Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard

La page est créée Michel Besson
 
CONTINUER À LIRE
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page2

                                                           A
                                                LA DÉCOUVERTE
                                        DU FOIE GRAS ET DE LA TRUFFE

                                    GODARD                                                 Spécialiste de la Truffe
                                SPÉCIALISTE DU FOIE GRAS
maugein imprimeurs 03/15

                                                   Français - English - Deutsch - Italiano - Spanish
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page3

                                    L’HISTOIRE DU FOIE GRAS
                                     HISTORY OF FOIE GRAS

     La pratique du gavage est née chez les Egyptiens    The origin of the practice of “Gavage” dates back
     de l’observation des oies et des canards sauvages   to ancient Egyptians, who noticed wild geese and
     qui, en augmentant leur nourriture, emmagasi-       ducks would eat large amounts of food prior to
     naient des réserves énergétiques avant d’entre-     migration, thus gaining extra reserves of energy.
     prendre leur migration.
                                                                                 From the Romans to
     Des Romains à la Cour de                                                    Louis XIV, the succulent
     Louis XIV, le succulent                                                     goose “foie gras” was
     foie gras d’oie honorait                                                    enjoyed during opulent
     déjà les opulents festins.                                                  feasts. Nowadays, the
     Aujourd’hui, les gaveurs                                                    practice of gavage in the
     du Sud-Ouest perpétuent                                                     South-West, perpetuates
     l’art du gavage de façon                                                    the art of hand feeding in a
     traditionnelle en respec-                                                   traditional way by respec-
     tant l’animal et son envi-                                                  ting the animal and its
     ronnement ; la qualité des                                                  environment. The quality
     foies gras dépend des                                                       of the “foie gras” depends
     conditions d’élevage.                                                       on breeding conditions. To
     Réussir le meilleur foie gras         Les Oies de Meidoum                   get the best “foie gras”
     exige une matière première d’excellente qualité,    requires excellent quality raw food, as well as a
     ainsi qu’une grande maîtrise professionnelle.       high professional craftmanship.

 1
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page4

      GESCHICHTE             DES    “FOIE GRAS”

                                                                                                                                      A
      Das Mästen begann in Alt-Ägypten mit der Beobachtung der Gänse und Enten, die Energievorräte vor
      ihrer Wanderung sammelten, indem sie mehr Nahrung zu sich nahmen.
      Von den Römern bis zu Ludwigs XIV Hof, gehörte das geschmackvolle, “foie gras” zu den reichlichen Fest-
      mahlen. Heute setzen die Mäster aus Süd-West-Frankreich die traditionnelle Kunst des Mästens fort
      indem sie das Tier und seine Umgebung beachten ; denn die Qualität des “foies gras” hängt von den Züch-
      tungsbedingungen ab. Das beste “foie gras” zu erzeugen verlangt Geflügel hervorragender Qualität sowie
      ein hohes Können.

      STORIA DEL FEGATO GRASSO
      Sorse la pratica dell’ingozzamento presso gli Egiziani dall’osservazione delle oche e delle anatre selvatiche le quali,
      coll’aumentare il cibo inghiottito, accrescevano le proprie riserve energetiche prima di dar inizio al loro migrare.
      Fin dai Romani sino alla corte di Luigi Quattordicesimo, il gustoso fegato grasso d’oca era la prelibata pietanza
      degli opulenti banchetti. Oggi, gl’ingozzatori del Sud-Ovest si tramandano l’arte dell’ingozzamento fatto in modo
      tradizionale col rispettare l’animale ed il suo ambiente ; la qualità dei fegati grassi dipende dalle condizioni di alle-
      vamento. Riuscire il miglior fegato grasso esige una materia prima di eccellente qualità come pure una grande
      maestria professionale.

