Sampler - Screens - Gerriets
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Screens D F E Sampler - Screens Bitte beachten: In der Darstellung der Muster als PDF-Datei kann es technisch bedingt zu Farbabweichungen kommen. Attention! Photos non contractuelles. Please note: Photos of samples shown in pdf-file may vary slightly in colour due to technical reasons.
Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Contents Screens EVEN / 71 x 7,96 m / Bayer AG 2011: Hauptversammlung / Assemblée générale / Annual Meeting / Photo: Bayer AG Seite Page Page Information Allgemeine Informationen 3 Lexique et informations 3 Technical Terms and 3 Der Inhalt dieses Prospekts entspricht dem Stand und Technische Begriffe générales General Information zum Zeitpunkt des Drucks. Aktuellste Angaben entnehmen Sie bitte den Projektionsfolien: Plastiques de projection : Projection Screens entsprechenden Datenblättern auf unserer Aufprojektionsfolien Ecrans de projection face Front Projection Screens Internetseite. GAMMALUX® 14 GAMMALUX® 14 GAMMALUX® 14 Fehler, technische Änderungen und Irrtümer GAMMALUX® MICRO 15 GAMMALUX® MICRO 15 GAMMALUX® MICRO 15 vorbehalten. SCENE 16 SCENE 16 SCENE 16 SCENE gelocht 17 SCENE perforé 17 SCENE perforated 17 GREYSCREEN 18 GREYSCREEN 18 GREYSCREEN 18 Les informations contenues dans ce nuancier sont OPERA® weiß 19 OPERA® blanc 19 OPERA® white 19 valables à la date de l’impression. OPERA® weiß gelocht 20 OPERA® blanc perforé 20 OPERA® white perforated 20 Pour les mises à jour, consulter notre site internet. OPERA® weiß microperforiert 21 OPERA® blanc microperforé 21 OPERA® white microperforated 21 Sous réserve d‘erreurs et de modifications tech- niques. Auf- und Ecrans de projection Front and Rear Rückprojektionsfolien face et rétro Projection Screens OPERA® milchig matt 22 OPERA® blanc laiteux 22 OPERA® creamy white 22 All information and color specifications are valid at OPERA® hellblau 23 OPERA® bleu gris 23 OPERA® grey blue 23 the time of printing. SHOW® 24 SHOW® 24 SHOW® 24 For latest product details please see the respective STUDIO® 25 STUDIO® 25 STUDIO® 25 online data sheet. REVUE 26 REVUE 26 REVUE 26 All information subject to change or technical HIGH GAIN 27 HIGH GAIN 27 HIGH GAIN 27 modification without notice. EVEN 28 EVEN 28 EVEN 28 OPTIBLACK 29 OPTIBLACK 29 OPTIBLACK 29 Rückprojektionsfolien Ecrans de rétroprojection Rear Projection Screens PANORAMA 30 PANORAMA 30 PANORAMA 30 OPTITRANS® 31 OPTITRANS® 31 OPTITRANS® 31 OPTILUX 32 OPTILUX 32 OPTILUX 32 TRANSMISSION 33 TRANSMISSION 33 TRANSMISSION 33 Sonderfolien Autres écrans de projection Special Application Screens ARENA 86 34 ARENA 86 34 ARENA 86 34 Gewebeverstärkte Toiles de projection Reinforced Projection Projektionstücher renforcées Screens ATREX 35 ATREX 35 ATREX 35 OPERA® Print und REVUE Print 36 OPERA® Print et REVUE Print 36 OPERA® Print and REVUE Print 36 Brandklassen 37 Classement au feu 37 Flameretardant Classifications 37 Folienverarbeitung 38 Confection 38 Screen Manufacturing Standards 38 Folienbefestigung 38 Modes de fixation 38 Screen Tensioning 38 Wichtige Hinweise zur 39 Recommandations importantes 39 Important Information 39 Gewährleistung und zum pour la garantie et les Regarding Warranty, Packing, Einsatzbereich von unseren applications de nos écrans de Handling and Installation Projektionsfolien projection 2
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Foliengröße Dimensions des plastiques Screen Sizes de projection In einer Hochfrequenz-Schweißerei Dans notre atelier de soudure HF, Most Gerriets projection screens are können Projektionsfolien in nahezu nous pouvons réaliser des écrans custom manufactured to the jeder Größe konfektioniert werden. de très grandes dimensions (voir customer‘s specification. Our Es gibt allerdings, was die Höhe photo ci-contre). La largeur d‘un high-frequency welding process angeht, bei den Weich-PVC-Projekti- écran n‘est limitée que par son allows the production of screen onsfolien eine physikalische Grenze, poids total et les contraintes surfaces in almost any shape and da das gesamte Gewicht des logistiques qui s‘ensuivent. La size. There is no limit on the width Materials den oberen Bereich einer hauteur d‘un PVC souple, par contre, of a screen, but there are practical Projektionsfolie statisch belastet und est limitée à env. 20 m max. Cette and physical limitations on height. sich das Material aushängt. limite physique dépassée, le PVC For screens that are higher than Bei größeren Höhen sollte der perd sa stabilité dimensionnelle et they are wide, we generally Einsatz gewebeverstärkter commence à devenir „fluide“. recommend reinforced screen Projektionsfolien angedacht werden, Pour des hauteurs très importantes, materials to prevent "hour-glassing" hier sind aber dann keine Rück- des PVCs armurés s‘imposent. on the sides and sagging in the projektionen sinnvoll. L‘inconvénient de ces matériaux : ils middle. Unfortunately, reinforced Bei der Breite gibt es im Prinzip présentent un poids surfacique screen material is only available for keine Beschränkung, es sollte nur important et ne sont pas utilisables front projection screens. The overall auf das Gesamtgewicht der pour une rétroprojection. weight of the screen should be OPTITRANS® 100 x 20 m Projektionsfolie geachtet werden. Le choix des dimensions d‘un écran considered when planning or Produktion „Carmen“ Südkorea / Opéra „Carmen“, Corée du Bei der Wahl der Größe einer doit aussi tenir compte du rapport purchasing a custom size. Sud / Opera "Carmen" South Korea Projektionsfolie sollte auch auf ein souhaité entre la largeur et la vernünftiges Breiten-Höhen-Verhält- hauteur (voir „format de projec- nis geachtet werden, eine tion“). Si la hauteur d‘un PVC est Weich-PVC Projektionfolie neigt zum plus importante que sa largeur, il Taillieren, wenn die Höhe größer ist aura tendace à s‘incurver als die Breite. latéralement. Folienverarbeitung Confection des plastiques Screen Production Die Hochfrequenz-Schweißtechnik La technique de soudure HF („haute Gerriets employs a state-of-the-art ist das modernste, effektivste und fréquence“) est la plus performante high-frequency welding process to qualitativ hochwertigste Schweiß- utilisée dans le domaine de la manufacture top-quality, verfahren, das im Moment auf dem confection des PVCs. professional projection screens. Markt verfügbar