d'un conteneur devra être vérifiée,              riante SOLAS 2): calcul en cinq
       internationale (OMI) a décidé en mai     autrement dit calculée et contrôlée,             étapes par addition, ce qui permet
       2014 d'amender la convention de          avant son chargement à bord d'un                 aux affréteurs d'additionner les
       l'ONU pour la sauvegarde de la vie       navire. Cette nouvelle règlementa­               poids individuels des marchan­
       humaine en mer SOLAS (Safety Of          tion entrera en vigueur le 1er juillet           dises, des emballages, des maté­
       Life At Sea). Cet amendement vise        2016. À compter de cette date, en                riaux de calage et de la tare des
       à rendre obligatoire dans le monde       l'absence de déclaration de masse                conteneurs, puis de transmettre au
       entier la vérification de la masse       brute vérifiée, les conteneurs ne                transitaire le poids total ainsi obte­
       brute des conteneurs avant le            pourront plus être chargés dans les              nu. Cette méthode a pour avantage
       chargement à bord d'un navire. Le        ports maritimes.                                 de supprimer la pesée physique
       durcissement de cette convention                                                          chez l'affréteur ou dans un terminal
       s'appuie sur les accidents survenus      Deux méthodes reconnues par                      intérieur.
       en raison de déséquilibres dus à         l'OMI peuvent être utilisées pour
       des déclarations erronées de poids       établir la masse brute vérifiée:                 Pour des informations
       des conteneurs sur les navires.                                                           plus détaillées:
                                                Méthode 1: pesée physique du                     Zentralverband der deutschen
       Soucieux d'assurer la sécurité du        conteneur après empotage et mise                 Seehafenbetriebe e.V.
       transport maritime, et compte tenu       en place des scellés à l'aide d'équi­            E-mail: info@zds-seehaefen.de
       des dangers dus aux fausses dé­          pements calibrés et certifiés (pro­              www.zds-seehaefen.de
       clarations concernant le poids           cessus externe). Toutes les parties
       des conteneurs, le Comité de la          intervenant comme chargeurs sont                 www.swiss-shippers.ch
       sécurité maritime MSC (Maritime          autorisées à appliquer la méthode 1.             www.smno.ch
       Safety Committee) de l'Organisa­         Les associations professionnelles
       tion maritime internationale (OMI)       publieront ultérieurement une liste
       a introduit une nouvelle obligation:     indiquant les stations de pesage.

Transport sécurisé: le pesage futur des
conteneurs garantit que le fret soit chargé
                                              Combien pèse ce conteneur? Bientôt, cette information devra être transmise avant le chargement.
en équilibre.

                                                                                                                                          9
Poser les jalons de l'avenir - Ziegler (Schweiz) AG
Trafic terrestre

Notre invité: Oezden Satilmis, responsable depuis le 1er janvier 2016 des
transports terrestres de ZIEGLER (Suisse) SA