      HISTORIA DEL “FOIE GRAS”
      La práctica de la cebadura ha nacido en lo de los Egipcios de la observación de los gansos y de los patos salvajes
”     que, aumentando su sustento, acumulaban reservas energéticas antes de empezar su migración.
      De los Romanos a la corte de Luis XIV, el suculento “foie gras” ya honraba los opulentos festines. Hoy día, los ceba-
      dores de sur oeste perpetuan el arte de la cebadura de modo tradicional respetando el animal y su medio
      ambiente ; la calidad de los “foies gras” depende de las condiciones de la cría. Conseguir a hacer el mejor “foie
      gras” exige una materia prima de excelente calidad, así como una grande maestría profesional.
                                                                                                                                  2
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page5

     FOIE GRAS D’OIE ORIGINE DU PÉRIGORD & FOIE GRAS DE CANARD DU SUD-OUEST
     GOOSE FOIE GRAS FROM PÉRIGORD AND DUCK FOIE GRAS FROM SOUTH-WEST OF FRANCE
     Quel foie gras choisir ?                               Which “foie gras” to select ?
     Oie ou Canard ? De couleur ivoire un peu rosé, le      Goose or Duck ? The goose “foie gras” of a lightly pink
     foie gras d’oie développe en bouche une saveur         ivory colour gives a very smooth and refined flavour
     douce et raffinée. Ambré et légèrement musqué, le      in the mouth.
     foie gras de canard régale                                                      With its amber and lightly
     les amateurs d’un goût plus                                                     musky texture and flavour,
     fruité.                                                                         the duck “foie gras” treats the
     Conserve ou Mi-Cuit ? La                                                        connoisseurs to a delicious
     pasteurisation (mi-cuit),                                                       meal by its more fruity taste.
     cuisson moins accentuée que                                                     Cooked and preserved or half
     la stérilisation, apporte au foie                                               cooked ? The pasteurization
     gras un parfum subtil. Impéra-                                                  process (half cooked), which
     tivement mis au réfrigérateur                                                   is less cooked than the sterili-
     dès réception, il se conserve                                                   zation, gives the “foie gras”a
     plusieurs mois.                                                                 subtle perfume.
     La méthode traditionnelle de                                                    Kept refrigerated until used, it
     stérilisation (conserve) confère                                                can be preserved for months.
     au foie gras un goût plus long                         The traditional method of sterilization gives the “foie
     en bouche et une couleur blonde. Il parvient au sum-   gras” its blond colour and has a more strongly taste. It
     mum de sa saveur au bout de quelques mois et se        reaches its height of flavour after a few months and
     conserve 4 ans.                                        can be preserved for four years.

 3
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page6

  GÄNSE-ODER ENTENLEBER Welches “foie gras” soll man wählen ?
  Gans oder Ente ? Mit der Farbe des Elfenbeins, ein bißchen rosafarbig, entwickelt die Gänseleber im Mund einen süßen und raf-
  finierten Geschmack. Bernsteinfarbig und leicht nach Moschus riechend entzückt die Entenleber den Kenner mit einem fruchti-
  gen Geschmack.
  Konserve oder Halbkonserve ? Die Pasteurisierung, eine weniger hohe Kochtemperatur als die Sterilisierung, gibt dem “foie
  gras” einen subtilen Geschmack. Wenn es sofort nach Empfang in den Kühlschrank gestellt wird, kann es mehrere Monate auf-
  bewahrt werden.
  Die traditionnelle Sterilisierungsmethode verleiht dem “foie gras” einen im Munde länger anhaltenden Geschmack und eine
  blonde Farbe. Den Höhepunkt seines Geschmackes erreicht es nach einigen Monaten und es kann vier Jahre aufbewahrt werden.
  FEGATO GRASSO D’OCA E D’ANATRA Quale fegato grasso scegliere ?
  Oca o anatra? Di un colore avorio alquanto roseo, il fegato grasso d’oca sprigiona in bocca un dolce raffinato sapore.
  Ambrato ed alquanto muschiato, il fegato grasso di anatra è il sommo piacere degli amanti di un gusto che ricordi più la
  frutta.
  Conserva o semicotto? La pastorizzazione (semicotto), cottura meno avanzata della sterilizzazione, lascia al foie gras un
  profumo sottile. Messo in frigorifero a partire dall’acquisto, si conserva per parecchi mesi. Il metodo tradizionale della steri-
  lizzazione (conserva) conferisce al foie gras un sapore che rimane più a lungo in bocca unitamente ad un colore biondo. Rag-
  giunge l’apice del suo sapore in capo ad alcuni mesi e si conserva per ben quattro anni.
  “FOIE GRAS” DE GANSO Y DE PATO ¿Cuál “foie gras” escoger?
  ¿Ganso o pato ? De color de marfil un poco rosado, el “foie gras” de ganso desarolla en boca un sabor dulce y refinado. De color
  de ambar y ligeramente almizclado, el “foie gras” de pato deleita a los aficionados con sabor a fruta.
  ¿Conserva o medio-cocido ? La pasteurización (medio-cocido), la cocción menos acentuada que la esterilización, deja al “foie
  gras” un perfume súbtil. Imperativamente puesto en la nevera al recibirlo, se conserva varios meses.
  El método tradicional de esterilización confiere al “foie gras” un gusto que dura más en boca así como un color rubio. Llega al
  summum de su sabor al cabo de algunos meses y se conserva 4 años.
                                                                                                                                      4
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page7