ist. Cette technique permet d‘obtenir This process encompasses several In mehreren Verarbeitungsschritten des soudures très fines et quasi- steps which produce nearly invisible entstehen feine, nahezu unsichtbare ment invisibles. seams. This method also allows the Nähte. Nous utilisons la même technique production of high-gloss vinyl film Mit dieser Methode können auch pour confectionner les PVCs and other PVC screens. Inflatable Lackfolien und andere PVC-Folien brillants („lackfolie“, voir photo screens with air valves are also verarbeitet werden. ci-contre) ou des PVCs gonflables available. Auch aufblasbare Folien mit avec valves soudées. Ventileinsatz sind z.B. möglich. Prägung Embossage Embossing Die meisten Projektionsfolien haben La plupart des plastiques de Most of our projection screens have einseitig eine Prägung (Embossing). projection présente un côté avec a slight embossing on one side that Vorderseite mit Prägung Die Prägung hat eine optische Auf- embossage („embossing“). helps direct the light that is Côté public avec embossage gabe zur Richtung des auffallenden Le relief de l‘embossage „dirige“ la projected on or transmitted through Front Side with Embossing oder transmittierenden Lichtes. lumière réverbérée (projection de the screen. For both front and rear Diese Prägung sollte sowohl bei der face) et la lumière transmise projection, the embossing should Aufprojektion als auch bei der (rétroprojection). Dans les deux cas, always face the viewer/audience. Rückprojektion immer zum le côté avec embossage doit être (The only exception: HIGH GAIN Betrachter zeigen. Eine Ausnahme tourné vers le spectateur. Seule screens, for which the embossing bildet die Gerriets Folie HIGH GAIN. exception, notre qualité HIGH GAIN should be on the back so that the Bei dieser Folie muss die Prägung (le côté lisse / sans embossage est smooth, highly reflective side faces immer auf der vom Betrachter tourné vers le spectateur). the viewer/audience.) An easy way Rückseite ohne Prägung abgewandten Seite liegen, da bei Dans le cas de PVCs confectionnés to identify the embossed side of any Côté verso sans embossage dieser Folie die zum Betrachter avec oeillets, on peut déterminer le custom-made Gerriets projection Rear Side without Embossing zeigende Seite intensiv reflektierend côté public / recto du plastique en screen is to look for the grommet/ ist. Bei konfektionierten Projektions- cherchant le marquage „Gerriets“ eyelet marked with the Gerriets folien lässt sich die Vorderseite auch sur les oeillets, marquage qui se name. an der Gerriets-Beschriftung auf den trouve toujours sur la face orientée Ösen erkennen. vers le spectateur. OPERA® milchig matt / blanc laiteux / creamy white 3
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens PVC / Thermoplastische PVC / Thermoplastiques PVC / Thermoplastic Kunststoffe La plupart de nos plastiques de Most Gerriets screens are made of Die meisten Projektionsfolien sind projection sont en PVC (polyvinyl- PVC (polyvinyl chloride), an aus PVC (Polyvinylchlorid) gefertigt. chloride). PVC est un thermo- amorphous thermoplastic that is PVC ist ein amorpher, thermopla- plastique amorphe. white, hard, and brittle until it is stischer Kunststoff. Er ist hart und A la base, il est rigide et cassant, de treated with plasticizers and spröde, von weißer Farbe und wird couleur blanche et devient malléable stabilizers that make it a malleable erst durch Zugabe von Weichma- par le biais d‘assouplisseurs et de material usable for technical chern und Stabilisatoren weicher, stabilisateurs. C‘est alors qu‘on peut applications. Additional additives formbar und für technische le former et le travailler technique- make the material flame retardant. Anwendungen einsetzbar. Durch den ment. Zusatz von weiteren Additiven wird D‘autres additifs permettent die Voraussetzung zur Schwerent- d‘obtenir un produit difficilement flammbarkeit geschaffen. inflammable. Kältebruch Cassure due au froid The "Temperature Effect" PVC verändert temperaturbedingt La texture du PVC change The physical properties of PVC seine Konsistenz. So werden considérablement en fonction de la change with temperature, so PVC Projektionsfolien aus PVC bei Wärme température. screens become more supple under weicher und bei Kälte härter. Ainsi, sous l‘effet de la chaleur, les heat and harden when they become Die Verarbeitung und Installation von PVCs deviennent plus souples, et cold. Therefore, unless projection Projektionsfolien aus PVC darf nur plus rigides avec le froid. screens are handled, installed, and bei normalen Raumtemperaturen La confection, la manipulation et loaded at ambient room temperature, erfolgen. l‘installation des PVCs doivent se the "Temperature Effect" can occur, Sollten Folien in zu kalter Um- faire à température ambiante, sans which can cause irreversible gebungstemperatur verarbeitet, quoi on risque ce qu‘on appelle des damage to the material. installiert oder anders belastet „cassures blanches“, un dommage werden, kann dies zum sogenannten irréversible pour l‘écran de projec- “Kältebruch“ führen. tion, voire des déchirures (photo Dies bedeutet eine irreversible ci-contre). Beschädigung der Folie. Weißbruch Cassure blanche Crazing Viele amorphe Kunststoffe zeigen Beaucoup de plastiques amorphes Many amorphous plastics, including während einer Dehnung eine peuvent présenter des traces blan- PVC, form small white streaks when Weißfärbung in belasteten ches lorsqu�ils sont surtendus ou stretched, folded, or otherwise Bereichen. Diese Erscheinung pliés. On appelle cet effet „cassures stressed. This phenomenon is called bezeichnet man als Weißbruch oder blanches“ ou „crazing“. Ces traces crazing and creates tiny irreversible Crazing. Weißbruch ist ein sont irréversibles, fragilisent la toile flaws that, depending upon the mikroskopisch kleiner Bereich, qui, à terme, peut casser. Pour severity of the damage, can expand deren Begrenzungsflächen mit éviter des cassures, une manipula- into visible cracks in a projection einzelnen, extrem gedehnten oder tion du PVC dans un environnement screen. geknickten Materialsträngen froid est à éviter absolument ! (Crazes) geschädigt sind. Crazes sind eine Vorschädigung des Materials und können der Anfang eines Bruches sein. 4
