SAS GARDEN MAX - 236 avenue Clément Ader 59118 Wambrechies France - Habitat et jardin.com
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SAS GARDEN MAX - 236 avenue Clément Ader 59118 Wambrechies France Version 1 GM-2018 26/09/2017 www.cookingarden.fr
FR flottantes lors de l’allumage et de l’utilisation Ne pas charger la cuve au-delà de 50% de sa du brasero. capacité. Une cuve excessivement chargée en Conserver le présent manuel pour N’utilisez pas le brasero par vents forts. combustible se détériorerait très vite. consultation ultérieure N’utilisez pas d’eau pour réduire les flammes LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET intempestives. Ne pas se servir du brasero pour la cuisson MISES EN GARDE POURRAIT PROVOQUER DES Utilisez des ustensiles et accessoires adaptés au d’aliments. BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, OU DES brasero comportant de longues poignées résistantes à la chaleur. Vider et nettoyer la cuve après chaque usage. DOMMAGES MATERIELS PAR INCENDIE. Ne touchez jamais le brasero pour vérifier qu’il est chaud. Ne jamais laisser de l’eau en stagnation dans 1. Règles de sécurité : Lors du rechargement du brasero, procéder de la cuve : rouille, détérioration rapide des la façon suivante : munissez-vous de gants de matériaux. ATTENTION ! Ce brasero va devenir très chaud. protection adaptés et rechargez la cuve. Ne pas Ne pas le déplacer pendant son utilisation. ajouter d’allume-feu. Service après vente ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux Pour toute demande de pièces détachées, fermés ! contacter votre revendeur. Ce brasero est conçu pour être utilisé 2. Utilisation : uniquement à l’extérieur. A l’intérieur, des fumées toxiques pourraient s’accumuler et Garantie Allumage de l’appareil provoquer des blessures graves, voir mortelles. Tous nos braseros sont garantis 2 ans à compter L’appareil ne doit pas être rempli de combustible à de leur date d’achat (facture ou ticket de caisse à ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence plus de 50% de sa capacité pour augmenter la l’appui), sous réserve du respect de l’ensemble ou tout autre liquide analogue pour allumer ou longévité du brasero et diminuer l’émanation de des instructions du présent manuel, sous réserve réactiver le feu ! CO2. de disponibilité des pièces en stock et sous Utiliser uniquement des allume-feu conformes à Formez une pyramide et placez- y plusieurs cubes présentation du produit dans son emballage l’EN1860-3 allume-feux solides (2 ou 3) et allumez. d’origine. ATTENTION ! Ne pas laisser le brasero à la Nettoyage et rangement Cette garantie n’est pas valable dans les cas portée des enfants et des animaux domestiques. suivants : Après chaque utilisation, attendre l’extinction Conditions anormales d’utilisation ATTENTION ! Ce brasero n’est pas adapté pour la totale du combustible et le complet Stockage incorrect cuisson des aliments. refroidissement du brasero. Défaut d’entretien Modification du produit ATTENTION ! Ne pas manipuler la cloche sans Vider la cuve, nettoyer soigneusement votre Utilisation à des fins professionnelles gants de protection lors de l’utilisation. appareil et vos ustensiles. Ce brasero doit être installé sur un support Le couvrir d’une housse pendant la belle saison horizontal et stable avant utilisation. puis le mettre à l’abri dans un endroit sans Ne pas utiliser sur du bois, de l’herbe ou humidité durant une période prolongée de non- autre matériau inflammable. utilisation. Munissez-vous de gants de protection adaptés lorsque vous manipulez votre appareil. Entretien N’utilisez pas le brasero dans un rayon de 1.5m de tout matériau combustible. Pour conserver votre brasero le plus longtemps N’utilisez pas le brasero si toutes ses pièces ne possible, nous vous conseillons de : sont pas correctement en place. Ne portez pas de vêtements synthétiques, ni Ne pas utiliser d’objets tranchants ni de comportant des emmanchures larges et nettoyants abrasifs pour nettoyer le brasero.
