Sondage concernant restrictions - St. Norbert Parish

 
CONTINUER À LIRE
Sondage concernant restrictions - St. Norbert Parish
07 FÉVRIER 2021                    BULLETIN                FEBRUARY 7th, 2021

Sondage concernant restrictions                               Survey on loosening restrictions
La Province envisage d’assouplir ses restrictions             The Province is considering a loosening of its current
actuelles en matière de la COVID-19. À cet effet, elle        COVID-19 restrictions, and is inviting the public to
invite le public à participer à un sondage en ligne, sur le   participate in an online survey, at the Engage MB
site Web de Participation MB.
                                                              website.
Ce sondage permet de commenter directement sur                This is YOUR opportunity to comment directly about
l'importance de la réouverture de nos églises, et même        the importance of reopening our churches, and to
d'indiquer que la réouverture est une priorité.
                                                              indicate just how much attending Mass is a priority for
C’est VOTRE occasion de commenter directement sur             you and our communities.
l’importance de rouvrir nos églises, et d’indiquer à quel
                                                              Archbishop LeGatt invites the faithful of the
point assister à la messe est une priorité pour vous et nos
communautés.                                                  Archdiocese to have their voices heard through this
                                                              survey.
Mgr Albert LeGatt invite les fidèles de l’archidiocèse à
faire entendre leur voix à travers cette enquête.             Please help us ensure that our voices are heard!

                                                              At any given time, you will find the most current
Faites-en sorte que nos voix soient entendues!
                                                              information on: https://www.archsaintboniface.ca
À tout moment, vous trouverez les informations les plus       Under the new rules is considering allowing places of
actuelles sur : https://www.archsaintboniface.ca
                                                              worship to reopen. However, places of worship face the
Les nouvelles règles proposées par les autorités              strictest reopening limits at a maximum of 10 per cent
sanitaires permettraient la réouverture des lieux de culte    capacity or 50 people, whichever is lower.
à une capacité maximale de 10 %, ou 50 personnes, selon
le nombre qui est le plus bas.                                In the case of our parish here in St. Norbert, this means
                                                              a maximum of 40 people in the church. Nothing else will
Donc dans le cas de notre paroisse, Saint-Norbert, cela       change. Funeral attendees will still be ten people. No
veut dire 40 personnes dans l’église. Rien d’autre ne         prayer services, Adoration, individual prayer, etc. may
change. C’est encore que dix personnes pour assister          take place in churches. ALL faith-based gatherings such
aux funérailles. La catéchèse, les retraites, les sessions    as RCIA, catechism, retreats, sacramental preparation
de préparation sacramentelle, les études bibliques, etc.,
                                                              sessions, Bible study, Lectio Divina and Faith Formation
doivent continuer à être offerts en ligne.
                                                              activities must continue to be offered online.

             Parole du Pape : La vie spirituelle que Saint Joseph nous montre n’est pas un chemin qui explique, mais
             un chemin qui accueille (Patris Corde).
             Words from the Pope: The spiritual path that Saint Joseph traces for us is not one that explains, but
             accepts (PATRIS CORDE).
Sondage concernant restrictions - St. Norbert Parish
06 AU 14 FÉVRIER 2021 FEBRUARY 06 TO 14                                                                    - Fête - Saint - Feast   –

                  Assouplissement des restrictions sanitaires est prévu OFFICIELLEMENT pour le 13 février.
                   Loosening of the pandemic restrictions will come in effect OFFICIALLY on February 13th.
5e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE – 5th SUNDAY IN ORDINARY TIME
06 samedi     pas de messe en paroisse / no mass in the Parish
07 dimanche   MESSE PRIVÉE       Aux intentions de la communauté – L’abbé Charles Fillion
08 lundi              pas de messe en paroisse / no mass in the Parish
09 mardi              MESSE PRIVÉE       + Roger Gagné – Offrandes aux funérailles
10 Wednesday          PRIVATE MASS       + Erich Radke – Ursula Radke                                            Sainte Scholastica
11 jeudi              MESSE PRIVÉE       + Germaine Roy – Lyette Augert                                        Notre Dame de Lourdes
12 vendredi           MESSE PRIVÉE       + Hector Ricard – Jeannine Morris
6e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE – 6th SUNDAY IN ORDINARY TIME
13 samedi     (pas de messe en paroisse / no mass in the Parish – SUJET À CHANGER – SUBJECT TO CHANGE
14 dimanche   MESSE PRIVÉE       Aux intentions de la communauté – L’abbé Charles Fillion