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Kontrast Contraste Contrast Kontrast bezeichnet, vereinfacht Par notion de contraste, on entend Contrast is simply the ratio between ausgedrückt, das Verhältnis le rapport entre le blanc et le noir. black and white. Picture contrast is zwischen Schwarz und Weiß. On parle d‘un bon contraste, lorsque considered good when black areas Man spricht von gutem Bildkontrast, le spectateur perçoit réellement et are perceived as highly distinct from wenn der Betrachter schwarze distinctement les parties noires des white areas. To determine the Bildteile als Schwarz und weiße parties blanches. Pour déterminer le contrast ratio of a projection screen, Bildteile als Weiß wahrnimmt. Für contraste, on projette un rectangle we use a checkerboard grid of eight die Messung des Kontrastverhält- avec huit cases blanches et huit black and eight white squares and nisses wird ein Rechteck mit acht cases noires, et on mesure le flux an NIT meter that calculates the weißen und acht schwarzen Feldern lumineux réverbéré par l‘écran à average values of the black and projiziert und der von der l‘aide d‘un NIT-mètre. On calcule la white squares. For projection under Projektionsfolie zurück geworfene valeur moyenne des huit cases normal conference room conditions, Lichtstrom mittels eines NIT-Meters blanches et des huit cases noires, et the following is a contrast guideline: gemessen. Der Mittelwert der acht les met en rapport. Cette valeur a ratio from 6:1 to 10:1 is weißen und der acht schwarzen décrit le contraste. Pour une considered bad; 20:1 and up is Messpunkte wird ermittelt und situation de projection normale considered good. zueinander ins Verhältnis gesetzt. (salle de conférence avec lumière Dieser Wert beschreibt das ambiante d‘env. 200 lux) les valeurs Kontrastverhältnis. Bei Projektionen suivantes sont à prendre en unter normalen Konferenzraumbe- considération. Un contraste compris dingungen (Umgebungslicht bei ca. entre 5:1 et 10:1 est mauvais, à 200 lux) empfehlen sich folgende partir d‘un contraste de 20:1 on Werte: Ein Kontrastverhältnis obtient une qualité de projection zwischen 5:1 und 10:1 gilt als bien „contrastée“. schlecht, ab einem Kontrastverhält- nis von 20:1 gilt die Qualität als gut. Schwarzwert Valeur du noir Black Level 1 Der Schwarzwert stellt die Intensität La valeur du noir exprime l‘intensité The black level is the intensity of von Schwarz in einer Projektion auf du noir réalisé lors d‘une projection. the color black when projected onto der Projektionsfläche dar. Cette valeur dépend aussi bien de la a projection surface. The black level Der Schwarzwert wird sowohl von source de projection que de la is influenced by the projection der Projektionsquelle als auch von surface de projection. Idéalement, source and the projection screen. der Projektionsfläche beeinflusst. on obtiendrait une valeur de noir Optimal black level would assume a Optimal für den Schwarzwert wäre maximale dans le cas d‘une theoretical 0% reflection and eine theoretisch nullprozentige réflexion / transmission de 0 % de transmission of the incident light in Reflexion bzw. Transmission des la lumière projetée. the black image areas. 2 einfallenden Lichtes auf der Projektionsfläche. 1 Textpräsentation mit Streulicht auf 1 Projection sur un PVC blanc avec 1 Text projection of scattered light weißer Aufprojektionsfolie lumière parasite on a white projection screen. 2 Textpräsentation mit Streulicht auf 2 Projection sur PVC GREYSCREEN 2 Text projection of scattered GREYSCREEN Folie avec lumière parasite light on a GREYSCREEN projection screen. Projektionsqualität Qualité de projection Image Quality Auch bei der Verwendung La qualité de la projection dans The quality of a projected image is hochwertiger Projektionsfolien ist l‘ensemble dépendra non seulement dependent not only upon the screen die Projektionsqualität abhängig von du plastique de projection utilisé, material but many other factors, vielen unterschiedlichen Faktoren, mais aussi de facteurs complémen- including projector brightness, so z.B. Qualität des Projektors, taires tels que les projecteurs, la ambient light, reflected light and Umgebungslicht und Entfernung der distance entre la source de distance from the projector to the Projektionsquelle. Besonders im projection et l‘écran, ou la présence projection screen. Projection in Außenbereich sind Projektionen bei de lumière parasite. Des projections daylight situations is possible only Tageslicht nur unter bestimmten à l‘extérieur („public viewing“) ne under very specific and controlled Vorraussetzungen möglich. sont possibles que sous conditions conditions. spécifiques. OPTITRANS® Wolfgangsee: AirCube • Photo: biggAIR 5
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Leuchtdichtefaktor Degré de luminance Luminance Factor (Gain) 0-Achse / Axe 0° / 0° Axis Der Leuchtdichtefaktor, auch Gain Le degré de luminance, appelé The luminance factor, also called genannt, beschreibt den Wirkungs- couramment aussi „gain“, décrit le gain, describes the efficiency of the grad einer Projektionsfläche. In der rendement lumineux d‘une surface screen and its ability to gather light. DIN 19045 sind die Bedingungen de projection. La norme DIN 19045 The criteria for establishing the gain Projiziertes Bild Projektionsfolie beschrieben, wie die Lichtausbeute définit le rendement lumineux d‘un of a projection screen as compared Image projetée Plastique de einer Bildwand im Vergleich zu einer écran de projection par rapport à to a defined reference material Projected image projection definierten Referenzfläche (weiß une surface de référence donnée (standard white DIN 50339) is Projection screen Standard nach DIN 50339) ermittelt (coloris blanc selon DIN 50339). described in DIN 19045. This wird. Cette surface de référence est reference material is made from Diese weiße Referenzfläche ist aus composée de sulfate de baryum ; barium sulphate, a white chalk tile Bariumsulfat, eine weiße Kreideka- elle a un degré de luminance de 1. that has a standard gain of 1.0. 