GB 2. Use: Care Keep this manual for future reference To preserve your brazier as long as possible, we BY FAILLING TO RESPECT THESE INSTRUCTIONS Lighting the brazier recommend the following: AND WARNINGS, YOU MAY CAUSE SERIOUS AND In order to increase the life of the brazier and to EVEN FATAL INJURIES OR MATERIAL DAMAGE AS Do not use sharp objects or abrasive cleaners limit CO² emissions, do not fill the tray more than to clean the brazier. A RESULT OF FIRE OR EXPLOSION. 50% of its normal capacity. Heap the charcoal into a pyramid and place Do not load the fuel tray more than 50% of several solid firelighter cubes (2 or 3) in the 1. Safety instructions: its normal capacity. A tray which is pyramid and light them. overloaded with fuel deteriorates very WARNING! This brazier will become very hot, do quickly. not move it during operation. Cleaning and storage Do not use the brazier for cooking. Do not use indoors! After each use, wait until the fuel is fully This brazier has been designed to be used extinguished and the brazier is completely cold. Empty and clean the fuel grate after every exclusively out of doors. In an enclosed space, use. toxic smokes may accumulate and cause serious Empty the tray; carefully clean your brazier and or even fatal injuries. tools. Never leave water to stagnate in the tray: this will result in rust and a rapid WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting Protect the brazier with a cover during the deterioration of the equipment. or relighting! Use only firelighters complying to summer season and store in a dry location when EN1860-3! not in use for a long time. After sales service WARNING! Keep children and pets away. For spare parts, please contact your retailer. WARNING! This brazier is not adapted for cooking. Guarantee Our braziers are guaranteed for 2 years from their WARNING! Do not handle the cover without date of purchase (backed up by an invoice or protective gloves when it is hot. receipt), as long as all instructions mentioned in this manual have been observed in full, subject to The brazier must be installed on a horizontal availability of spare parts in stock and upon and stable base before using. presentation of the product in its original Do not use on wood, grass or other packaging. flammable material. Wear appropriate protective gloves when This guarantee is not valid in the following cases: handling your brazier. Inappropriate conditions of use Do not use the brazier within 1.5 meter Incorrect storage radius of any combustible material. Improper maintenance Do not use the brazier if any of its Modification of the product components have not been correctly Professional use installed. Do not wear synthetic clothing, or clothes with wide or flowing sleeves when lighting or using the brazier. Do not use the brazier when there is a strong wind. Do not use water to reduce excessive flames. Use suitable brazier tools and accessories with long heat-resistant handles. Never touch the brazier to see if it is hot. How to refuel your brazier: wear appropriate protective gloves and reload the fuel grate. Do not add a firelighter.
ES 2. Utilización: Servicio postventa Conserve el presente manual para Para cualquier solicitud de piezas de recambio, futuras consultas. Encendido del aparato contactar con el revendedor. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS ADVERTENCIAS Y El aparato no deberá llenarse de combustible más PRECAUCIONES PODRIA PROVOCAR LESIONES del 50% de su capacidad con objeto de aumentar la Garantía GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, O DAÑOS vida útil de la barbacoa y reducir las emisiones de Todas nuestros braseros están garantizadas 2 MATERIALES COMO CONSECUENCIA DE UN CO2. años a partir de su fecha de compra (factura o INCENDIO. Forme una pirámide, disponga en ella varias recibo de compra como justificante), bajo reserva pastillas de encendido (2 o 3) y encienda. de que se haya respetado la totalidad de las instrucciones del presente manual, bajo reserva 1. Normas de seguridad: de disponibilidad de piezas en stock y previa iATENCIÓN! iEste brasero se calentará mucho, Limpieza y almacenaje presentación del producto en su embalaje no la mueva durante su utilización ! original. Después de cada uso, espere a que el combustible se haya extinguido totalmente y el Esta garantía no será válida en los siguientes iNo la utilizar en locales cerrados ! brasero se haya enfriado por completo. Este brasero ha sido diseñada para utilizarse casos: solamente en el exterior. En el interior, podrían Condiciones anormales de utilización: Vacíe la cuba y limpie cuidadosamente el aparato acumularse humos tóxicos, provocando lesiones Almacenamiento inadecuado y los utensilios. graves e incluso la muerte. Defecto de mantenimiento Modificación del producto Cubra el brasero con una funda durante la iATENCIÓN! iNo use alcohol o gasolina para Utilización con fines profesionales temporada de uso y guárdela en un lugar sin encender o avivar el fuego! Utilice unicamente humedad cuando no la vaya a utilizar durante un los combustibles de encendido conformes a la largo periodo de tiempo. Norma EN1860-3. iATENCIÓN! iNo deje el brasero al alcance de los Mantenimiento niños y animales domésticos ! Para conservar el brasero el mayor tiempo posible, le recomendamos que: Importante : este brasero ne es adaptado para cocinar! No utilice objetos cortantes ni limpiadores abrasivos para limpiar el brasero. ATENCIÓN ! No manipule la tapa sin guantes protectores cuando esté caliente. No cargue la cuba por encima del 50% de su capacidad. Una cuba excesivamente cargada Este brasero debe instalarse sobre un de combustible se deterioraría muy rápido. soporte horizontal y estable antes del uso. El soporte no puede ser inflamable (piedra, No use el brasero para cocinar alimentos. hormigon Lleve guantes de protección adaptados al Vacíe y limpie la cuba después de cada uso. manipular el aparato. No utilice el brasero en un radio de 1,5 m de No deje nunca agua estancada en la cuba: cualquier material combustible. óxido, deterioro rápido de los materiales. No utilice el brasero si no tiene todas sus piezas correctamente instaladas. No lleve prendas sintéticas ni con mangas largas y amplias al encender y utilizar el brasero. No utilice el brasero en caso de fuertes vientos. No utilice agua para apagar las llamas intempestivas. Utilice utensilios y accesorios adaptados al brasero provistos de asas largas resistentes al calor. Nunca tocar el brasero para verificar si esta caliente Al cargar del brasero, proceda de la siguiente manera: póngase guantes de protección adaptados, y cargue la cuba. No añada enciendefuegos.
