RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre

La page est créée Emmanuel Morin
 
CONTINUER À LIRE
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
18—19

RAISE
YOUR
VOICE!
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
A word from our
                                                     artistic director
                                                     Mot du directeur
                                                     artistique

What happens when you see something                  Que se passe-t-il lorsque vous êtes témoin
that may appear strange or unfair? What              de quelque chose qui vous paraît étrange
do you do about it? Where do you go?                 ou injuste? Comment réagissez-vous? Vers
How do you stand your ground? When                   où vous tournez-vous? Quelle position
do you give space for others to take                 adoptez-vous? Quand laissez-vous les
the spotlight?                                       autres se mettre en lumière?
Welcome to Geordie’s 38th season where we            Je vous invite avec grand plaisir, à l’occasion
discover powerful stories written by some of         de la 38e saison de Geordie, à découvrir de
Canada’s most prolific playwrights that applaud      puissantes histoires écrites par quelques-uns
the immutable heart and spirit of young people,      des auteurs dramatiques les plus prolifiques
their voices and their passion. Young people         du Canada qui saluent le cœur et l’esprit
who are encouraged to make a difference in the       immuables des jeunes, leurs voix et leurs
world and to shape their realities for a better      passions; qui saluent ces jeunes appelés
future for all.                                      à transformer la réalité de notre monde
                                                     pour l’améliorer.
I am awestruck by the immense courage young
people have shown against some impressive            Je suis renversé par l’immense courage que
odds happening in our world today. Throughout        manifestent les jeunes devant certains grands
history we have heard stories from across the        bouleversements du monde actuel. Au fil
globe and our own backyard where kids are            du temps, nous avons entendu des histoires
forced to make difficult choices, as well as         venues du monde entier, y compris de chez
children who have banded together to stand up        nous, qui montrent des enfants affrontant des
against intolerance and adversity. These young       choix difficiles, des enfants qui se rassemblent
people are our agents for change and these           pour s’opposer à l’intolérance et à l’adversité.
are some of their stories. This year, I invite you   Ces jeunes sont des agents de transformation
to a season that will transport you, inspire you,    et nous vous offrons quelques-unes de leurs
and remind us all—through the unique power of        aventures. Cette année, je vous présente une
theatre—of the young people all around us who        saison enlevante, inspirante qui nous rappelle,
are truly making a difference.                       par l’incomparable puissance du théâtre, que
                                                     les jeunes qui nous entourent influencent déjà
Raise your voice!                                    notre société pour le mieux.
                                                     Écoutons leurs voix!

Mike Payette
Artistic Director | Directeur Artistique
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
We come                                            Nous nous rendons
to you!                                            chez vous!
Host a performance in your gym,                    Accueillez-nous dans votre
auditorium, theatre, or even                       gymnase, votre auditorium, votre
your cafeteria!                                    salle de spectacle ou même dans
                                                   votre cafétéria!
Technical Information:
Run Time: ~1 hour (including Q & A with artists)   Informations techniques :
Min. Performance Area: 20’W x 20’L x 10’H          Durée : 1 heure environ (incluant la discussion
Duration in space: 3 hrs (setup/show/strike)       après-spectacle avec les artistes)
Audience capacity: 300                             Surface de jeu minimale : 20 pi de largeur x 20
                                                   pi de profondeur x 10 pi de hauteur
All performances will be followed by a talkback
                                                   Occupation des lieux : 3 heures (montage/
with the artists.
                                                   spectacle/démontage)
Free teacher study guide available.                Public maximum : 300
Early Bird Special —Book by June 29th for          Toutes les représentations sont suivies de
savings off of the regular booking rate.           discussions avec les artistes.
To book a performance                              Guide d’accompagnement des enseignants
Call our Schools Liaison at 514.845.9810 or        offert gratuitement.
email schools@geordie.ca
                                                   Rabais pour les réservations précoces –
                                                   Réservez au plus tard le 29 juin pour profiter de
                                                   rabais sur le tarif des représentations.
                                                   Pour réserver
                                                   Communiquez avec notre responsable des

#2PlayTour                                         relations scolaires au 514.845.9810 ou à
                                                   schools@geordie.ca