30° 30° chel. Bei dieser weißen Kreidekachel Le degré de luminance mesuré pour When a measurement has a gain als Referenzfläche ist der un écran de projection se réfère greater than 1.0, it reflects (front 20° 20° Leuchtdichtfaktor 1. Alle Angaben toujours à cette surface en sulfate projection) or transmits (rear 10° 10° über Leuchtdichtefaktoren beziehen de baryum avec un gain de 1. projection) more light than barium Projektor sich immer auf diese Referenzfläche. Des degrés de luminance supérieurs sulphate. Gain is measured at Projecteur So ist es möglich, dass es à 1 sont tout à fait possibles. Dans different angles and is greatest at a Projector Leuchtdichtefaktoren größer als 1 ces cas, l‘écran de projection reflète 0° axis, when both the projected gibt. In diesen Fällen reflektiert (projection de face) ou transmet light and the viewer are parallel to Draufsicht / Vue de dessus / Viewing Angle, top view (Aufprojektionsfolie) oder transmit- (rétroprojection) plus de lumière que the viewing surface. Gain decreases tiert (Rückprojektionsfolie) eine la surface de référence. as the viewing angle becomes Projektionsfläche mehr Licht, als die Le degré de luminance est mesuré wider. weiße Kreidekachel. sous différents angles de vision. Il Gemessen wird die Leuchtdichte bei est au maximum lorsque la lumière Projiziertes Bild unterschiedlichen Betrachtungswin- projetée tombe verticalement sur Image projetée keln. Die Leuchtdichte ist am l‘écran de projection et que le Projected image höchsten, wenn das projizierte Licht spectateur se positionne aussi dans 30° senkrecht auf die Bildwand fällt und cet angle de projection. Dans ce 20° der Betrachter in der gleichen Achse cas, l‘axe de projection et l‘axe 10° auf die Projektionsfläche schaut. Die optique sont identiques, l‘angle de 0-Achse Projektionsachse und die optische vision est de 0°, le gain est au Axe 0° Achse sind in diesem Fall gleich, der maximum. Plus le spectateur 0° Axis Betrachtungswinkel ist 0°. Hier wird s‘éloigne de l‘axe de projection, plus 10° Projektor 20° der max. Leuchtdichtefaktor - Gain l‘angle de vision augmente et, de ce Projecteur 30° - gemessen. Je weiter sich ein fait, le gain / degré de luminance Projector Betrachter aber außerhalb der diminue. Projektionsfolie Projektionsachse befindet, desto Plastique de projection größer wird der Betrachtungswinkel Projection screen und umso kleiner wird in der Regel die Leuchtdichte des reflektierten Seitenansicht / Vue latérale / Viewing Angle, side view Lichtes. Streuwinkel und Half Gain Angle Angle de diffusion et Scatter Angle and Half-Gain „half gain angle“ Angle Der Streuwinkel einer Bildwand L‘angle de diffusion d‘un écran de The scatter angle of a projection ergibt die Betrachterflächenbegren- projection définit les limites de screen indicates the outside limit of zung nach DIN 19045. Diese vision à 40° de part et d‘autre de the viewing cone per DIN 19045. Betrachterflächenbegrenzung ist mit l‘axe 0° (selon DIN 19045). This limit is defined as 40° left and 40° links und rechts der 0-Achse Le „half gain angle“ décrit, comme right of the 0° projection axis. The oder auch Projektionsachse definiert. son nom l‘indique, l‘angle de vision half gain angle refers to the limit at Der Half Gain Angle gibt nur den avec un gain réduit à 50 %, à savoir which the gain falls to 50% of the seitlichen Winkel zur Projektionsach- l‘endroit où le spectateur ne perçoit 0° center gain. Half gain is not se an, bei der noch 50 % des plus que la moitié du degré de usually mentioned as an additional Leuchtdichtefaktors ß in der luminance maximum. Le „half gain criteria for measuring the 0-Achse ankommen, und wird selten angle“ est un paramètre secondaire effectiveness of a projection screen. als zusätzlicher Wert zum Leucht- de la fiche technique d‘un PVC ; il dichtefaktor für die Beurteilung einer n‘est pas mentionné régulièrement. Projektionsfolie genannt. 6
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Leuchtdichte-Diagramm Diagramme des degrés de Luminance Diagram OPERA® weiß: Leuchtdichte-Diagramm / luminance OPERA® blanc : Diagramme des degrés de luminance / OPERA® white: Luminance Diagram Das Leuchtdichte-Diagramm zeigt Ce diagramme indique le degré de The luminance diagram shows the -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° den Leuchtdichtefaktor beim luminance en fonction de l‘angle de luminance factor at each particular 0,83 0,87 0,93 0,98 0,93 0,87 0,83 jeweiligen Betrachtungswinkel. Je vision. Plus la courbe est hori- viewing angle. A flat curve flacher der Kurvenverlauf ist, desto zontale, plus la répartition de la progression indicates a uniform 3,00 gleichmäßiger ist die Leuchtdichte- luminance de l‘écran de projection luminance distribution on the verteilung der Projektionsfolie. Je est régulière. Plus la courbe est screen. A high rising curve indicates 2,00 steiler die Kurve ist, desto mehr ascendante, plus l‘écran de pro- that the screen may have a neigt die Projektionsfolie zum jection risque de présenter un point tendency to hot-spot and may not 1,00 Hot-Spot (heller Punkt/Kreis in der chaud (effet „hot spot“) et sera be suitable for certain applications Bildmitte) und ist für bestimmte moins adapté à certaines appli- such as soft-edge blending Einsatzzwecke (wie z.B. Softedge- cations (par ex. une projection de projections. Betrachtungswinkel in Grad / Angle de vision en degrés / Projektionen) nicht geeignet. type „softedge“). Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal / Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal / Gain (DIN 19045), horizontal ANSI-Lumen ANSI-Lumen ANSI-Lumen Luxmeter / Luxmètre / Luxmeter ANSI-Lumen ist ein Maß für den ANSI-Lumen est l‘unité de mesure ANSI-Lumen is the measurement of Lichtstrom eines Projektors. ANSI ist du flux lumineux d‘un projecteur. the luminosity of a projector. It is die Abkürzung für das American ANSI est l‘abréviation pour used to compare projector 2 3 National Standards Institute, die „American National Standards performance. Luminosity is amerikanische Stelle zur Normung Institute“, l‘organisme américain de determined by the intensity of light industrieller Verfahrensweisen. normalisation pour procédures (in lux) and the size of the Das deutsche Gegenstück ist das industrielles. L‘institut homologue illuminated projection surface (in 4 5 6 Deutsche Institut für Normung e. V. en Allemagne s‘appelle „Deutsches m²). (ANSI = American National (DIN). Institut für Normung e.V.