IT 2. Utilizzo : Pulizia Conservare questo manuale per Per conservare il barbecue il più a lungo possibile, riferimento futuro Accensione dell'apparecchio si consiglia di: LA MANCATA OSSERVANZA DELLE PRESENTI L'apparecchio non deve essere riempito oltre il 50% Non utilizzare oggetti taglienti o abrasivi per AVVERTENZE E PRECAUZIONI POTREBBE della sua capacità per aumentare la longevità del pulire il braciere. PORTARE A GRAVI LESIONI, ANCHE MORTALI, O A braciere e diminuire le emissioni di CO2 DANNI MATERIALI DOVUTI A INCENDIO. Formare una piramide e posizionare diversi cubetti Non caricare il serbatoio oltre il 50% della sua accendifuoco solidi (2 o 3) e accendere. capacità. Un serbatoio eccessivamente caricato si deteriora molto rapidamente. 1. Regole di sicurezza: Pulizia e conservazione ATTENZIONE ! Questo braciere diventera molto Non utilizzare il braciere per la cottura dei Dopo ogni utilizzo, aspettare lo spegnimento caldo, non movimentarlo durante il cibi. totale del combustibile e il completo funzionamento. raffreddamento del braciere. Svuotare e pulire il serbatoio dopo ogni Non utilizzarlo in ambienti chiusi! utilizzo. Svuotare il serbatoio, pulire accuratamente Questo braciere è progettato per essere utilizzato l'apparecchio e gli utensili. solo all'aperto. All'interno possono accumularsi Non lasciare mai un ristagno d'acqua nel fumi tossici e provocare lesioni gravi o mortali. serbatoio: potrebbe formarsi ruggine, Coprirlo con una fodera durante l'estate e poi provocando un rapido deterioramento dei metterlo al riparo in un posto asciutto in caso di ATTENZIONE ! Non utilizzare liquidi infiammabili materiali. periodo prolungato di non utilizzo. per accendere o ravvivare la fiamma. Utilizzare solo gli accenditori in accordo con la Norma Servizio Assistenza EN1860-3 ! Per qualsiasi richiesta di pezzi di ricambio, ATTENZIONE ! Tenere lontano dai bambini e rivolgersi al proprio rivenditore. dagli animali domestici ! Garanzia ATTENZIONE ! Questo braciere non è adatto per la cottura. Tutti i nostri braciere sono garantiti per 2 anni dalla data di acquisto (a fronte di fattura o ATTENZIONE! Non maneggiare il coperchio senza scontrino), subordinata al rispetto di tutte le guanti protettivi quando è caldo. istruzioni di questo manuale, in base alla disponibilità delle parti in magazzino e dietro Questo braciere deve essere installato su un presentazione del prodotto nella sua confezione supporto orizzontale e stabile prima dell'uso. originale. Non utilizzare su legno, erba o altri materiali infiammabili. Questa garanzia non è valida nei seguenti casi: Munirsi di guanti protettivi adatti durante la Condizioni anomale di utilizzo manipolazione dell'apparecchio. Conservazione impropria Non utilizzare il braciere entro un raggio di 1,5 Mancanza di manutenzione m da qualsiasi materiale conbustible. Modifica del prodotto Non utilizzare il braciere se tutte le sue parti Utilizzo a fini professionali non sono correttamente in posizione. Non indossare abiti sintetici, o con ampi giromanica e fluttuanti, durante l'accensione e l'utilizzo del braciere. Non utilizzare il braciere in caso di vento forte. Non usare acqua per ridurre le fiamme improvvise. Utilizzare utensili ed accessori adatti al braciere con manici lunghi resistenti al calore. Non toccare mai il braciere per verificare se è caldo. Quando si ricarica il braciere, procedere come segue: munirsi di guanti protettivi adeguati e ricaricare il serbatoio. Non aggiungere accendifuoco.