                            LES DIFFÉRENTS TYPES                     DE   FOIES GRAS
        DIFFERENT TYPES OF FOIES GRAS / FOIES GRAS : VERSCHIEDENE SORTEN
      I DIVERSI TIPI DI FEGATO GRASSO / LOS DIFERENTES TIPOS DE FOIES GRAS

                                                    Le Foie Gras Entier :
                                un lobe ou une partie d’un lobe. Produit noble par excellence,
                     il fait l’unanimité chez les connaisseurs qui en apprécient toute l’authenticité.

     The Whole “Foie Gras” : a                                                        Das “Foie Gras Entier” : eine
     lobe or a part of a lobe. The                                                    Leber oder ein Teil davon.
     noblest product you can find.                                                    Ein edles Erzeugnis, das alle
     It is universally enjoyed by                                                     Kenner entzückt, die seine
     connoisseurs who appreciate                                                      Authentizität schätzen.
     its authenticity.

     Il Fegato Grasso Intero : un                                                     El «Foie Gras» Entero : un
     lobo o una parte di un lobo.                                                     lóbulo o parte de un lóbulo.
     Prodotto nobile per eccellenza, fa l’u-
     nanimità presso gl’intenditori che ne
                                                Foie Gras Entier             Producto noble por excelencia, hace la
                                                                             unanimidad en lo de los conocedores
     apprezzano tutta quanta l’autenticità.                                  que aprecian toda su autenticidad.

 5
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page8

                         LES DIFFÉRENTS TYPES                 DE   FOIES GRAS
     DIFFERENT TYPES OF FOIES GRAS / FOIES GRAS : VERSCHIEDENE SORTEN
   I DIVERSI TIPI DI FEGATO GRASSO / LOS DIFERENTES TIPOS DE FOIES GRAS

                                                 Le Foie Gras :
                 un délicat assemblage de morceaux de lobes de couleurs plus ou moins ambrées,
                                     idéal pour un repas raffiné entre amis.

  The “Foie Gras” : a delicate                                                 Das “Foie Gras” : eine delikate
  blend of pieces of lobes of                                                  Zusammensetzung von Leber-
  more or less amber colours.                                                  stücken, mehr oder weniger
  Ideal for a sophisticated                                                    elfenbeinfarbig, ideal für ein
  meal among friends.                                                          raffiniertes Essen im Freun-
                                                                               denkreis.

  Il Fegato Grasso : un accurato                                              El “Foie Gras” : un delicado
  amalgama di pezzi di lobi dai                                               ensamblaje de trozos de lóbu-
  colori più o meno ambrati,                                                  los de colores más o menos de
  ben indovinati per un sognato                                               ambár, ideal para una
  raffinato pranzo condiviso fra amici.         Foie Gras                comida refinada entre amigos.

                                                                                                             6
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page9

                            LES DIFFÉRENTS TYPES                     DE   FOIES GRAS
        DIFFERENT TYPES OF FOIES GRAS / FOIES GRAS : VERSCHIEDENE SORTEN
      I DIVERSI TIPI DI FEGATO GRASSO / LOS DIFERENTES TIPOS DE FOIES GRAS

                                          Le Bloc de Foie Gras avec Morceaux :
                   un mariage harmonieux de morceaux de lobes et de foie gras travaillé en pâte fine.
                    Avec cet excellent foie gras, vous fêterez les anniversaires ou les fêtes de famille.