“ (DIN). Standards Institute, the U.S. Beide sind Mitglieder in der Les deux sont membres de authority for standardization of 7 8 9 Internationalen Organisation für l‘Organisation internationale de industrial procedures. Its Normung (ISO). normalisation (ISO). counterpart is the German Institute Das ANSI-Lumen ist der Messwert ANSI-Lumen est l‘unité de mesure for Standardization, or DIN. Both are zur Vergleichbarkeit der Leistung qui permet de comparer la lumino- members of the International Projektor Messmatrix von Projektoren (Beamern) unter- sité des projecteurs. Le flux lumi- Organization for Standardization or Projecteur Matrice-mesure einander. Der Lichtstrom ergibt sich neux est le ratio entre la puissance ISO). Projector Measurement Grid aus der Lichtstärke (in lux) und der d‘éclairage (en lux) et la surface de ausgeleuchteten Projektionsfläche projection éclairée (en m²). (in m²). Messung des ANSI-Lumen / Mesure des ANSI-Lumen / ANSI-Lumen Test Bildformat Format de projection Picture Format Das Bildformat drückt das Verhältnis Le format de projection exprime la The picture format is the width-to- von Breite zu Höhe eines dargestell- relation entre la largeur et la height ratio of a defined picture. ten Bildes aus. hauteur d‘une image projetée. • Square Format 1:1 • Quadratisches Format 1:1 • Format carrée 1:1 • Panorama Format 2:1/3:1 1:1 2:1 • Panorama Format 2:1 / 3:1 • Format panoramique 2:1 / 3:1 • Slide-Format 3:2 • Dia-Format 3:2 • Format diapositive 3:2 • Video Format 4:3 • Video-Format 4:3 • Format vidéo 4:3 • Cinema or HDTV Format 16:9 • Kino- oder HDTV-Format 16:9 • Format cinéma ou HDTV 16:9 • WUXGA Format 16:10 • WUXGA-Format 16:10 • Format WUXGA 16:10 (for Full-HD Projection with (für die Full-HD Projektion mit (pour la projection full-HD avec 1920 x 1080 Pixels) 3:2 4:3 1920 x 1080 Pixel) 1920 x 1080 pixels) When planning for a projection Schon beim Kauf einer Bildwand Lors de l‘achat d‘un écran de screen, it is useful to know what sollte sinnvollerweise das am projection, il est fortement conseillé format will be used most often. meisten verwendete Format de prendre en considération le beachtet werden. format le plus utilisé. 16:9 16:10 7
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Bildwandgröße nach DIN 19045 Dimensions des écrans Screen Size according to DIN 19045 Als Anhaltswert sollte die Breite der Prévoir une largeur d‘écran qui soit Bildwand größer als 1/6 des égale ou supérieure à 1/6ème de la As a rule of thumb, the width of the maximalen Betrachtungsabstandes distance max. du spectateur. La screen should be more than 1/6th of sein und der Mindestabstand zur distance minimale ne devrait pas the maximum viewing distance and Bildwand sollte nicht kleiner sein als être inférieure à 1,5 fois la largeur the minimum distance to the screen das 1,5-fache der Bildwandbreite. de l‘écran. should not be less than 1.5 times Die Höhe der Bildwand ergibt sich La hauteur de l‘écran résulte the screen‘s width. The height of the entsprechend aus dem bevorzugten automatiquement du format choisi. screen is determined by the Format, ob z.B. 4:3 oder 16:9. preferred format (e.g. 4:3 or 16:9). Bildwandtypen D und R Types d‘écrans D ou R Screen Types D and R Der Bildwandtyp D (Diffus) steht für On parle d‘une toile de type D Screen type D (diffuse) describes a eine Aufprojektionswand, die das (diffus), si celle-ci reflète la lumière projection screen in which light is auffallende Licht breitstreuend projetée d‘une manière homogène, cast and reflected, and the reflected reflektiert und keine ausgeprägte non-directionnelle. light is not controlled. Screen type R Vorzugsrichtung der Reflexion Une toile de type R (rétro) ne reflète (rear projection) does not reflect the aufweist. pas la lumière, mais la laisse passer light that is cast on it, but rather Der Bildwandtyp R (Rückprojektion) (transmission). Les PVCs de transmits light through its surface reflektiert das auftreffende Licht rétroprojection de type R diffusent la from behind. Type R controls the nicht, sondern lässt das Licht durch lumière passée d‘une manière percentage of light that passes Bildwandtyp / toile type / screen type D: (Transmission). Diese Rückprojekti- régulière, sans direction prononcée. through the surface, but not the OPERA® weiß / blanc /white onsfolien streuen das hindurchtre- direction in which the light is Mainz 2010: Firmen Meeting / Meeting / Annual Meeting tende Licht weitgehend und weisen Les toiles de type B et de type S transmitted. Projection screens • Photo: www.dams-fahrner.de keine ausgeprägte Vorzugsrichtung sont beaucoup plus rares. Les toiles categorized as D/R reflect and der Transmission auf. Auf- und de type B disposent d‘une surface transmit light simultaneously. Rückprojektionsfolien werden de projection avec un revêtement Type B projection screens have a entsprechend mit D/R bezeichnet. cristallisé. Les toiles de type S crystal glass coated surface which Seltener gibt es Bildwände des Typs présentent une surface de helps focus light, as do Type S B, mit kristallglasbeschichteter projection métallisée. projection screens which have a Oberfläche oder Bildwände des Typs Les types B et S présentent tous les silver metallic coated surface. S mit metallisierter Oberfläche. Dies deux une réflexion de la lumière sind dann Bildwände mit Reflexion in directionnelle. Ils disposent d‘un einer Vorzugsrichtung. Diese Bild- degré de luminance élevé combiné Bildwandtyp / toile type / screen type R: wände haben meist einen hohen avec un angle de diffusion réduit. OPTITRANS® Leuchtdichtefaktor aber einen Oman: Parade für den Sultan / Parade pour le sultan / Parade for geringen Streuwinkel. Sultan • Photo: Leif Schmodde Reflexionsgrad, Transmissions- Degré de réflexion, de transmis- Reflection, Transmission and Projektionsfolie im Schnitt grad und Absorptionsgrad sion et d‘absorption Absorption PVC de projection en coupe Projection Screen (cross-section) Der Reflexionsgrad stellt das Ver- Le degré de réflexion exprime le Degree of reflection indicates the hältnis des reflektierten spektralen rapport entre le flux lumineux ratio of reflected spectral flux to the Transmission / Transmission / Strahlungsflusses (Lichtstrom) zum spectral projeté et le flux lumineux projected spectral flux. Degree of Transmission auffallenden spektralen Strahlungs- spectral réfléchi. Le degré de transmission represents the ratio of fluss dar. Der Transmissionsgrad transmission décrit le rapport entre penetrated radiation flux to weist das Verhältnis des durchgelas- le flux lumineux spectral projeté et absorbed spectral radiation flux. senen zum auffallenden spektralen le flux lumineux