PT 2. Utilização : Serviço pós-venda Conserve o presente manual para Para peças de substituição, contacte o seu consulta futura Acendimento do aparelho revendedor. O NÃO-CUMPRIMENTO DESTES AVISOS E O aparelho não deve ser enchido com combustível a ADVERTENCIAS PODE PROVOCAR FERIMENTOS mais de 50% da sua capacidade para aumentar a Garantia GRAVES OU ATE MESMO MORTAIS, OU DANOS vida útil do braseiro e reduzir a emanação de CO2 Todos os nossos braseiros têm uma garantia de 2 MATERIAIS DEVIDO A INCENDIO. Forme uma pirâmide e coloque na mesma vários anos a contar da data de compra (factura ou talão cubos de acendalhas sólidos (2 ou 3) e acenda. de caixa como comprovativo), desde que sejam cumpridas todas as instruções do presente 1. Regras de segurança: Limpeza e arrumação manual, mediante disponibilidade das peças em ATENÇÃO ! Este braseiro vai ficar muito quente. stock e apresentação do produto na sua Após cada utilização, aguarde até à extinção total embalagem original. Não o desloque durante a sua utilização. do combustível e completo arrefecimento do braseiro. Esta garantia não é válida nos seguintes casos: ATENÇÃO ! Não o utilize em locais fechados! Este braseiro foi concebido para ser utilizado Condições anómalas de utilização Esvazie a cuba, limpe completamente o seu apenas no exterior. Se o utilizar no interior, Armazenamento incorrecto aparelho e os seus utensílios. podem acumular-se fumos tóxicos e provocar Falha de manutenção ferimentos graves ou até mesmo mortais. Modificação do produto Cubra-o com uma capa durante o Verão e Utilização para fins profissionais coloque-o num local sem humidade caso não ATENÇÃO! Não utilize álcool, gasolina ou utilize durante um período de tempo prolongado. qualquer outro líquido idêntico para acender ou reacender o lume do fogo! Utilize apenas acendalhas em conformidade com Manutenção a EN1860-3. Para conservar o seu braseiro o máximo de tempo possível, recomendamos que: ATENÇÃO! Este braseiro não é adequado para cozinhar. Não utilize objectos cortantes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o brasero. Importante : não se pode cozinhar com este braseiro Não encha a cuba com mais de 50% da sua AVISO! Não manipule a tampa sem luvas de capacidade. Uma cuba excessivamente cheia proteção quando estiver quente. de combustível irá deteriorar-se mais rapidamente. Este braseiro deve ser instalado sobre um suporte horizontal e estável antes de ser Não use o braseiro para cozinhar alimentos. utilizado. O suporte não pode ser inflamavel (pedra, Esvazie e limpe a cuba após cada utilização. betão…) Não usar em madeira, grama ou outros Nunca deixe água estagnada dentro da cuba: materiais inflamáveis. pode ocorrer ferrugem, ou deterioração rápida dos materiais. Utilize luvas de protecção adaptadas quando manusear o seu equipamento. Não utilize o braseiro num raio de 1,5 metros de qualquer material combustível. Não utilize o braseiro se todos os componentes não estiverem correctamente instalados. Não utilize vestuário sintético ou com cavas largas e flutuantes quando acender ou utilizar o braseiro. Não utilize o braseira com vento forte. Não utilize água para reduzir as chamas inoportunas. Utilize utensílios e acessórios adaptados ao braseiro e com pegas compridas resistentes ao calor. Nunca mexer o braseiro para verificar se esta. Quando pretender colocar mais material combustível no brasero, proceda da seguinte forma: utilize luvas de protecção adaptadas e coloque os combustíveis na cuba. Não adicione acendalhas.