«FLEXIBLE ET DÉTERMINÉ»
Qu'est-ce qui vous donne envie            quelque chose qui nous distingue
d'aller au travail le matin?              des autres grâce aux initiatives indi­
Tout d'abord, je remercie Dieu pour       viduelles, à l'application et à l'impli­
ma bonne santé. Puis je pense aux         cation dans notre travail.
défis et aux solutions qui en résul­
teront. Il y a une citation du poète      La société ZIEGLER fonctionne très
allemand Johann Wolfgang von              bien. Quelle est la recette de son
Goethe qui m'inspire beaucoup:            succès?
«Tu peux construire quelque chose         La base du succès est de toujours
de beau même avec les pierres qui         garder son objectif en vue et d'avoir
obstruent ton chemin».                    la bonne attitude vis-à-vis de son
                                          travail. ZIEGLER attend un travail
Quelle importance revêt le travail        de qualité et une prise de respon­
d'équipe?                                 sabilité de chaque collaborateur
Le travail en équipe et l'esprit          pour ses actions. Il est aussi essen­
d'équipe sont extrêmement impor­          tiel de savoir remettre en question
tants. On ne peut atteindre nos ob­       et optimiser les processus.
jectifs qu'en travaillant de concert.
Il est essentiel d'avoir des collabo­     Avez-vous une astuce à l'intention de
rateurs motivés qui se soutiennent        vos clients?
réciproquement, surtout dans les          Il est important d'analyser en détail      «Élaborer et mettre en œuvre des solutions»:
                                                                                     Oezden Satilmis.
situations stressantes.                   les prix du marché afin de savoir ce
                                          que l'on peut obtenir pour quel prix.
Quels sont les principaux défis in-       Les tarifs pratiqués doivent être          UNE CARRIÈRE EXEMPLAIRE
hérents à votre poste et comment          adaptés aux conditions du marché
les approchez-vous?                       et permettre un service de qualité         Oezden Satilmis, né en 1981, a
Les compétences techniques et re­         et une prestation efficace. Malheu­        ­suivi une formation de 3 ans dans la
lationnelles et la personnalité sont      reusement, dans notre secteur, les          succur­­sale BLG à Pratteln de 1998
des «facteurs clés» de mon tra­           clients reçoivent souvent des offres        à 2001 pour devenir agent d'exploi­
vail. Mon principal défi consiste à       tarifaires qui ne sont absolument           tation logistique. Il a commencé en
prendre chaque jour la meilleure dé­      pas réalistes. La qualité du service        août 2001 en tant que responsable
cision à la fois pour le client et pour   en pâtit et la collaboration finit par      du développement du trafic vers la
l'entreprise. Je préfère les processus    prendre fin, tôt ou tard.                   Scandinavie et la France.
décisionnels courts qui consistent à
relever les défis, élaborer des solu­     Qu'est-ce qui vous passionne dans          En 2003, il est devenu directeur opé­
tions et les mettre en œuvre.             votre vie privée?                          rationnel des exportations (Scandi­
                                          Au niveau privé, je recherche un           navie, Benelux et Angleterre), puis,
Qu'est-ce qui distingue ZIEGLER           équilibre avec mes missions pro­           quatre ans plus tard, directeur du tra­
de la concurrence?                        fessionnelles exigeantes. Je fais du       fic terrestre en Europe du Nord-Ouest.
Notre objectif principal est de satis­    sport plusieurs fois par semaine,
faire nos clients et nos partenaires.     je passe du temps en famille et            En janvier 2015, la direction générale
Nous proposons des prestations de         je veille à entretenir mes amitiés.        lui a confié la direction de l'agence de
qualité à des prix en accord avec         J'aime me faire plaisir à table en         Pratteln; depuis le 1er janvier 2016,
le marché et sommes flexibles et          dégustant un bon vin.                      Oezden Satilmis est également res­
orientés vers la résolution des pro­                                                 ponsable des transports terrestres de
blèmes auprès de nos clients. Nos                                                    ZIEGLER (Suisse) SA.
apprentis font également partie de
nos atouts. Ils bénéficient d'une                                                    Oezden Satilmis est marié et père
formation de haute qualité et nous                                                   d'un petit garçon de quatre ans.
permettent d'assurer notre péren­
nité. Nous voulons approcher le
quotidien avec dynamisme et faire

10
Logistique

Centre logistique ZIEGLER à Bâle

LOGISTIQUE
DE STOCKAGE
Outre l'organisation des transports,
la logistique en tant que prestation
d'outsourcing est également un
moteur de la production et du com­
merce. Sur le site de Bâle, ZIEGLER
propose à ses clients des solutions
logistiques tout au long de la chaîne
d'approvisionnement. L'entrepôt 4 à
Bâle, dans l'ancienne gare de mar­
chandises de la Deutsche Bahn, em­
ploie sept collaboratrices et collabo­
rateurs. ZIEGLER Bâle y stocke divers
produits à forte ou à faible rotation
dans des rayonnages, des étagères
ou des rayonnages à palettes. Dans
le domaine non alimentaire, il peut
s'agir p. ex. de peinture, de sources       Espace de stockage: rayonnages à palettes dans le centre logistique de Bâle.
d'éclairage ou de papier. Les produits
alimentaires revêtent une importance
particulière: riz, chips, câpres, olives,
artichauts, vin et divers produits bio.
La branche «Logistique de stockage»
de ZIEGLER entretient par exemple
avec la société ETHNO (Winterthur),
spécialisée dans l'importation de
produits alimentaires asiatiques ou
tex-mex, une collaboration de plu­
sieurs années basée sur la confiance.
Leur marchandises sont commis­
sionnées et distribuées dans toute la
Suisse pour le commerce de détail
et de gros. «Nos entrepôts sont sous        Transport sécurisé: «filmage» automatique d'une palette.
température régulée et répondent
aux plus hautes exigences en matière
d'hygiène», souligne le directeur Jo­
seph Berchtold.
Les solutions logistiques ZIEGLER
 10 000 m² sur 4 étages
nn
 Contrôle de la qualité, en entrée et en
nn
  sortie de stockage
 Échantillonnage, marquage,
nn
  étiquetage
 Emballage, présentation
nn
 Gestion des retours
nn
 Inventaires
nn
 Entrepôt douanier ouvert (EDO),
nn
  dédouanement (ZIEGLER Pratteln)
 Stockage des matières dangereuses
nn
 Contrats de commission par an: 9 000
nn
Certificats
 ISO 9001, 14001, 22000
nn
 Swissmedic
nn
 Bio, SQAS, AEO
nn
                                            Joseph Berchtold, directeur du centre logistique de Bâle.

                                                                                                                           11
Logistique

Grandes et lourdes: les barres d'aluminium sont déchargées du bateau à l'aide d'une grue.