Le rite des Cendres modifié par la pandémie                            Distribution of ashes for Ash Wednesday modified
La Congrégation pour le Culte divin et la discipline des               The health situation caused by Covid-19 continues to forces
Sacrements a fait paraître une note sur le déroulé particulier         changes on daily life, which are also reflected in the
du mercredi des Cendres, dans les circonstances sanitaires             Church’s sphere.
exceptionnelles du moment. Le cardinal Robert Sarah, préfet,
préconise une imposition des cendres masquée, et sans                  The Congregation for Divine Worship and the Discipline of
paroles, lors de cette célébration qui ouvre le Carême.                the Sacraments has published a note detailing how Catholic
« Ayant dit la prière de bénédiction des cendres, le prêtre,           priests are to distribute ashes.
s’adressant aux présents, dit une fois pour toutes la formule
                                                                       After blessing the ashes, the priest addresses those present,
telle qu’elle se trouve dans le Missel Romain: ‘’Convertissez-
vous et croyez à l’Évangile’’ ou ‘’Souviens-toi que tu es              reciting once the formula found in the Roman Missal:
poussière, et que tu retourneras en poussière’’ ».                     “Repent, and believe in the Gospel” or “Remember that you
                                                                       are dust, and to dust you shall return”.
Ensuite le prêtre se lave les mains et met le
masque pour se protéger le nez et la bouche,                                 At that point, the note continues, the priest “cleanses
puis il impose les cendres à ceux qui                                        his hands, puts on a face mask, and distributes ashes
s'approchent de lui ou, si cela est jugé                                     to those who come to him or, if appropriate, he goes
opportun, il s'approche de ceux qui se                                       to those who are standing in their places.”
tiennent debout à leur place, poursuit le
préfet de la congrégation, concluant:                                  He then sprinkles the ashes on each person’s head “without
« Le prêtre prend les cendres et les laisse tomber sur la tête         saying anything.”
de chacun, sans rien dire ».

NOUVEAU paroissien / NEW Parishioner c                            CHANGEMENT d’adresse / CHANGE of Address c
         (please place in the collection basket)                                 (SVP déposer dans la quête)

NOM / NAME:

ADRESSE / ADDRESS:

Téléphone (meilleure façon de vous contacter) / Phone / CELL (easiest way to contact you):

Enveloppes de quête? c Sunday Envelopes?           Courriel / Email:
Sondage concernant restrictions - St. Norbert Parish
Vie de la paroisse                                                               Life of our Parish
 Le Conseil des Chevaliers de Colomb de St Norbert n° 8557 a le                    The Council of the Knights of Columbus of St. Norbert # 8557 is
 plaisir d’annoncer les gagnant(e)s du concours de dessins et                      pleased to announce the winners of the drawing and coloring
 coloriage intitulé Gardons le Christ au cœur de la fête de Noël.                  contest entitled Keep Christ in Christmas 2020:
 Il s’agit de :                                                                    GROUP C - grades 3 and 4
 GROUPE C – 3e et 4e années
                                                                                   1st Prize: Alyssa Plante, grade 4 at the Noël-Ritchot School
 1er Prix : Alyssa Plante, élève en 4e à l’École Noël-Ritchot
                                                                                   2nd Prize: Akemi Delorys, grade 4 at the Noël-Ritchot School
 2ème Prix : Akemi Delorys, élève en 4e à l’École Noël-Ritchot
                                                                                   GROUP D - grades 5 and 6
 GROUPE D – 5e et 6e années
 1er Prix : Addison Mandziuk, élève en 6e à l’École Noël-Ritchot                   1st Prize: Addison Mandziuk, grade 6th at the Noël-Ritchot School

 Les prix seront envoyés à la direction de l’école où ils pourront être            The prizes will be sent to the school administration where they can be
 remis aux gagnants tandis que les premiers de chaque groupe seront                presented to the winners while the first of each group will be sent to
 envoyés au Conseil des Chevaliers de la province où ils pourront se               the Provincial Council of Knights where they can compete with those
 mesurer avec ceux des enfants du même âge des autres conseils.                    of children of the same age from other councils.
 Félicitations à tous les lauréats et lauréates.                                   Congratulations to all the winners.
 Donatien Biseruka, Grand Chevalier.                                               Donatien Biseruka, Grand Knight.