DE 2. Verwendung: Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für spätere wecke sorgfältig auf Einschaltung des Gerätes DIE NICHTEINHALTUNG DIESER VORGABEN UND Das Gerät darf maximal zu 50% seiner WARNHINWEISE KANN ZU SCHWEREN, TEILWEISE Gesamtkapazität mit Brennstoff befüllt werden, um AUCH TÖDLICHEN VERLETZUNGEN ODER eine lange Lebensdauer des Kohlebecken und eine BESCHÄDIGUNGEN DES MATERIALS DURCH Senkung des CO2-Ausstoßes zu gewährleisten BRAND FÜHREN. Bilden Sie mit dem Brennstoff eine Pyramide, und geben Sie mehrere, feste Grillanzünderwürfel (2 oder 3) hinzu und zünden Sie das Ganze an. 1. Sicherheitsvorschriften: ACHTUNG! Dieses Kohlebecken wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt Reinigung und Aufbewahrung werden. Nach der Verwendung müssen das vollständigen Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Auslöschen des Brennstoffes und das vollständige Dieser Kohlebecken wurde für eine exklusive Abkühlen des Kohlebecken abgewartet werden. Verwendung im Freien konzipiert. Bei einer Leeren Sie das Becken oder die Ascheauffanglade, Verwendung in Innenräumen kann sich giftiger reinigen Sie Ihr Gerät, die Hilfsmittel und Rauch bilden, dessen Ansammlung zu schweren Zubehörteile sorgfältig. und teilweise auch tödlichen Verletzungenführen Decken Sie das Gerät im Sommer mit einer kann. Schutzhülle ab und lagern Sie das Gerät später an einem kühlen und trockenen Ort. ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin Wartung & Pflege verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN1860-3 verwenden! Für eine optimale Lebensdauer Ihres Kohlebecken empfehlen wir Ihnen wie folgt: ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten. Verwenden Sie weder schneidende, kantige Gegenstände des Kohlebecken selbst. ACHTUNG! Das Kohlebecken ist nicht geeignet Beladen Sie das Becken mit maximal 50% der für das Kochen. gesamten Ladekapazität. Ein übermäßig beladenes Becken kann sehr schnell ACHTUNG! Nehmen Sie den schnappen Deckel Beschädigungen aufweisen, gleichzeitig nicht ohne Schutzhandschuhe, wenn der Deckel würde die Temperatur für einen korrekten heiß ist Garvorgang Ihrer Lebensmittel auch zu hoch ausfallen. Dieser Kohlebecken muss vor der Verwenden Sie nicht das Kohlebecken zum Verwendung auf einer waagerechten und Kochen von Speisen. stabilen Fläche aufgestellt werden. Leeg en reinig het bad na elk gebruik. Auf Holz, Gras oder anderen brennbaren Wasseransammlungen im Becken müssen Materialien nicht verwenden. vermieden werden: Rost, schnelle Beim der Handhabung Ihres Gerätes sollten Sie Beschädigung der Materialien. geeignete Schutzhandschuhe tragen. Der Kohlebecken darf nicht im Umkreis von 1.5 m von brennbaren Materialien verwendet Kundendienst werden. Der Kohlebecken darf nicht verwendet werden, Für Bestellungen von Ersatzteilen wenden Sie sich wenn die Gesamtheit der Teile nicht korrekt bitte an Ihren zuständigen Händler. montiert worden ist. Tragen Sie beim Anzünden und Verwenden Garantie des Kohlebecken weder synthetische Unser Angebot an Kohlebecken wird mit einer Kleidungsstücke noch Kleidungsstücke mit Garantie von 2 Jahren bereitgestellt. Diese langen und breiten Ärmeln. Garantie beginnt am Tag des Erwerbes des Der Kohlebecken darf bei starkem Wind nicht Gerätes (Rechnung oder Kassenzettel als verwendet werden. Nachweis). Dies gilt vorbehaltlich der Beachtung Zum Eindämmen ungewünschter Flammen darf der Gesamtheit der in diesem Handbuch kein Wasser verwendet werden. enthaltenen Anleitungen, vorbehaltlich der Verwenden Sie für den Kohlebecken geeignete Verfügbarkeit der Teile im Lager und Hilfsmittel und Zubehörteile mit langen, vorbehaltlich der Rücksendung des Produktes in hitzebeständigen Griffen. seiner Originalverpackung. Die Roste und der Kohlebecken selbst dürfen Diese Garantie ist in den folgenden Fällen nicht berührt werden, um deren Temperatur zu ungültig: prüfen. Unnormale Verwendungsbedingungen Beim Wiedereinlegen des Kohlenbecken, gehen Unsachgemäße Lagerung Sie wie folgt vor: Sie haben geeignete Wartungs- und Pflegefehler Schutzhandschuhe und laden Sie den Tank. Sie Änderung des Produktes Feuerstarter nicht hinzufügen. Verwendung für gewerbliche Zwecke