                                                                                                 UN TRANSBORDEMENT FLEXIBLE

                                                                                                 ZIEGLER/KARST Coblence propose
                                                                                                 divers systèmes de déchargement de
                                                                                                 navires et de transbordement de mar­
                                                                                                 chandises

                                                                                                  du bateau au train, et vice-versa
                                                                                                 nn
                                                                                                  du bateau au poids lourd,
                                                                                                 nn
                                                                                                  et vice-versa
                                                                                                  du poids lourd au train,
                                                                                                 nn
                                                                                                  et vice-versa

                                                                                                 Un stockage temporaire directement
                                                                                                 sur le port est également possible.
Chargement dans le wagon de transport à l'aide d'un chariot élévateur.

       Déchargement de navires dans un port du Rhin: ZIEGLER / KARST à Coblence, du bateau fluvial au train de marchandises

       3 000 TONNES D'ALUMINIUM EMBARQUÉES
       L'agence de ZIEGLER / KARST dans                Trois navires fluviaux ont transporté   gneusement le poids du chargement.
       la Fritz-Ludwig-Strasse de Coblence             les barres d'aluminium depuis Dun­      Chaque barre a alors dû être sanglée
       est idéalement située au bord du                kerque en France jusqu'au Port du       pour le transport, opération qui a né­
       Rhin. Ce bureau bénéficie également             Rhin. Sur place, six collaborateurs     cessité un total de 372 sangles. Un
       d'un emplacement parfait pour une               de ZIEGLER se sont assurés que les      jour et demi de travail seulement a
       entreprise de transport. En effet, le           barres soient bien transférées des      été nécessaire au déchargement de
       Port du Rhin se trouve juste à côté du          navires au train de marchandises.       chaque navire. Le résultat fut impres­
       bâtiment et une voie ferrée est dis­            Une équipe spécialisée d'«accro­        sionnant, avec 51 wagons de trans­
       ponible pour les trains de marchan­             cheurs» a sanglé les barres dans les    port en route vers la Hongrie.
       dises. Grâce à cet emplacement ex­              navires et les a suspendues au cro­
       ceptionnel et aux conditions locales            chet de la grue. Ensuite, cette der­    ZIEGLER Koblenz/KARST GmbH
       attrayantes, l'agence de Coblence               nière s'est mise en mouvement et a      Fritz-Ludwig-Strasse 11
       a reçu un contrat particulièrement              déposé deux barres sur le quai en       56070 Koblenz
       «lourd»: le déchargement de 3 000               toute sécurité. Les sangles ont alors   Tél.: +49 261 200 750 10
       tonnes de barres d'aluminium d'un               été détachées et le chariot élévateur   ziegler_koblenz@zieglergroup.com
       navire et leur chargement sur des               a déposé les barres en toute sécuri­
       wagons de transport.                            té sur le wagon, en répartissant soi­

       12
Portrait de client

EH Batterien AG - Interview avec Roberto Castiglione

«DES LIVRAISONS DANS LES DÉLAIS
POUR NOS CLIENTS»
La société EH Batterien AG, Divi­         Pourquoi avez-vous opté pour
sion Oerlikon-Leclanché, Batteries        ZIEGLER?
Stationnaires, est une entreprise         Tout comme EH Batterien AG,
d'EnerSys, leader sur le marché           ­ZIEGLER a à cœur de fournir une
mondial des solutions d'accumula­          prestation irréprochable et de haute
tion d'énergie pour les applications       qualité à des tarifs corrects. Il nous
industrielles, avec plus de 8 600 col­     a donc été très facile de leur confier
laborateurs et clients de plus de 100      l'exécution de nos transports.
pays. Entreprise commerciale suisse
leader, EH Batterien AG, sise à Glat­     Dans quels domaines EH Batterien
tbrugg et dotée d'une succursale          AG a-t-il recours aux services de
à Muttenz, fournit pour le marché         ZIEGLER?
suisse des batteries stationnaires,       Pour nos importations hebdoma­              Roberto Castiglione, Sales Manager Switzerland.

des batteries de traction, des ap­        daires depuis la France et nos im­
pareils de chargement, ainsi qu'une       portations mensuelles par voie            Avez-vous des exigences logis-
vaste gamme de services. onboard          ­maritime depuis les États-Unis.          tiques spécifiques?
a abordé avec Roberto Castiglione                                                   Les plus gros défis auxquels nous
de la société EH Batterien AG sa          Dans quelles régions internatio-          sommes confrontés aujourd'hui
collaboration avec ZIEGLER.               nales vos marchandises sont-elles         sont l'exigence de flexibilité et le be­
                                          envoyées?                                 soin de livraisons rapides et ponc­
Monsieur Castiglione, ­comment            Étant donné que nous livrons prin­        tuelles pour nos clients exigeants.
avez-vous connu la ­société               cipalement aux marchés suisses, il        Notre clientèle attend un niveau de
­ZIEGLER?                                 s'agit en majorité d'opérations d'im­     service élevé que nous pouvons
 ZIEGLER a une bonne réputation           portation. Mais ZIEGLER se charge         toujours fournir avec ZIEGLER.
 sur le marché, notamment en ma­          également de nos quelques expor­
 tière de transport. Grâce à la qualité   tations dans l'espace européen.           Merci beaucoup pour cette interview.
 de leur service, ils ont acquis une                                                www.ehbatterien.ch
 notoriété importante.