                                                                      PWM
                                                                       Playwrights’ Workshop Montréal
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
Little Witch                                        09.2018—
                                                    04.2019
                                                    Recommended age / destiné aux :
                                                    Ages 6–12

ELEMENTARY SHOW                                     SPECTACLE POUR ÉCOLE PRIMAIRE
English-language premiere                           Création en anglais
By Pascal Brullemans                                de Pascal Brullemans
Translated by Alexis Diamond                        Traduction d’Alexis Diamond
Directed by Arianna Bardesono                       Mise en scène d’Arianna Bardesono
Developed with the support of the 2017 Banff        Développé avec le soutien du 2017 Banff
Centre Playwrights Lab                              Centre Playwrights Lab
Touring in Quebec, Ontario & the Maritimes          Tournée au Québec, en Ontario et dans
                                                    les Maritimes
Deep in the woods lived Little Witch, her
beloved cat and her mother, Old Witch.              Au fond de la forêt vivent Little Witch,
One day, the ailing Old Witch finds an ogre         son chat adoré et sa mère, Old Witch. Un
caught in a trap. As a reward for saving            jour, Old Witch, souffrante, découvre un
him, Old Witch strikes a deal with the ogre         ogre pris au piège. Old Witch lui sauve la
to take care of her daughter when she is            vie, mais en échange, elle lui demande de
gone. All too soon, Little Witch finds herself      prendre soin de sa fille après son décès.
living in the ogre’s kingdom. However,              Bientôt, Little Witch se retrouve dans le
when Little Witch encounters the curious            royaume de l’Ogre. Lorsque Little Witch
Hunter Boy near her new home, the ogre’s            rencontre près de sa nouvelle maison le
appetite takes over. Little Witch, helped           curieux Hunter Boy, l’appétit de l’Ogre
by the sage words of her mother, is forced          reprend le dessus. Little Witch doit
to make a choice: to save the boy, to save          brusquement faire un choix, soutenue par
herself, or choose another path; a decision         le sage enseignement de sa mère : sauver
that illuminates the power she had within           le garçon, se sauver elle-même ou trouver
herself all along.                                  un autre sentier. Une prise de décision qui
                                                    met en lumière la force qu’elle possédait
A heartwarming, poetic and thrilling fable for      depuis toujours.
children about big choices, Little Witch features
highly imaginative performances, playful scenic     Fable pour enfants émouvante, poétique
design, and enchanting storytelling.                et captivante sur les prises de décision
                                                    difficiles, Little Witch propose des prestations
“When the whole world is silent, even one           débordantes d’imagination, dans une
voice becomes powerful.” —Malala Yousafzai,         scénographie ludique et une trame narrative
youngest Nobel Prize laureate                       envoûtante.
                                                    « Quand le monde entier se tait, une voix unique
                                                    qui s’élève résonne puissamment »
                                                    —Malala Yousafzai, la plus jeune lauréate d’un
                                                    prix Nobel
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
Cross-curriculum connections:                  Thèmes abordés : Discrimination; honnêteté;
Self-Identity; Decision-Making; Empowerment;   respect; prise de décision; maîtrise des réseaux
Kindness and Caring; Morality and/or Ethics;   numériques; lutte aux préjugés populaires;
Loss; Agency                                   politiques personnelles; prise en charge de soi;
                                               empathie; agence personnelle
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
The In-                                                09.2018—
                                                       04.2019
Between                                                Recommended age / destiné aux :
                                                       Ages 13 +