     The Bloc of “Foie Gras” with                                                      Das “Bloc de Foie Gras avec Mor-
     Pieces : a harmonious mariage                                                     ceaux” : eine harmonische Mis-
     of pieces of lobes and smooth                                                     chung aus Stücken und feinem
     textured foie gras. With this                                                     Lebermus. Mit solch einem her-
     excellent “foie gras”, you                                                        vorragenden “foie gras”, feiern
     would celebrate birthdays or                                                      Sie Geburtstage und Familien-
     family gatherings.                                                                feste.
     Il Blocco di Fegato Grasso con                                                     El Bloque de “Foie Gras” con
     Pezzi : un’armoniosa unione                                                        Trozos : una combinación
     di pezzi di lobi e fegato                                                          armoniosa de trozos de lóbulos
     grasso lavorato a pasta fine.                                                      y de “Foie gras”, trabajado en
     Valendovi di quest’eccellente fegato
     grasso, festeggerete i compleanni o le
                                               Bloc de Foie Gras                pasta fina. Con este excelente “foie
                                                                                gras”, celebrarán ustedes aniversa-
     feste in famiglia.                         avec Morceaux                   rios y fiestas de familia.

 7
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page10

                            LES DIFFÉRENTS TYPES                   DE    FOIES GRAS
      DIFFERENT TYPES OF FOIES GRAS / FOIES GRAS : VERSCHIEDENE SORTEN
    I DIVERSI TIPI DI FEGATO GRASSO / LOS DIFERENTES TIPOS DE FOIES GRAS

                                                   Le Bloc de Foie Gras :
                  travaillé en pâte fine, il se savoure aussi souvent que le suggère la gourmandise...
                                                    Pourquoi y résister ?

  The Bloc of “Foie Gras” made                                                         Das “Bloc de Foie Gras” : als fei-
  into a fine paste, to savour                                                         nes Mus präparierte Leber, die
  and enjoy to your hearts                                                             so oft verzehrt werden kann,
  content… Why resist it ?                                                             wie Sie es mögen… Warum
                                                                                       sollte man darauf verzichten ?

  Il Blocco di Fegato Grasso :                                                       El Bloque de “Foie Gras” : tra-
  lavorato a pasta fine, si assag-                                                   bajado en pasta fina, se sobo-
  gia ogni qualvolta lo suggerisce                                                   rea cada vez que le sugiere la
  la golosir tà... resistere? A che scopo?    Bloc de Foie Gras                golosina… ¿Porqué resistir a ello ?

                                                                                                                        8
Spécialiste de la Truffe - GODARD - Foie Gras Godard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page11

           QUELQUES IDÉES POUR RÉUSSIR VOS REPAS FESTIFS
        SEVERAL IDEAS TO TURN YOUR FESTIVE MEALS INTO A SUCCESS

  Pour livrer sa pleine saveur, le foie gras se sert frais mais non glacé. Sortez-le à température ambiante envi-
  ron un quart d’heure avant de le déguster. Des tranches parfaites s’obtiennent en découpant le foie gras à
  l’aide d’une lyre ou d’un couteau à lame fine trempée dans de l’eau chaude. Aux gastronomes, la Maison
  Godard recommande de servir son foie gras avec du pain de campagne légèrement grillé et accompagné
  d’un vin blanc doux fruité.

  To get the best flavours, the “foie gras” has to be served chilled
  but not frozen. Take it out of the fridge and leave it at room
  temperature for about a quarter of an hour before eating. You
  will obtain perfect slices by cutting the “foie gras” with the help
  of a lyre, or a thin sharp knife dipped in hot water. “La Mai-
  son Godard” recommends to gourmets to serve the
  “foie gras” with a lightly toasted country
  bread accompanied with a fruity sweet
  white wine.

      Foie Gras de Canard Entier
            du Périgord au Torchon
               Truffé à 10% Mi-Cuit
 9
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page12

  EINIGE RATSCHLÄGE DAMIT EIN FESTESSEN ZUM ERFOLG WIRD
  Das “foie gras” wird kühl aber nicht kalt serviert, damit sich sein voller Geschmack entfalten kann. Bei Zimmertem-
  peratur circa eine Viertelstunde vor dem Verzehren aus dem Kühlschrank stellen.
  Perfekte Scheiben bekommen Sie, indem Sie das “foie gras” mit einer Lyra (einer speziellen Vorrichtung mit Schnei-
  dedraht) oder mit einem Messer schneiden, dessen feine Klinge Sie in heißes Wasser eintauchen. Dem Feinschmecker,
  empfiehlt das “Maison Godard” sein “foie gras” mit leicht getoastetem Bauernbrot und mit einem süßen fruchtigen
  Weißwein zu servieren.