                                                                                                                          13
Groupe ZIEGLER

      Nouveau domicile pour l'agence de Bruxelles                                           ZIEGLER en France

      OPPORTUNITÉS DE CROISSANCE                                                            UN LARGE ÉVEN-
      L'agence de ZIEGLER à Bruxelles a              chances de croissance. Son empla­      TAIL DE SERVICES
      un nouveau siège moderne: depuis               cement idéal en bordure du Ring
      le 4 janvier 2016, les collaborateurs          de Bruxelles permet également aux      Depuis plus de 40 ans, les deux
      sur place travaillent dans de nou­             fournisseurs d'y accéder facilement.   entreprises de transport MOIROUD
      veaux bureaux à Neder-Over-Heem­                                                      et ZIEGLER ont mis leurs activités
      beek.                                          L'équipe ZIEGLER de Bruxelles          en commun. Depuis le 1er janvier
                                                     s'engage pour un partenariat étroit    2016, l'ensemble des agences de
      L'immeuble construit en 2009 dis­              et durable avec ses clients.           MOIROUD exercent leurs activités
      pose d'une surface de 7 100 m²                                                        sous le nom de ZIEGLER FRANCE.
      sous scellement douanier et per­               La nouvelle adresse:                   L'objectif était d'unifier l'organisa­
      met des activités professionnelles             SA ZIEGLER NV Chaussee de              tion afin d'améliorer les services
      encore plus performantes et axées              Vilvoorde 140                          des agences.
      sur les besoins des clients. Avec              1120 Bruxelles, Belgique
      un espace suffisant pour plus de­              Tél.: +32 (0)2 240 00 41               L'ensemble des services adminis­
      9 000 emplacements de palettes                 Fax.: +32 (0)2 240 00 49               tratifs, commerciaux et opération­
      Europe, ce bâtiment offre de bonnes                                                   nels de MOIROUD ont été déplacés
                                                                                            de Paris vers Wissous, non loin de
                                                                                            l'aéroport de Paris Orly, dans un
                                                                                            nouveau site détenu par la société.
                                                                                            Cela permet de nombreux chan­
                                                                                            gements positifs pour les clients
                                                                                            de MOIROUD: Ils conservent leur
                                                                                            interlocuteur habituel tout en profi­
                                                                                            tant du large éventail de services du
                                                                                            groupe ZIEGLER.

                                                                                            Viapass depuis le 1er avril 2016

 Un vaste espace logistique: Le nouveau site de l'agence à Bruxelles.                       PÉAGES POUR
                                                                                            POIDS LOURDS
                                                                                            Le 1er avril 2016, la Belgique a mis
                                                                                            en place un nouveau système de
                                                                                            péage électronique (Viapass) pour
                                                                                            les véhicules de transport de mar­
                                                                                            chandises. Tous les poids lourds
                                                                                            de plus de 3,5 tonnes doivent être
                                                                                            équipés d'un On Board Unit et être
                                                                                            inscrits auprès de l'exploitant de
                                                                                            péage. Ce nouveau système de
                                                                                            péage avec tarification kilométrique
                                                                                            remplace l'Eurovignette en vigueur
                                                                                            jusqu'au 31 mars 2016 et englobe
                                                                                            le réseau d'autoroutes et de routes
                                                                                            nationales des trois régions de
                                                                                            Belgique: la Wallonie, la Flandre et
                                                                                            Bruxelles. La tarification est basée
                                                                                            sur la masse maximale autorisée, la
                                                                                            classe d'émission européenne du
                                                                                            poids lourd et sur la catégorie de
                                                                                            route à péage.

                                                                                            Informations: www.viapass.be/de
Aperçu d'un entrepôt à hauts rayonnages.

      14
Sur nos sites

Une équipe solide qui se connaît depuis des années et sait parfaitement collaborer; nos clients le savent aussi et l'apprécient. De g. à d. ­
assises: Sévérine Marchand, Estelle Koeh, de g. à d. debout: Laurent Metzger, Emanuel Rechsteiner (directeur du fret aérien Suisse),
Christian ­Brechenmacher, Pierre Gardin, Joel Walter.