 LES REÇUS D’IMPÔT 2020 SONT PRÊTS – Merci pour les                                2020 INCOME TAX RECEIPTS ARE READY: Thanks to all who have
 gens qui sont déjà venus. Afin d’économiser sur les frais d’envoi, il             already come to the Parish Office and picked up your Income Tax
 serait très apprécié si vous pouviez venir au bureau de la paroisse et            Receipt. ATTENTION! Please respect the COVID-19 Protocol. Please
 récupérer votre reçu pour l’impôt. Si vous ne l’avez pas encore fait,             call Father Charles first at 204-269-3240 to make sure the Office is
 vous pourriez prendre aussi votre boîte d’enveloppes de quête pour
                                                                                   open. If you would like to receive your tax receipt by email please
 l’année 2021. ATTENTION! Il faut respecter le protocole COVID-19.
                                                                                   inform Father Charles by email at paroissestnorbert@gmail.com.
 SVP appelez premièrement l’abbé Charles au 204-269-3240 afin
 d’assurer que le bureau est ouvert. Si vous voulez recevoir votre                 Thank to those who already have done so. In case you don’t know,
 reçu d’impôt par courriel, s.v.p. informer l’abbé Charles par courriel            the Parish Office is situated in the entrance of the Chalet Saint-Norbert
 à paroissestnorbert@gmail.com. Merci au gens qui l’ont déjà fait. En              at 110 – 80 St. Pierre Street.
 cas vous ne savez pas, le bureau de la paroisse est situé à l’entrée
 du Chalet Saint-Norbert au 110 – 80 rue St-Pierre.                                Virtual Lenten retreat – The Catholic School of Evangelization (CSE)
                                                                                   invites you to the annual Virtual Lent Retreat. Daily reflections
 RETRAITE INTERPAROISSIALE - Animé par l’abbé Robert                               prepared for you by friends of the CSE (including Father Charles). It
 Campeau, le thème « Dieu nous aime… c’est notre force! » est                      begins Wednesday February 17th. Follow us at
 fortement inspiré par le message du pape François sur la miséricorde              https://cselentenretreat.wordpress.com. We are so excited to journey
 divine. 4 jeudis soir à 19h00 : 25 février, 4 mars, 11 mars & 18 mars.            with you through this beautiful Lenten journey again this year.
 Invitation cordiale à tous et toutes.

                    Mot espagnol pour le web   - Telaraña - Spanish word for the Web

 L’Encyclique Fratelli tutti disponible en Podcast : Des voix et quelques notes de musique pour prendre connaissance
autrement que par la lecture de la dernière encyclique du Pape François. Un projet conçu et réalisé par Radio Vatican.
D’abord réalisé en Italien, Fratelli tutti est disponible en français depuis le 4 février, Journée Mondiale de la Fraternité
Humaine au https://www.vaticannews.va/fr/podcast/fratelli-tutti-lecture-audio-francais.html.