HIGH SCHOOL/CEGEP                                      SPECTACLE POUR ÉCOLE SECONDAIRE/
World premiere                                         CÉGEP
By Marcus Youssef                                      Création mondiale
Directed by Mike Payette                               De Marcus Youssef
Developed in partnership with Playwrights’             Mise en scène de Mike Payette
Workshop Montréal and with the support of the          Développé en partenariat avec le Playwrights’
2017 Banff Centre Playwrights Lab                      Workshop Montréal et le soutien du 2017 Banff
Touring in Quebec, Ontario & the Maritimes             Centre Playwrights Lab
                                                       Tournée au Québec, en Ontario et dans
Lily feels trapped. When a conflict                    les Maritimes
between her best friend Brit and the guy
she likes Karim breaks out after other                 Lily se sent piégée. Lorsqu’un conflit
students share racist, anti-Muslim memes,              explose entre sa meilleure amie Brit
a misunderstanding leads to a school                   et le gars qu’elle côtoie Karim suite
lockdown. Lily finds herself right in the              à la circulation de mèmes racistes et
middle, forced to make hard choices about              islamophobe parmi des étudiants, un
which friend’s truth she’s going to believe.           malentendu mène à la fermeture d’urgence
                                                       de l’école. Lily se retrouve en plein milieu et
Illustrating the real-life challenges of               peine à décider laquelle des deux vérités
immigration, income inequality, and fears of           qu’elle devra croire.
violence in our schools, The In-Between is a
realistic, relatable exploration of the complex        The In-Between est une exploration réaliste et
social circumstances students must navigate in         pertinente de la complexité des réalités sociales
today’s world.                                         que les élèves découvrent dans nos écoles
                                                       actuelles, de l’immigration à l’inégalité des
Written by award-winning playwright Marcus             revenus, en passant par la violence.
Youssef – writer of the international Geordie
hit Jabber, seen by tens of thousands of young         Écrit par le lauréat Marcus Youssef,
people across North America and Europe -               dramaturge du succès international de
Youssef tackles hard questions with humour,            Geordie, Jabber, vu par des dizaines de
sensitivity and a deft ear for how young               milliers de jeunes en Amérique du Nord et en
people negotiate the adult-size problems they          Europe, Youssef aborde ces enjeux difficiles
encounter as they enter their later teens.             avec humour et sensibilité, en demeurant à
                                                       l’écoute des adolescents qui affrontent ces
“So we are speaking up for those who don’t             problèmes d’adultes.
have anyone listening to them, for those who
can’t talk about it just yet, and for those who will   « Nous parlons pour ceux que personne
never speak again.”                                    n’écoute, pour ceux qui ne peuvent pas encore
—Emma Gonzales, Marjory Stoneman Survivor,             faire entendre leurs voix et pour ceux qui ne
Activist, 17 years-old                                 pourront plus jamais se faire entendre. »
                                                       —Emma Gonzales, survivante de
                                                       Marjory Stoneman, activiste, 17 ans
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
Cross-curriculum connections:                 Thèmes abordés : Discrimination; honnêteté;
Discrimination; Honesty; Respect; Decision-   respect; prise de décision; maîtrise des réseaux
Making; Online Literacy; Challenging Public   numériques; lutte aux préjugés populaires;
Perception; Personal Politics; Empowerment;   politiques personnelles; prise en charge de soi;
Empathy; Respect; Agency                      empathie; agence personnelle
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
GEORDIE
THEATRE
FEST                                                   Recommended age/
01.30—                                                 destiné aux :
02.10.2019                                             Ages 6—166!
       W/M                  T/J                  F/V                  S/S               S/D

Jan    30                   31                   1                    2                 3
       10 am / 10 h         10 am / 10 h         10 am / 10 h         11 am / 11h       11 am / 11 h
       One Thing Leads      One Thing Leads      One Thing Leads      One Thing Leads   One Thing
       to Another           to Another           to Another           to Another        Leads
                                                 12:30 pm / 12 h 30                     to Another
       12:30 pm / 12 h 30   12:30 pm / 12 h 30                        1 pm / 13 h
       One Thing Leads      One Thing Leads      One Thing Leads      One Thing Leads
       to Another           to Another           to Another           to Another

Feb / 6                     7                    8                    9                 10
Fév   10 am / 10 h          10 am / 10 h         10 am / 10 h         2 pm / 14 h       2 pm / 14 h
      Little Witch          The In-Between       Little Witch         Little Witch      Little Witch
       12:30 pm / 12 h 30   12:30 pm / 12 h 30   12:30 pm / 12 h 30   4 pm / 16 h       4pm / 16 h
       The In-Between       Little Witch         The In-Between       The In-Between    The In-Between
                                                 7 pm / 19 h
                                                 The In-Between