       Bâle, Mulhouse, Fribourg

       L'EUROAIRPORT AUX LIAISONS INTERNATIONALES
       L'EuroAirport Bâle, Mulhouse, Fri­                 marchandises en Suisse et dans                     collaboration avec nos autres sites
       bourg est international au premier                 l'UE. De bonnes liaisons routières                 des services d'affrètement, de fret
       sens du terme: Quiconque s'y rend                  vers les autoroutes de Suisse, de                  tout cargo ou d'expéditions ex­
       depuis Bâle traverse la frontière                  France et d'Allemagne permettent                   press, des plus petits colis aux plus
       française, sans même le remarquer.                 aux marchandises d'être envoyées                   gros envois», résume le directeur du
       Le fret aérien revêt une importance                et réceptionnées rapidement et                     fret aérien. Services porte-à-porte,
       capitale pour le fonctionnement                    sûrement par nos clients (source:                  transits rapides et dédouanements
       d'une économie. L'EuroAirport                      ­EuroAirport)                                      sans accroc contribuent largement
       est l'unique aéroport binational du                                                                   à la satisfaction et à la confiance
       monde à répondre également aux                     ZIEGLER Suisse possède plu­                        de nos clients. Bien entendu, le
       besoins d'une région trinationale.                 sieurs bureaux dans des aéroports.                 statut de tous nos envois peut être
       Il est situé directement à la fron­                L'équipe solide entourant Emanuel                  suivi en ligne dans le monde entier
       tière de la Suisse et de la France                 Rechsteiner en fait partie. «En tant               grâce à notre système éprouvé de
       et à 5 km de l'Allemagne. Cela per­                qu'agent IATA doté d'un réseau                     Tracking &Tracing.
       met d'exporter et d'importer des                   ultra-moderne, nous assurons en

                                                                                                               Chargement d'un avion à l'EuroAirport.
Nouveau terminal - bureaux ZIEGLER.                         Paré au décollage.                                 (Photo: EuroAirport)

                                                                                                                                                   15
Sur nos sites

Les nouveaux bureaux de ZIEGLER
Hambourg

AMBIANCE URBAINE
Au cœur de Hambourg, avec vue
sur le port et entouré d'une am­
biance urbaine, ZIEGLER Ham­
bourg a élu domicile depuis le
début de l'année à l'adresse Erste
Brunnenstrasse 1.

ZIEGLER HAMBURG
ZIEGLER GmbH
Erste Brunnenstrasse 1
20459 Hamburg, Allemagne
Tél.: + 49 (0) 40 20 00 53 0
ziegler_hamburg@zieglergroup.com                       Au dernier étage, avec beaucoup d'espace et de luminosité, ainsi qu'une vue imprenable sur Hambourg et
                                                       jusqu'au terminal à conteneurs: l'un des nouveaux espaces de travail de ZIEGLER à Hambourg.

Règlement IATA

TRANSPORT DE PILES ET DE BATTERIES AU LITHIUM
En raison des besoins croissants                     (UN 3480) comme cargaison dans                        procédure 965 et des batteries au
de l'industrie du transport aérien en                un avion passager                                     lithium métal (UN 3090) préparés
matière de sécurité, les dispositions                La partie II des instructions d'em-
                                                    nn                                                     selon la partie II de la procédure
concernant l'expédition de piles et                  ballage 965 et 968 est supprimée                      968 dans un emballage supplé-
batteries au lithium ont été renfor­                 Pour le transport des batteries
                                                    nn                                                     mentaire n'est plus autorisé
cées. Les logisticiens et les compa­                 lithium-ion, leur niveau de charge
gnies aériennes doivent appliquer                    est limité à 30 % au maximum                      Veuillez noter que la responsabilité
bien plus strictement ces disposi­                   (state of charge/SoC)                             liée au transport aérien sécurisé de
tions. Les nouveaux règlements:                      Le dépôt de colis contenant des
                                                    nn                                                 tels colis et au respect des règle­
nn Il est totalement interdit de trans-              batteries lithium-ion (UN 3480)                   ments IATA incombe légalement à
   porter des batteries lithium-ion                  préparés selon la partie II de la                 l'expéditeur.

Directives applicables aux passagers:
   Nombre de watt-
    heure (Wh) ou                   Exemples                     Configuration               Bagages cabine               Bagages en soute
    quantité de Li
                              Petites piles au lithium,
                                                                                                                       Oui (mais bagage cabine
                             cellules pour téléphones             Dans l'appareil                    Oui
                                                                                                                            recommandé)
                                mobiles, caméras,
     ≤ 100 Wh(2 g)          montres, lecteurs de mu­
                            sique portables, ainsi que                                         Oui, 20 pièces
                                                                Pièce de rechange                                                 Non
                            la plupart des ordinateurs                                         par passager
                                   portables, etc.
                            Piles et cellules au lithium
                                                                                                                       Oui (mais bagage cabine
                             de taille moyenne, dont              Dans l'appareil                    Oui
                                                                                                                            recommandé)
                            certaines batteries longue
   > 100 to ≤ 160 Wh
                             durée pour ordinateurs
                                                                                               Oui, 2 pièces
                             portables et piles pour            Pièce de rechange                                                 Non
                                                                                               par passager
                             utilisation audiovisuelle.
                                                            Interdites dans tous les bagages
                              Batteries et cellules au
                                                            Doivent être déclarées et transportées en fret aérien selon les règlementations IATA
                              lithium de grande taille
                                                            relatives aux matières dangereuses. Pour les fauteuils roulants alimentés par des
        > 160 Wh           surtout utilisées Batteries et
                                                            batteries lithium-ion ou les aides à la locomotion analogues pour les passagers
                           cellules au lithium de grande
                                                            à mobilité réduite (handicap, âge, jambe cassée), veuillez contacter le bureau de
                                taille surtout utilisées
                                                            réservation de la ligne aérienne.
Ces modifications des dispositions relatives aux piles et batteries au lithium entrent en vigueur le 1er avril 2016
Pour toute question: service des matières dangereuses IATA: dangood@iata.org.