New website dedicated to the Human Fraternity Day: If you are wondering what the International Day of Human
Fraternity on 4 February is all about, you can turn to a new website which lays out in detail everything you need to know
about this first-ever worldwide celebration. The website is currently available in English and Italian at
https://www.pcinterreligious.org/human-fraternity-day.
Sondage concernant restrictions - St. Norbert Parish
Vie de l’Église en périphérie                                              Life of the Church at Large
AVIS DE DÉCÈS - C’est avec un cœur triste que nous devons vous             NOTICE OF DEATH - It is with a heavy heart that we inform you of
annoncer le décès de Mgr Albert Fréchette, ph, le jeudi 4 février          the passing of Msgr. Albert Fréchette, PH, on Thursday, February
2021, à l’âge de 87 ans. Il est décédé paisiblement à la Résidence         4, 2021, at the age of 87. He died peacefully at St. Antoine
Saint-Antoine (Archevêché). Renseignements concernant les                  Residence (Archbishop’s house). Information concerning the
funérailles ne sont pas encore déterminés.                                 funeral arrangements are not known yet.
 Journée mondiale des malades – le 11 février 2021                          World Day of the Sick Diocesan Mass – February 11
La maladie et la souffrance peuvent parfois bouleverser nos vies ou        The 29th World Day of the Sick will be celebrated February 11, the
celles de nos proches: pour nous encourager à donner de notre              memorial of Our Lady of Lourdes. Join Archbishop LeGatt in
temps, soutenir les malades, être attentif à leurs besoins, une journée    celebrating a special diocesan mass, and in prayer as we ask Our
mondiale des malades, créée en 1992 par le Pape Jean-Paul II, est          Lord and Our Lady of Lourdes to heal, aid and support all those
célébrée chaque année, le 11 février, jour de la fête de Notre-Dame        who are struggling with illnesses, most particularly those afflicted,
de Lourdes. Nous vous invitons à célébrer la messe en français             both directly and indirectly, by the current COVID-19 pandemic.
sera présidée par Mgr LeGatt et concélébrée par le frère Germain           The English Mass will be celebrated at 9 PM from Holy Cross
Kpakafi, OFM Cap. à 10 h, à la paroisse des Saints-Martyrs-                Parish and will be available on the Diocese's Facebook page at the
Canadiens. On pourra accéder à la messe via le canal YouTube               https://www.facebook.com/ArchSaintBoniface/live
de       la    paroisse      des      Saints-Martyrs-Canadiens         :   To prepare for the World Day of the Sick, we invite you to read
https://www.youtube.com/channel/UCFLbnkM6HlRYpb4QjiXeBOg/live              Pope Francis’ message, “You have but one teacher and you are all
Ou encore sur la page Facebook du diocèse au                               brothers” (Mt 23:8). A copy of the Holy Father’s message is
https://www.facebook.com/ArchSaintBoniface/live. Nous pourrons             included in the bulletin. The Catholic Health Association of
demander à Notre Seigner et à Notre Dame de Lourdes, de guérir,            Manitoba has also prepared prayers, reflections, even for
d’aider et d’appuyer toutes les personnes souffrantes de maladie, et       elementary and secondary school activities on the theme of the
plus particulièrement ceux et celles touchés directement ou                World Day of the Sick. Just visit their webpage at
indirectement par la pandémie de la COVID-19. Pour vous préparer           www.cham.mb.ca.
à la Journée mondiale des malades, nous vous invitons à lire le
                                                                           Catholic Charismatic Renewal Services of Manitoba presents a
message du pape François, Vous n’avez qu’un seul maître et vous
                                                                           7 Week – Life in the Spirit Online/Virtual Seminar from February
êtes tous frères (Mt 23, 8). In copie du message du Saint Père est
                                                                           14 to March 28 – Sundays at 2PM via YouTube Live followed by
inclus avec ce bulletin.                                                   OPTIONAL sharing group discussion via Zoom. Please register
                                                                           ASAP. For more information call 204-895-7544 or visit our website at
« Nourriture pour mon âme » – 2e Atelier diocésain de                      www.catholicrenewalservices.com
ressourcement spirituel - Chaque Atelier mensuel gratuit via Zoom,
donné par un intervenant local, inclut une présentation sur un thème,      The Better Together series equips you with the tools you need to
des échanges en petits groupes et dure 1 heure 15 minutes (75              build a lasting, happy, and faith-filled marriage. This excellent
minutes). Le 2e Atelier aura lieu le mardi 2 mars prochain à 19 h.         program from Dynamic Catholic is fitting for married couples
Pour plus d’infos et pour t’inscrire, allez sur la page d’accueil du       interested a marriage enrichment opportunity AND for couples
diocèse et cliquez sur la photo du ressourcement spirituel.                preparing for marriage. Tuesdays, March 2 - April 13 – 7-9 pm
                                                                           (Online). Registration deadline: February 26, 2021. For more info,
 Toutes les Nouvelles sur le site web : www.archsaintboniface.ca           please visit www.mmoc.ca.
                                                                           See all the Weekly News on www.archsaintboniface.ca
                                  HEURES DE BUREAU : mardi au vendredi de 13 h 30 à 16 h 30.
                                 OFFICE HOURS: Tuesday through Friday from 1:30 p.m. to 4:30 p.m.
                                       110 - 80 rue St Pierre Street Winnipeg MB R3V 1J8

                      www.stnorbertparish.ca                   ' 204-269-3240             paroissestnorbert@gmail.com

Curé – l’abbé Charles Fillion (urgence : 204-795-3910)                          Pastor – Father Charles Fillion (204-795-3910)
Conseil paroissiale de pastoral / Parish Pastoral Council                       Michelle Wowchuk
Conseil des affaires économiques / Parish Administration Board                  Roger Dubois
Coordonnatrice de la catéchèse / Catechetics Co-ordinator                       Jeannette Aubin
Chevalier de Colomb – Conseil Saint-Norbert                                     Donatien Biseruka
Réservatio n pou r la Sall e Ritchot –Clément Pri vé @ 204-269-9042 - Reservatio ns for the Parish Hal l
                              Ci me tiè re - L uc il l e Jo hn sto n e @ 20 4-26 1-10 76 - Ce mete ry
Vous pouvez aussi lire