spectral passant / The value of 1 (100%) represented Absorption / Absorption / Strahlungsfluss aus und der transmis. Le degré d‘absorption in the color spectrogram consists of Absorption Absorptionsgrad stellt den Verlust- représente le facteur de dissipation the reflection, transmission and faktor einer Projektionsfläche dar, d‘un PVC de projection, c‘est-à-dire absorption of the projection screen. also das Verhältnis zwischen dem le rapport entre le flux lumineux Loss of spectral radiation through absorbierten und dem auffallenden spectral projeté et le flux lumineux absorption is very minimal. Reflexion / Réflexion / spektralen Strahlungsfluss. spectral absorbé. Reflection factor and transmission Reflection Der in einem Farbspektrogramm La valeur 1 (ou 100 %) exprimée factor are often mistaken for gain, dargestellte Wert 1 (bzw. 100 %) dans le spectrogramme est but the method and significance of setzt sich zusammen aus der composée de la réflexion, de la the measurement is fundamentally Reflexion, der Transmission und der transmission et de l‘absorption d‘un different. Absorption der Projektionsfolie. PVC de projection. Le facteur de Der Verlustfaktor durch die dissipation par l‘absorption Absorption ist außer bei billigen représente une donnée négligeable Projektionsfolien meist zu (sauf pour des PVCs de moindre vernachlässigen. qualité). Le degré de réflexion ou de Der Reflexions- bzw. Transmissions- transmission est souvent confondu faktor wird häufig mit dem Leucht- avec le degré de luminance ; à dichtefaktor verwechselt, die noter que les procédés de mesure Messverfahren und die Aussagekraft respectifs ainsi que l‘interprétation der Messwerte sind aber grund- des valeurs mesurées sont legend unterschiedlich. fondamentalement différents. 8
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Farbspektrogramm Spectrogramme des coloris Colour Spectrogram and und Farbwiedergabe et rendement des couleurs Colour Reproduction Projection Surface Reflectance Properties OPERA® white Front Projection Screen Ob eine gleichmäßige Reflexion / A l‘aide du spectrogramme des The colour spectrogram shows the Official Test Results (Certificate #015124-3-1) Transmission über alle Farbbereiche coloris, on peut voir si un PVC reflection or transmission of the erreicht wird, lässt sich am besten in dispose d‘une réflexion / trans- visible spectrum (approx. 380 - 780 Wavelength [nm] Degree of Reflection einem Farbspektrogramm ablesen. mission régulière dans toute la nm) over the entire screen surface. 400 0,800 Das Farbspektrogramm stellt die gamme des couleurs. Le spectro- The reflection and transmission of Reflexion oder Transmission im gramme du PVC représente le degré visible light on a projection surface 410 0,817 Bereich des sichtbaren Lichtes (ca. de réflexion / transmission de la can vary significantly across the 420 0,822 380 – 780 nm) über die gesamte lumière visible (env. 380 - 780 nm). entire colour range. Compared to 430 0,838 Bildwandfläche dar. Das Reflexions- Pour un PVC donné, on peut the luminance factor, the colour 440 0,840 oder Transmissionsverhalten des éventuellement observer des spectrogram indicates the average 450 0,843 sichtbaren Lichtes einer Projektions- variations dans la réflexion ou la value, in nanometers, of the entire 460 0,843 fläche in den verschiedenen transmission de la lumière visible visible spectral range over the entire 470 0,842 Farbbereichen kann durchaus d‘une gamme de couleur à l‘autre. screen surface. Low reflection or unterschiedlich sein. Im Gegensatz Contrairement au degré de transmission values are not 480 0,843 zum Leuchtdichtefaktor wird beim luminance, le spectre lumineux necessarily associated with a low 490 0,842 Farbspektrogramm der Mittelwert in mesure la valeur moyenne dans luminance factor. The actual colour 500 0,837 allen Nanometerbereichen über die toutes les tranches nanométriques reproduction of a projection screen 510 0,833 gesamte Folie gemessen, so dass et sur la surface totale d‘un PVC. has less to do with the degree or 520 0,829 niedrige Reflexions / Transmissions- Pour cette raison, des degrés de the intensity of reflection and/or 530 0,825 werte nicht unbedingt auf einen réflexion / transmission faibles transmission and more to do with 540 0,819 niedrigen Leuchtdichtefaktor n‘impliquent pas forcément un the evenness of the various 550 0,811 schließen lassen. degré de luminance faible. wavelengths. The more even the Die echte Farbwiedergabe einer En d‘autres termes, la reproduction measured values are, the more even 560 0,806 Projektionsfolie hat somit weniger authentique des couleurs d‘un écran the colour spectrogram will appear 570 0,806 mit dem Grad oder der Intensität der de projection dépend plus de la and the better the actual colour 580 0,805 Reflexion (Aufprojektion) bzw. régularité entre les différentes reproduction of the screen will be. 590 0,795 Transmission (Rückprojektion), als longueurs d‘onde que du degré ou 600 0,791 vielmehr mit der Gleichmäßigkeit in de l‘intensité de la réflexion 610 0,789 den verschiedenen Wellenlängen zu (projection de face), respectivement 620 0,791 tun. Je homogener die Messwerte de la transmission (rétroprojection). und je gleichmäßiger somit der Plus les valeurs mesurées sont 630 0,800 Kurvenverlauf im dargestellten homogènes et plus les courbes sont 640 0,811 Farbspektrogramm ist, desto besser régulières pour un spectogramme 650 0,817 ist die echte Farbwiedergabe einer donné, plus la reproduction des 660 0,821 Projektionsfolie. couleurs d‘un écran de projection 670 0,814 sera réaliste. 680 0,784 690 0,780 700 0,803 710 0,817 720 0,818 730 0,821 740 0,818 750 0,813 760 0,815 770 0,812 780 0,809 Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour Spectrum Degree of Reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 OPERA® weiß / blanc / white 9