16
Sur nos sites

                                                                                                     Les palettes vides doivent être gérées,
Angelika Middeldorf s’y connaît en classification qualité des palettes.                              c’est-à-dire retournées.

       ZIEGLER Eschweiler dirige la gestion des conteneurs pour 24plus

       UN RETOUR INTELLIGENT DES CONSIGNES
       24plus logistics network est un                    et simplifié dont toutes les parties     des transferts multiples de compte à
       groupement de transport perfor­                    pourraient profiter, un groupe de tra­   compte avec quatre partenaires et
       mant avec 65 partenaires système                   vail a été créé en 2011 au bureau de     sert maintenant de base à 58 parte­
       en Allemagne et en Europe. Depuis                  24plus, auquel Angelika Middeldorf       naires en Allemagne, Autriche, aux
       1996, l’échange de matériel de char­               participait. Le BMS a été créé en col­   Pays-Bas et en Belgique pour opti­
       gement était réglé bilatéralement                  laboration avec Eurolog AG ; toutes      miser les soldes (consolidation).
       entre toutes les entreprises de trans­             les données relatives au matériel de
       port partenaires. Chaque partenaire                chargement y sont enregistrées di­       Retour dans les délais fixés des
       24plus devait gérer et rapprocher un               rectement à partir des scanners de­      consignes
       compte mensuel des palettes avec                   puis le chargement jusqu’à la livrai­    En prenant en compte les préfé­
       tous les partenaires. Chaque parte­                son chez le destinataire. Grâce au       rences de partenaires ou les enlève­
       naire organisait le retour des palettes            BMS, la tenue séparée de comptes         ments à courte distance, le temps de
       et conteneurs à claire-voie de ma­                 de palettes n’est donc plus néces­       travail et les coûts de transport ont
       nière autonome contre paiement de                  saire et on gagne ainsi beaucoup de      été considérablement réduits pour
       coûts de transport élevés et en ayant              temps.                                   les partenaires 24plus. Les périodes
       recours à des services de message­                                                          pour la mise à disposition ou l’en­
       rie onéreux. De plus, toute entreprise             Coordination de 58 partenaires           lèvement des consignes ayant été
       de transport traitant en majorité des              Depuis que ZIEGLER Eschweiler            fixées contractuellement, chaque
       expéditions avait besoin d’un grand                a intégré le groupement 24plus en        partenaire qui traite une majorité
       stock d’europalettes et de conte­                  2001, Angelika Middeldorf a trans­       d’expéditions peut reprendre les
       neurs à claire-voie vides pour servir              féré des emballages consignés de         consignes qui lui reviennent au plus
       les clients. Depuis 2014, Angelika                 compte à compte avec de nombreux         tard 15 jours ouvrés après la fin du
       Middeldorf de ZIEGLER à Eschwei­                   partenaires au lieu de les chercher      mois.
       ler suit l’ensemble du système de                  physiquement ou de les mettre à
       gestion des conteneurs pour tous les               disposition, et économisé ainsi des      Les partenaires sur les sites comme
       partenaires 24plus européens parti­                coûts de transport et libéré du per­     Rostock, Straubing ou Salzbourg
       cipant à l’échange de matériel de                  sonnel dans les entrepôts.               aussi, qui traitent majoritairement
       chargement et détermine les retours                                                         des réceptions et avaient autrefois
       d’emballages consignés encore né­                  Elle a mis son expérience des trans­     des problèmes avec les collecteurs,
       cessaires après la consolidation                   ferts de compte à compte, auxquels       bénéficient du système puisque
       mensuelle (transports de compen­                   participaient parfois six partenaires    grâce aux mises à disposition ré­
       sation). Voilà l’histoire à l’origine de           ou plus, à disposition du groupe de      gulières, les consignes nécessitent
       cette solution professionnelle.                    travail avec une grille de programma­    moins de surface de stockage. Il en
                                                          tion qu’elle a créée. Celle-ci a servi   ressort également un avantage pour
       Le BMS fait gagner du temps                        de modèle à un logiciel nouvellement     les clients : le retour dans les délais
       À l’occasion de la recherche d’un                  écrit par Eurolog AG à la demande        des consignes chargées peut être
       système de chargement homogène                     de 24plus. Ce dernier permet de faire    assuré à court terme.

                                                                                                                                           17
Sur nos sites

ZIEGLER Pratteln

PROXIMITÉ AVEC LES CLIENTS ET COUVERTURE MONDIALE
Pratteln, dans le canton de
Bâle-Campagne, est un centre
régional avec des zones leaders
pour l’industrie, le commerce et
les transports. Son excellente des­
serte de transports et sa situation
centrale dans la région de la Suisse
du Nord-Ouest constituent des fac­
teurs attractifs.