NL Maak de kuip of aslade leeg en maak de barbecue en de accessoires zorgvuldig schoon. Bewaar deze handleiding zodat u er later naar kunt teruggrijpen. Hang in de zomer een hoes over de barbecue en ALS DEZE WAARSCHUWINGEN NIET WORDEN berg hem in de winter of als u hem lange tijd niet NAGELEEFD, KUNNEN ERNSTIGE EN ZELFS gebruikt, op op een niet-vochtige plek. DODELIJKE VERWONDINGEN ONTSTAAN OF KAN DOOR BRAND MATERIËLE SCHADE WORDEN Onderhoud VEROORZAAKT. Om uw vuurpot zo lang mogelijk te kunnen houden, raden wij u het volgende aan: 1. Veiligheidsregels: Gebruik geen scherpe voorwerpen of WAARSCHUWING ! Deze vuurpot wordt erg schuurmiddelen om het rooster en de heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik. vuurpot zelf schoon te maken. Niet binnenshuis gebruiken! Laat het schip niet laden meer dan 50% van Deze vuurpot werd zo ontworpen dat hij zijn capaciteit. Een te beladen tank zou zeer uitsluitend buitend mag worden gebruikt. Binnen snel verslechteren. zou zich giftige rook kunnen opstapelen en zo ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kunnen Laat de vuurkorf niet te gebruiken voor het veroorzaken. koken van voedsel. WAARSCHUWING ! Gebruik geen spiritus, Maak de kuip leeg en schoon telkens als u ze benzine of andere bandbare vloeistoffen om aan gebruikt. te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de EN1860-3! Laat nooit water in de kuip staan: roest, snelle beschadiging van het materiaal. WAARSCHUWING ! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue. Onderhoudsdienst WAARSCHUWING ! Deze vuurkorf is niet geschikt voor het koken. Contacteer uw verdeler indien u onderdelen wenst te bestellen. WAARSCHUWING! Maak grijpen de deksel niet zonder beschermende handschoenen wanneer Waarborg het deksel heet is. Voor al onze vuurpots geldt een waarborg van 2 Plaats deze vuurpot vooraleer u hem gaat jaar vanaf de aankoopdatum (factuur of gebruiken, op een horizontale en stabiele kassaticket geldt als bewijs). Deze waarborg geldt ondergrond. alleen als alle instructies in deze handleiding Niet gebruiken op hout, gras of andere werden nageleefd en onder voorbehoud dat de brandbare materialen. onderdelen in voorraad zijn en het product in zijn Draag geschikte beschermingshandschoenen oorspronkelijke verpakking wordt teruggestuurd. als u met het toestel werkt. Gebruik de vuurpot niet binnen een straal van In de volgende gevallen is de waarborg niet 1,5 m van ontvlambaar materiaal. geldig: Gebruik de vuurpot niet als niet alle onderdelen Het product werd in abnormale correct zijn aangebracht. omstandigheden gebruikt; Draag geen synthetische kleding of kleding Het werd niet goed opgeborgen; met brede of flapperende mouwen als u de Het werd niet of slecht onderhouden; vuurpot aansteekt of gebruikt. Het werd gewijzigd; Gebruik de vuurpot niet als er veel wind is. Het werd voor professionele doeleinden Gebruik geen water om ongewenste vlammen gebruikt. te doven. Gebruik gereedschap en accessoires die geschikt zijn om te vuurpot en die lange, hittebestendige handgrepen hebben. Raak de roosters of de vuurpot nooit aan om te controleren of ze heet zijn. Bij het herladen van de vuurpot, gaat u als volgt te werk: neem eens geschikte handschoenen en laad de tank. Voeg geen vuur starter. 2. Gebruik : Het toestel aansteken Het toestel mag tot slechts 50% van zijn capaciteit met brandstof worden gevuld, zodat de vuurpot langer meegaat en er minder CO2 vrijkomt. Vorm een piramide, leg er enkele vaste aanmaakblokjes (2 of 3) op en steek aan. Schoonmaken en opbergen Telkens als u uw barbecue hebt gebruikt, wacht u tot de houtskool volledig is opgebrand en de barbecue volledig is afgekoeld.
Vous pouvez aussi lire