This two-week special event gives                      Cet événement spécial de deux
audiences of all ages the chance to                    semaines offre aux publics de tous
discover great works in Theatre for                      âges le plaisir de découvrir de
Young Audiences with staged                                  passionnantes œuvres pour le
readings, our acclaimed 2play                                  jeune public par la présentation
touring shows (Little Witch                                    de lectures publiques, de nos
and The In-Between) on a                                       deux spectacles en tournée
mainstage platform, as well                                   scolaire (Little Witch et The In-
as, for the first time in Geordie’s                        Between) sur une grande scène,
history, a play for babies – One Thing                 ainsi qu’une première dans l’histoire de
Leads to Another!                                      Geordie Productions, une pièce pour
                                                       bébés, One Thing Leads to Another!

       To book a show/pour réservé: 514.845.9810 or email/ou à schools@geordie.ca
RAISE YOUR VOICE! 18-19 - Geordie Theatre
One Thing
Leads
to Another
Recommended age: 3 to 12 months,
suitable for up to 24 months.
Destiné aux 3 à 12 mois;
convient aux enfants de 24 mois et moins.         @ Avital Zemer Photography

Quebec premiere                                   Première québécoise
Commissioned by Young People’s Theatre,           Une commande du Young People’s Theatre,
Toronto                                           Toronto
Developed from the original concept,              Développé à partir du concept original,
research and theme by Maja Ardal                  du thème et des recherches de Maja Ardal
A collective collaboration by Maja Ardal,         Une création en collaboration de Maja Ardal,
Audrey Dwyer, Mary Frances Moore                  Audrey Dwyer, Mary Frances Moore
and Julia Tribe                                   et Julia Tribe

An innovative work created specifically           Une œuvre innovatrice conçue
for infants, One Thing Leads to Another           expressément pour les poupons, One
transforms everyday objects into fabulous,        Thing Leads to Another transforme les
fanciful phenomena. As they develop and           objets quotidiens en des phénomènes
thrive, babies use all of their senses to learn   fabuleux. Pendant leur développement,
about the world. In this play, performers         les bébés font appel à tous leurs sens
will engage with Geordie’s youngest-ever          pour découvrir le monde. Dans ce
audience using music, enticing visuals, and       spectacle, les interprètes inviteront ce
tactile experiences. When the show is over,       nouveau très jeune public de Geordie à
kids and caregivers can experiment with           des expériences musicales, visuelles et
objects from the play right on the set – to       tactiles. Après la représentation, les enfants
have their own additional play experience.        et les éducateurs pourront prolonger le
One Thing Leads to Another is sure to             plaisir en s’amusant à leurs façons avec
engage, stimulate and delight baby and            les objets de la scénographie. One Thing
parent or adult companion alike.                  Leads to Another ne manquera pas de
                                                  captiver, stimuler et ravir bébés, parents ou
Two-time Dora Mavor Moore Award winner            accompagnateurs.
for Outstanding New Play and Outstanding
Performance, Ensemble.                            Lauréat de deux prix Dora Mavor Moore pour
                                                  la meilleure œuvre originale et du meilleur
“...invites first-time theatregoers to play       spectacle.
and leaves them hungry for more.”
—CBC News                                         « ...invite les tout petits spectateurs à jouer
                                                  et leur donne envie d’y regoûter encore »
Playing at Monument-National,                     —CBC News
Studio Hydro-Québec
1182 Boul St-Laurent, Montréal, QC, H2X 2S5       Présenté au Monument-National

       To book a show/pour réservé: 514.845.9810 or email/ou à schools@geordie.ca
Reaching                                             04.26—
                                                     05.05.2019
for Starlight                                        Recommended age / destiné aux :
                                                     Ages 7 +