En 1997, ces avantages géogra­
phiques avaient incité ZIEGLER
(Suisse) AG (alors BLG) à créer une
succursale dans la zone industrielle
de Pratteln. 54 collaborateurs qui
se distinguent par leurs connais­
sances techniques, leur flexibilité et      douanement UE et de la représen­             groupe international ZIEGLER, dont
un grand engagement y travaillent           tation fiscale, tous les autres types        le siège est à Bruxelles, d’autre part
aujourd’hui. Les liaisons régulières        de dédouanement et prestations               par des entreprises de logistique
par camion et des activités de              complémentaires. Ces services en             soigneusement sélectionnées qui
niche bien développées comme les            interne garantissent compétence et           sont intégrées dans le réseau mon­
transports de colis ou transports           orientation clients.                         dial et complètent le groupement.
spéciaux sont des points forts à                                                         Les segments clients concernent
Pratteln. Il faut aussi citer les ser­      Les prestations sont complétées              toutes les branches : de l’industrie
vices facturation et dédouanement.          par les partenaires : d’une part par         automobile aux engrenages.
Ce service propose, en plus du dé­          les entreprises sœurs au sein du

                                                                                         AU SIÈGE PRINCIPAL DE PRATTELN:
Antoine Litzler, à la retraite après 44 ans de métier                                    LES SERVICES RASSEMBLÉS
                                                                                         Les décisions et les votes pour la gestion
PRÉCISION ET FIABILITÉ                                                                   de ZIEGLER (Suisse) AG pourront être
                                                                                         encore plus rapides à l'avenir: Les deux
Lorsqu'Antoine Litzler a commen­                                                         responsables des expéditions d'outre-
cé à travailler au dépôt de Bâle de                                                      mer et du marketing et de la vente ont
ZIEGLER Suisse AG (alors dénom­                                                          emménagé dans de nouveaux bureaux
mée BLG Basler Lagerhaus- und                                                            au siège principal de la société. Les ser­
Speditionsgesellschaft AG) le 1er                                                        vices du fret maritime, du marketing et de
janvier 1972, on n'utilisait encore ni                                                   la vente, de la gestion d'appel d'offres et
PC ni scanner. Antoine Litzler devait                                                    le service interne des ventes y sont éga­
comptabiliser minutieusement à la                                                        lement implantés.
main toutes les entrées et sorties de
marchandises.                                                                            Service commercial / du fret maritime:
                                                                                         ZIEGLER (Suisse) AG, siège principal
                                              Trinquer à une vie professionnelle
Antoine Litzler a été embauché en             réussie: Antoine Litzler (à gauche) avec   Salinenstrasse 61, Postfach, 4133 Pratteln
tant que magasinier. Ayant toujours           Roger Weiss, responsable général           Tél. centrale: +41 61 695 84 84
travaillé avec précision et fiabilité, il     du stockage et de la logistique pour       Samuele Incognito, directeur des
                                              ­ZIEGLER en Suisse.
est ensuite devenu chef d'équipe.                                                        ­expéditions d'outre-mer
Il contrôlait les expéditions pour          Le 29 janvier 2016, Antoine Litzler           Tél.: +41 61 695 8430
ses clients et s'assurait du bon            a quitté son équipe après un apé­             Claude Altenbach, directeur fret maritime
déroulement technique des opé­              ritif joyeux pour prendre une retraite        Tél.: +41 61 695 8431
rations dans les délais impartis. Il        bien méritée.                                 Fax fret maritime: +41 61 695 8437
manœuvrait habilement (et avec le                                                         Giacinto Forastefano,
permis nécessaire) les gerbeurs à           Texte: Monique Pirkner Nowak                  directeur marketing et vente
timon et les gerbeurs à contrepoids.                                                      Tél.: +41 61 695 84 90
                                                                                          Fax ventes: +41 61 695 8499

18
Votre contact

ZIEGLER Suisse

           Basel Airport                               Kreuzlingen
                 Basel          Pratteln
                                              Dietikon    St. Gallen
             Dornach                                                                         ZIEGLER Dietikon                    ZIEGLER Lugano
                                     Zürich
                                                                                             Tél. : + 41 44 866 89 89            Tél. : + 41 91 605 73 77
                                                                                             dietikon@ziegler.ch                 info@ziegler.ch

                                                                                             ZIEGLER Genève                      ZIEGLER Pratteln

             Lausanne                                                                        Tél. : + 41 22 309 06 70            Tél. : + 41 61 815 53 53
                                                                                             info@ziegler.ch                     sales_ch@ziegler.ch
    Genf Airport
   Genf
                                                                                             ZIEGLER Genève (aéroport)           ZIEGLER Saint-Gall
                                                     Lugano                                  Tél. : + 41 22 717 87 90            Tél. : + 41 71 311 13 63
                                                                                             gva@ziegler.ch                      sg@ziegler.ch