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Softedge-Projektion Projection „softedge“ Soft-Edge Projection Bei einer Softedge-Projektion muss Lors d‘une projection „softedge“ With soft-edge blending, media Projektionsfolie / Plastique de projection / eine Mediasoftware die Lichtstärke avec deux ou plusieurs projecteurs, software is used to control the Projection screen der Projektoren an überlappenden un ordinateur avec un logiciel intensity of projected light in the Bildrändern kontrollieren, um eine adapté contrôle l‘intensité lumi- overlapping portion of a picture 1. Projektor gleichmäßige, natürlich wirkende neuse dans les zones de recou- being projected from two or more Projecteur Projektion mit zwei oder mehreren vrement pour obtenir un rendu projectors. This ensures a smooth Projector Projektoren zu gewährleisten. Die naturel. Le logiciel, bien évidem- seamless image. Media software Mediasoftware kann aber nur die ment , ne peut contrôler que les can control only the projectors, not 2. Projektor Projektoren kontrollieren, auf projecteurs ; il ne peut pas tenir the surface. The overall success of Projecteur welches Medium oder welche compte des paramètres inhérents à any system depends as much upon Projector Projektionsfolie projiziert wird, la surface de projection. the projection surface as it does on 3. Projektor entzieht sich der Kenntnis der Nous avons déjà mentionné dans le the media software. Variables such Projecteur Software. contexte du „diagramme des degrés as the luminance factor (gain) and Projector Als auf den vorrausgegangenen de luminance“ que certains PVCs viewing angle are critical to smooth, Seiten der Leuchtdichtefaktor und sont plus adaptés à une projection blended images. Soft-edge die Leuchtdichteverteilung erklärt „softedge“ que d‘autres. Si on projections work best when the wurden, wurde auch die Eignung choisissait un PVC combinant un screen delivers uniform luminance einer Projektionsfolie für Softedge- degré de luminance important avec across the entire viewing angle. Projektionen erwähnt. Wenn eine une répartition de la luminance Screens with a high gain and Draufsicht / Vue de dessus / Top view Projektionsfolie mit einem hohen dévavorable, on obtiendrait l‘effet unfavorable luminance distribution Leuchtdichtefaktor und einer optique suivant : dans le cas d‘une will result in darker, uneven areas at ungünstigen Leuchtdichteverteilung projection avec trois projecteurs, on the image overlap. Both OPERA® für eine Softedge-Projektion gewählt observerait dans l‘axe de projection creamy-white (gain 0.32) and werden würde, hätte diese bei z.B. de chaque projecteur des zones OPERA® grey-blue (gain 0.26) work drei Projektoren in der jeweiligen plus claires devenant plus sombres well due to the very even luminance 0-Achse, also der Projektionsachse, vers les bords ; cet effet se distribution across the entire hellere Bereiche, die jeweils zum reproduirait trois fois, pour créer viewing angle. Even better is Rand hin dunkler werden, um beim une image „zébrée“ avec trois TRANSMISSION rear projection Eintritt in die nächste Projektions- zones plus claires alternant avec screen, with its combination of high achse wieder heller zu werden. Also des zones marginales plus sombres. luminance (gain 1.13) and even drei hellere Felder mit dunkleren En d‘autres termes, le paramètre luminance distribution across the Randbereichen. primordial d‘un PVC utilisé pour une entire viewing angle. Für Softedge-Projektionen müssen projection „softedge“ est une ré- unbedingt Projektionsfolien mit einer partition de la luminance régulière ; optimalen Leuchtdichteverteilung le gain réalisé dans l‘axe-0° est un gewählt werden, hier ist die Höhe critère de sélection de moindre des Leuchtdichtefaktor in der importance. 0-Achse erst einmal das sekundäre Les PVCs de projection de notre Auswahlkriterium. gamme les plus adaptés pour une Projektionsfolien, die dieses rétroprojection „softedge“ sont les Kriterium in der Rückprojektion qualités OPERA® blanc-laiteux OPERA® hellblau / bleu-gris / grey-blue erfüllen, sind z.B. die OPERA® (ß 0,32) et OPERA® bleu-gris Bayer AG: Hauptversammlung / Assemblée générale / General milchig matt (ß 0,32), OPERA® (ß 0,26), présentant tous les deux meeting 2010 hellblau (ß 0,26), beide mit un gain plutôt faible, mais une • Photo: Bayer AG niedrigeren Leuchtdichtfaktoren, répartition de la luminance aber einer fast idealen Leuchtdichte- quasi-idéale sur toute la surface ; verteilung und vor allem die neue les résultats obtenus sont encore TRANSMISSION Rückprojektionsfolie, meilleurs avec la nouvelle qualité bei der die Kombination aus hohem TRANSMISSION avec un gain Leuchtdichtefaktor (ß 1,13) und sehr important ( ß 1,13) et une répartition guter Leuchtdichteverteilung de la luminance toujours très gelungen ist. réussie. 10
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Berechnungsformeln von Sonder- Formules de calcul pour les Formulas to Calculate Screen größen bei Bildwandformaten différents formats d‘écran Size and Formats Panorama-Format: 2 : 1 Format panoramique : 2 : 1 Panorama Format 2 : 1 Höhe = Breite ÷ 2,000 Hauteur = Largeur ÷ 2,000 Height = Width ÷ 2.000 Höhe = Diagonale ÷ 2,236 Hauteur = Diagonale ÷ 2,236 Height = Diagonal ÷ 2.236 Breite = Diagonale ÷ 1,118 Largeur = Diagonale ÷ 1,118 Width = Diagonal ÷ 1.118 Breite = Höhe x 2,000 Largeur = Hauteur x 2,000 Width = Height x 2.000 Diagonale = Breite x 1,118 Diagonale = Largeur x 1,118 Diagonal = Width x 1.118 Diagonale = Höhe x 2,236 Diagonale = Hauteur x 2,236 Diagonal = Height x 2.236 Panorama-Format: 3 : 1 Format panoramique : 3 : 1 Panorama Format 3 : 1 Höhe = Breite ÷ 3,000 Hauteur = Largeur ÷ 3,000 Height = Width ÷ 3.000 Höhe = Diagonale ÷ 3,162 Hauteur = Diagonale ÷ 3,162 Height = Diagonal ÷ 3.162 Breite = Diagonale ÷ 1,054 Largeur = Diagonale ÷ 1,054 Width = Diagonal ÷ 1.054 Breite = Höhe x 3,000 Largeur = Hauteur x 3,000 Width = Height x 3.000 Diagonale = Breite x 1,054 Diagonale = Largeur x 1,054 Diagonal = Width x 1.054 Diagonale = Höhe x 3,162 Diagonale = Hauteur x 3,162 Diagonal = Height x 3.162 Dia-Format: 3 : 2 Format diapositive : 3 : 2 Slide Format 3 : 2 Höhe = Breite ÷ 1,500 Hauteur = Largeur ÷ 1,500 Height = Width ÷ 1.500 GAMMALUX® Aufprojektion / Projection face / front projection Höhe = Diagonale ÷ 1,803 Hauteur = Diagonale ÷ 1,803 Height = Diagonal ÷ 1.803 screen / 7,92 x 6,05 m / 26' wide x 20' high Breite = Diagonale ÷ 1,802 Largeur = Diagonale ÷ 1,802 Width = Diagonal ÷ 1.802 Rollbildwand TUBE, 8 m breit / Ecran enoulable TUBE, 8 m large / Breite = Höhe x 1,500 Largeur = Hauteur x 1,500 Width = Height x 1.500 Roller Screen System TUBE, 8 m wide Diagonale = Breite x 1,202 Diagonale = Largeur x 1,202 Diagonal = Width x 1.202 Celine Dion Konzert / Concert Céline Dion / Celine Dion concert Diagonale = Höhe x 1,803 Diagonale = Hauteur x 1,803 Diagonal = Height x 1.803 • Photo: Joel Robison Video-Format: 4 : 3 Format vidéo : 4 : 3 Video Format 4 : 3 Höhe = Breite ÷ 1,333 Hauteur = Largeur ÷ 1,333 Height = Width ÷ 1.333 Höhe = Diagonale ÷ 1,666 Hauteur = Diagonale ÷ 1,666 Height = Diagonal ÷ 1.666 Breite = Diagonale ÷ 1,250 Largeur = Diagonale ÷ 1,250 Width = Diagonal ÷ 1.250 Breite = Höhe x 1,333 Largeur = Hauteur x 1,333 Width = Height x 1.333 Diagonale = Breite x 1,250 Diagonale = Largeur x 1,250 Diagonal = Width x 1.250 Diagonale = Höhe x 1,666 Diagonale = Hauteur x 1,666 Diagonal = Height x 1.666 Kino- oder HDTV-Format: 16 : 9 Format HDTV : 16 : 9 Cinema or HDTV Format 16 : 9 Höhe = Breite ÷ 1,777 Hauteur = Largeur ÷ 1,777 Height = Width ÷ 1.777 Höhe = Diagonale ÷ 2,040 Hauteur = Diagonale ÷ 2,040 Height = Diagonal ÷ 2.040 Breite = Diagonale ÷ 1,147 Largeur = Diagonale ÷ 1,147 Width = Diagonal ÷ 1.147 Breite = Höhe x 1,777 Largeur = Hauteur x 1,777 Width = Height x 1.777 Diagonale = Breite x 1,147 Diagonale = Largeur x 1,147 Diagonal = Width x 1.147 Diagonale = Höhe x 2,040 Diagonale = Hauteur x 2,040 Diagonal = Height x 2.040 WUXGA-Format: 16 : 10 Format WUXGA : 16 : 10 WUXGA Format 16 : 10 Höhe = Breite ÷ 1,600 Hauteur = Largeur ÷ 1,600 Height = Width ÷ 1.600 Höhe = Diagonale ÷ 1,887 Hauteur = Diagonale ÷ 1,887 Height = Diagonal ÷ 1.887 Breite = Diagonale ÷ 1,179 Largeur = Diagonale ÷ 1,179 Width = Diagonal ÷ 1.179 Breite = Höhe x 1,600 Largeur = Hauteur x 1,600 Width = Height x 1.600 Diagonale = Breite x 1,179 Diagonale = Largeur x 1,179 Diagonal = Width x 1.179 Diagonale = Höhe x 1,887 Diagonale = Hauteur x 1,887 Diagonal = Height x 1.887 11
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Perforation- und Perforation et microperforation Perforation and Microperforation Microperforation Die Perforierung oder Microperforie- La perforation ou microperforation Perforation or microperforation is rung einer Projektionsfolie dient zur d‘un PVC de projection permet typically used to help alleviate höheren Schalldurchlässigkeit in den d‘augmenter sa transsonorité dans acoustic pressure through a mittleren und höheren Frequenzbe- les hautes et moyennes fréquences. projection screen, particularly reichen. Bei der Perforierung Un PVC „perforé“ présente env. middle to high range frequencies. sprechen wir von ca. 57.000 57.000 perforations par m² (env. Standard perforation is 57,000 Löchern pro m² mit einer offenen 7 % de de la surface est perforée), holes/m² (37 holes/in²) with an open Fläche von ca. 7 %, bei der un PVC „microperforé“ env. 300.000 area of approximately 7%; micro- Microperforierung von ca. 300.000 perforations par m² (env. 6 % de perforation is 300,000 holes/m² Löchern pro m² mit einer offenen surface perforée). (195 holes/in²) with an open area of Fläche von ca. 6 %. Bei einem relativ Si le spectateur est proche de approximately 6%. For a relatively nahen Betrachterabstand zur l‘écran de projection, nous close viewing distance, a Projektionsfolie sollte sinnvollerwei- conseillons l‘utilisation d‘un PVC microperforated screen such as se die Microperforierung gewählt microperforé (par ex. GAMMALUX® GAMMALUX® MICRO is werden (z.B. GAMMALUX® MICRO), MICRO), si la distance entre recommended. For farther viewing bei einem weiteren Betrachtungsab- spectateur et écran est plus distances, a standard perforated stand kann eine perforierte importante, l‘utilisation d‘un PVC screen such as OPERA® white Projektionsfolie (z.B. OPERA® perforé est tout à fait adaptée Perforated is recommended. Under gelocht) gewählt werden. (par ex. OPERA® perforé). proper viewing distances and conditions, perforation is not visible. Vollbildprojektion Projection plein écran Frame Projection Projektion von Daten oder Projection de données ou d‘images Projection of data or images with a Bildmaterial mit einem Projektor, der avec un seul projecteur qui diffuse projector that illuminates the entire die Bildwandfläche komplett sur toute la surface de projection. screen surface or "full frame." ausleuchtet. Reinigung Nettoyage d‘un PVC Cleaning Die Folien können, um eine lange On peut procéder au nettoyage It is recommended to clean PVC Lebensdauer zu gewährleisten, mit d‘une surface tachée limitée à l‘aide projection screens with a special einem PVC-Spezialreinigungsmittel d‘un produit adapté et d‘un chiffon solvent-free cleaner and microfiber und einem Microfasertuch gereinigt en micro-fibres. Le produit de cloth to ensure long life and werden. Dieses Reinigungsmittel nettoyage (produit sans solvants) ne durability. muss lösungsmittelfrei sein und darf doit pas agresser le plastique. das Grundmaterial der PVC-Folie nicht angreifen. 12
Allgemeine Informationen / Explications / General Information Screens Reparatur Réparation d‘un PVC Repair Kit Um kleine, durch Außeneinwirkung Afin de pouvoir réparer de petit A PVC repair kit is available to repair entstandene Schäden selbst vor Ort dégâts sur place, nous proposons minor damage such as rips or tears. reparieren zu können, können die pour chaque écran de projection un The repair kit consists of high- Folien mit einem hochfesten kit de réparation constitué d‘une strength PVC adhesive and a 0.25 PVC-Spezialkleber und einem colle spéciale pour PVC et d‘une m² (10" x 10") piece of screen. Ersatzstück der entsprechenden „rustine“ d‘env. 0,5 m2. Please indicate specific screen Folie geklebt werden. A noter toutefois que ces répara- when ordering. Please note that Um Missverständnissen vorzu- tions - surtout dans le cas de PVCs repairs will always be visible, beugen: auch kleinere Reparaturen de rétroprojection - resteront especially on rear projection werden immer sichtbar sein, vor toujours visibles. screens. allem bei Rückprojektionsfolien. Klebeband OPERA® TAPE Adhésif OPERA® TAPE Adhesive Tape OPERA® TAPE Selbstklebendes Polyamidklebeband Pour effectuer de petites réparations Rip-resistant tape for repairing zur nachträglichen Reparatur von sur nos PVCs de projection. small tears in our projection Projektionsfolien. screens. Montage Montage Installation Die Montage der Projektionsfolien Sur demande, le montage de vos Gerriets' trained and experienced kann von unseren geschulten und écrans peut être réalisé par nos installation personnel are happy to erfahrenen Montagekräften équipes de techniciens. assist you with the installation of übernommen werden. your projection screens. 13
Vous pouvez aussi lire