MAINSTAGE                                            SPECTACLE GRANDE SCÈNE
World premiere                                       Création mondiale
By Donna-Michelle St. Bernard                        de Donna-Michelle St. Bernard
Directed by Mike Payette                             Mise en scène de Mike Payette
Choreography by Véronique Gaudreau                   Chorégraphie de Véronique Gaudreau
Script developed in partnership with                 Script développé en partenariat avec le
Playwrights’ Workshop Montréal                       Playwrights’ Workshop Montréal
Inspired by A Dance Like Starlight by                Inspiré de A Dance Like Starlight de Kristy
Kristy Dempsey and illustrated by Floyd              Dempsey et Floyd Cooper (illustrations).
Cooper. Published by Philomel Books.                 Publié par Philomel Books. Tous droits réservés.
All rights reserved.
                                                     Reenie souhaite danser, comme sa mère
Reenie wants to dance, like her mother               avant elle. Comme toutes ses camarades de
did before her. Along with her classmates,           classe, elle pense avoir le talent nécessaire
she believes she has what it takes to earn           pour obtenir le solo du spectacle de fin
the coveted solo at the year-end recital.            d’année. Lorsqu’elle découvre que Maestra
But when she discovers that Maestra is not           ne juge pas tous les élèves selon les mêmes
holding everyone to the same standard,               standards, Reenie amorce une enquête sur
Reenie begins on a quest to investigate              les raisons de l’exclusion de son amie Maia.
why her friend Maia is being counted out.            Si la compétition nous renforce, il vient un
If competition makes us stronger, then               moment où gagner ne signifie pas toujours
when comes the moment when winning                   en être le vainqueur.
doesn’t always mean coming out on top?
                                                     Reaching for Starlight est une histoire sur la
Reaching for Starlight is a story about the way      façon dont nous nous comportons dans le
we move in the world. An urgent portrait of          monde. Ce spectacle offre un portrait poignant
a young girl’s journey of breaking barriers          du parcours d’une jeune fille décidée à abattre
and illustrated through the glorious infusion of     les barrières, dessiné par une magnifique fusion
theatre and ballet, contemporary, and hip hop        de théâtre, de ballet, de danses contemporaine
dance, Reaching for Starlight is a sensorial tour-   et hip-hop. Il constitue un véritable tour de
de-force featuring some of the country’s most        force sensoriel rassemblant sur la même scène
dynamic young and established artists together       parmi les plus dynamiques artistes émergents
on one stage.                                        et chevronnés.
“(Success) is not measured by the things, the        « (le succès) ne se mesure pas aux choses
places that you go... But by the actual people       que vous possédez ou aux endroits que
that you touch.” —Marley Dias, Activist, Creator     vous visitez… mais aux personnes que vous
of #1000BlackGirlBooks, 13 years-old                 rejoignez. » —Marley Dias, activiste, créatrice
                                                     de #1000BlackGirlBooks, 13 ans
Playing at the D.B. Clarke Theatre
1455 De Maisonneuve Blvd                             Présenté au D.B. Clarke Theatre
Montréal, QC, H3G 1M8

        To book a show/pour réservé: 514.845.9810 or email/ou à schools@geordie.ca
Cross-curriculum connections:                  Thèmes abordés : Agence personnelle; prise
Agency; Empowerment; Decision-Making;          en charge de soi; prise de décision; relations
Healthy Relationships; Legacy; Perseverance;   saines; héritage; persévérance; foi en la capacité
Believing in the Capacity for Change; Being    de changement; solidarité; imagination; équité;
an Ally; Imagination; Fairness; Empathy;       empathie; santé affective
Emotional Health
The Trials of                                      12.07.2019
                                                   7 PM / 19 h
Robin Hood
                                                   12.08.2019
Gala Fundraiser
                                                   2 PM & 7 PM
Production
                                                   14 h et 19 h