                                                                                             ZIEGLER Kreuzlingen                 ZIEGLER Zurich (aéroport)
ZIEGLER Siège principal Pratteln           ZIEGLER Centre logistique Dornach                 Tél. : + 41 71 677 10 20            Tél. : + 41 43 816 54 54
Tél. : + 41 61 695 84 84                   Tél. : + 41 61 706 60 12                          info@ziegler.ch                     zrh@ziegler.ch
info@ziegler.ch                            zieglerdornach@ziegler.ch
                                                                                             ZIEGLER Lausanne
ZIEGLER Centre logistique Bâle             ZIEGLER Bâle (aéroport)                           Tél. : + 41 21 886 15 75
Tél. : + 41 61 695 84 59                   Tél. : + 41 61 325 29 91                          lausanne@ziegler.ch
zieglerbasel@ziegler.ch                    bsl@ziegler.ch

ZIEGLER Allemagne

                                                                  ZIEGLER Hambourg                                 ZIEGLER Coblenz / KARST GmbH
                                                                  Tél. : + 49 40 200 05 30                         Tél. : + 49 261 200 750 10
                            Hamburg                               ziegler_hamburg@zieglergroup.com                 ziegler_koblenz@zieglergroup.com

                                                                  ZIEGLER Ratingen                                 ZIEGLER Filderstadt
                                                                  Tél. : + 49 2102 71 45 0                         Tél. : + 49 711 70 70 77 80
                                                                  ziegler_duesseldorf@zieglergroup.com             ziegler_stuttgart@zieglergroup.com

                           Göttingen                              ZIEGLER Eschweiler                               ZIEGLER Göttingen
     Ratingen
                                                                  Tél. : + 49 24 03 508 0                          Tél. : + 49 171 305 92 12
Eschweiler                                                        ziegler_aachen@zieglergroup.com                  ziegler_goettingen@zieglergroup.com

          Koblenz
                                                                  ZIEGLER Kelsterbach
                  Kelsterbach
                                                                  Tél. : + 49 61 07 308 0
                                                                  ziegler_kelsterbach@zieglergroup.com

                       Filderstadt

                                                                                                                                                        19
Un bon conseil pour vos voyages d'affaire en Espagne

LA SIESTE EST SACRÉE
Vous voulez développer votre acti­
vité en Espagne? Il va falloir vous
habituer à un autre rythme de
travail: en Espagne, la sieste de
l'après-midi est sacrée. En consé­
quence, le temps de travail est sou­
vent prolongé le soir.

L'Espagne valorise l'efficacité au
travail. La hiérarchie doit égale­      leur interlocuteur, ce n'est pas par    bienvenues partout. Vous créerez
ment être respectée. Les contacts       manque de respect: cela témoigne        une bonne ambiance en parlant
personnels sont importants. Les         de leur intérêt. Ils mangent égale­     de football, d'art ou d'architecture,
professionnels espagnols aiment         ment joyeusement et bruyamment.         ou encore de vos expériences de
prendre soin de leurs relations avec    Il ne sera pas mal vu de changer de     voyage en Espagne.
leurs partenaires commerciaux.          place. Mais attention au coup dans
Le «small talk» occupe donc une         le nez qui peut nuire à votre profes­
place importante. Il dure généra­       sionnalisme.
lement plus longtemps que les né­
gociations elles-mêmes. Ne soyez        Il y a également des sujets tabous:
pas surpris: parfois, la façon de       mieux vaut éviter d'aborder la dic­
parler des Espagnols peut sembler       tature de Franco ou l'ETA. Les cri­
impolie. S'ils coupent la parole de     tiques sur la corrida ne sont pas les

                               ANNIVERSAIRES
15 ans d'ancienneté                     5 ans d'ancienneté                      10 ans d'ancienneté
Fabienne Schmitt                        René Aeschbacher                        Armin Kirberg
Siège principal de Pratteln,            Agence de Dietikon,                     Succursale de Kelsterbach,
le 1er mars 2016                        le 1er mars 2016                        le 1er mai 2016

Laurent Metzger                         Ronny Knuppe                            5 Jahre Firmenzugehörigkeit
Aéroport de Bâle,                       Agence de Pratteln,                     Sebastian Krosta
le 1er avril 2016                       le 1er mars 2016                        Succursale de Ratingen,
                                                                                le 1er février 2016
                                        Denis Beier
                                        Agence de Bioley,
Congratulations!                        le 11 avril 2016

                                        Franziska Vosseler
                                        Agence de Pratteln,
                                        le 6 juin 2016

Montez à bord!                                          ZIEGLER Suisse
                                                        www.ziegler.ch
Logistique moderne –                                    ZIEGLER Allemagne
à l’échelle mondiale.                  ZIEGLER Suisse   www.zieglergroup-germany.de     ZIEGLER Allemagne
Vous pouvez aussi lire