A Comedy by Will Averie                            Une comédie de Will Averie
Directed by Mike Payette and Jessica Abdallah      Mise en scène : Mike Payette et
                                                   Jessica Abdallah
Robin Hood – lusty hero, hopeless lover,
or evil criminal? Upon his return from             Robin Hood – un coureur de jupons, un
the Crusades, King Richard is forced to            amoureux transi ou un vulgaire voleur?
try and figure out what happened in his            De retour des croisades, le roi Richard
kingdom during his absence. Told from the          doit reprendre en mains son royaume,
perspectives of Maid Marian, Prince John,          passablement chamboulé durant son
and Robin himself, this hilarious tale             absence. Raconté selon les perspectives
combines three different stories into one –        de lady Marianne, du prince Jean et
and with three possible endings, leaving           de Robin lui-même, ce conte hilarant
it up to the audience to choose which              tricote habilement trois histoires en une
one is true!                                       débouchant sur trois fins possibles, laissant
                                                   au public le choix de la bonne!
Every year, Geordie’s Holiday Gala Fundraiser
production brings together some of the city’s      Chaque année, à l’occasion de la soirée­
most prominent community leaders in law,           bénéfice du temps des fêtes de Geordie, des
business, education and medicine in a theatrical   personnalités éminentes du droit, des affaires,
performance to support Geordie’s unique            de l’éducation et de la médecine se rassemblent
mission of bringing enchanting and professional    pour se donner en spectacle, dans la volonté de
theatre to youth, families and communities in      soutenir la mission capitale de Geordie d’offrir
Montreal and abroad.                               du théâtre professionnel de qualité aux jeunes,
                                                   aux familles et aux communautés de Montréal
                                                   et d’ailleurs.
Playing at the D.B. Clarke Theatre
1455 De Maisonneuve Blvd
Montréal, QC, H3G 1M8                              Présenté au D.B. Clarke Theatre
                                                   1455, boul. De Maisonneuve Ouest
Audience members enjoy complimentary               Montréal, QC, H3G 1M8
cocktails, hors d’oeuvres, chances to win great
raffle and silent auction items, as well as a      On offrira gracieusement aux spectateurs
charitable tax receipt.                            des cocktails et des hors-d’œuvre. Ils seront
                                                   aussi invités à participer à des tombolas et
                                                   des encans silencieux. Ils recevront des reçus
                                                   fiscaux en échange de leurs divers dons.
EMPOWERING                                           VALORISATION
KIDS AND TEENS                                       DES JEUNES
AGES 6 TO 17                                         DE 6 À 17 ANS
THROUGH                                              À TRAVERS LA
CREATIVITY!                                          CRÉATIVITÉ!
The Geordie Theatre School (GTS) After School        Le programme parascolaire de la Geordie
Program provides children and teens the              Theatre School (GTS) offre aux jeunes la
opportunity to build a solid foundation in acting    possibilité d’acquérir une base solide en jeu
in the comfort of their own school!                  dans le confort de leur propre école!
Our teachers are professionals passionate            Nos enseignants sont des professionnels
about fostering the next generation of artists       passionnés par la formation de la prochaine
and inspired leaders while further nurturing their   génération d’artistes et de meneurs, déterminés
love of theatre. Our multi-level classes provide     à nourrir leur amour du théâtre. Nos classes
students with a memorable experience that            de divers niveaux offrent aux élèves une
will increase their confidence, creativity and       expérience marquante qui stimulera leur
craft. The GTS After School Program can be           confiance, leur créativité et leurs capacités. Le
tailored to meet the needs of your school and        programme parascolaire GTS peut être adapté
your students.                                       spécifiquement à votre école et à vos étudiants.

BURSARY FUND                                         FONDS DE BOURSES
The GTS Bursary Fund offers scholarships to          Le fonds de bourses GTS offre des bourses pour
benefit youth from families in lower economic        les jeunes issus de familles à faible revenu pour
backgrounds and allows them the opportunity          leur permettre d’explorer les arts de la scène
to engage in the performing arts with                en compagnie d’artistes professionnels. Grâce
professional artists. Through the GTS Bursary        à ce Fonds, plus de jeunes ont la chance de
Fund, more youth are given the chance to             réaliser leur plein potentiel par une initiation
realize their full potential through a dynamic       dynamique au théâtre.
introduction to theatre.
                                                     Pour plus d’information sur le Fonds, visitez
To find out more about the Bursary Fund, please      geordie.ca/bursary/.
visit geordie.ca/bursary/.

                 For more information, contact the School Director:
         Pour plus d’information, communiquez avec la directrice de l’école :
                                     Jessica Abdallah
                             514.845.9810 jessica@geordie.ca
550 rue Delinelle, Montreal, QC H4C 3B1
T 514 845 9810
                                                   3345769
Box of fice & info: info@geordie.ca
School per formances & tours: schools@geordie.ca

geordie.ca
Vous pouvez aussi lire