  ALCUNE IDEE PER RIUSCIRE I VOSTRI PRANZI DI FESTA
  Perché sprigioni la totalità del proprio sapore, il fegato grasso va servito fresco ma non ghiacciato. Tiratelo fuori a
  temperatura ambiante circa un quarto d’ora prima di assaporarlo.
  Ideali fette si hanno tagliando il fegato grasso coll’uso di una lira od un coltello dalla lama sottile che verrà immersa
  in acqua calda. Ai gastronomi, la Ditta Godard raccomanda di servire il suo fegato grasso con pane casareccio
  alquanto tostato e bevendoci su un dolce fruttato vino bianco.

  ALGUNAS IDEAS PARA DARSE BIEN CON LAS COMIDAS DE FIESTAS
  Para librar plenamente su sabor, el “foie gras” se sirve fresco y no helado. Sálgalo usted a temperatura ambiente
  aproximadamente un cuarto de hora antes de saborearle.
  Rodajas perfectas se obtienen trinchando el “foie gras” con una lira o una navaja con hoja mojada con agua caliente.
  A los gastrónomos, la Casa Godard les recomienda de servir su “foie gras” con pan típico de la región ligeramente
  tostado y acompañado de un vino blanco dulce.

                                                                                                                          10
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page13

                                SPÉCIALITÉS             À   BASE      DE    FOIE GRAS
              SPECIALITIES WITH FOIE GRAS / SPEZIALITÄTEN MIT FOIE GRAS
      SPECIALITA’ A BASE DI FEGATO GRASSO / ESPECIALIDADES A BASIS DE FOIE GRAS
                                           Un noyau de foie gras lové dans une farce moelleuse : les pâtés de luxe Godard
                                           s’inspirent avec génie des traditions gastronomiques du Quercy.
                                           A portion of “foie gras” rolled in a mellow stuffing : Godard’s luxury pâtés are
                                           brilliantly inspired by gastronomic traditions of the Quercy.
                                           Ein Kern aus “foie gras” in einer zarten Füllung gebettet : die Luxus “pâtés” von
                                           Godard werden von der Kochtradition aus dem Quercy sehr glücklich beeinflußt.
                                           Un nucleo di fegato grasso annidato in un vellutato ripieno: i “pâtés” di lusso
                                           Godard si ispirano con genio alle gastronomiche tradizioni del Quercy.
                                           Un núcleo de “foie gras” enroscado en un relleno suave : las empanadas de lujo
  Pâté au Foie de Canard                   Godard se inspiran con genio de las tradiciones gastronómicas de Quercy.
  Spécialité dont l'originalité réside dans l'association de viande de pintade
  et de foie de canard : il en résulte un grand plaisir en bouche.
  This original local speciality is a recipe of guinea fowl meat and selected duck
  liver : a real pleasure to eat.
  Originelle Spezialität mit einer Zusammensetzung aus Perlhuhnfleisch und
  Entenleber : daraus ergibt sich eine wahre Gaumenfreude.
  Specialità la cui originalità risiede nell’associare la carne di faraona e di
  fegato di anatra : in bocca ne scaturisce un sommo piacere.
  Especialidad cuya originalidad reside en la combinación de carne de pintada
                                                                                      Millefeuille de Pintade
  y de hígado de pato : resulta de ello un gran placer en boca.
 11
                                                                                       au Foie de Canard
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page14

  CONFITS          D’OIE DU          PÉRIGORD      OU    CONFITS       DE   CANARD         DU    SUD-OUEST
   DUCK      OR   GOOSE CONFIT / GANS ODER ENTE IM EIGENEN FETT GEKOCHT (CONFIT)
                      CARNE CONFETTATA DI OCA O DI ANATRA (CONFIT)
                              “CONFITS” DE GANSO O DE PATO
           Ailes ou cuisses, issues d’oies grasses du Périgord ou de canards à foie gras du Sud-Ouest, gavés
             au maïs grain, cuites et conservées dans la graisse. Les confits révéleront toute leur saveur
                           en les servant grillés au four, leur peau dorée bien croustillante.

  The “confit” made of wings or legs                                            Flügel oder Keule, von der mit Maïs-
  from ducks and geese raised for their                                         körnern gemästeten Lebergänse oder
  “foie gras” in the South West of                                              Leberenten aus Süd-West Frankreich,
  France and fed with maize, was                                                wurden im eigenen fett gekocht und
  cooked and preserved in its own fat.                                          eingelegt. Die “Confits” entwickeln
  It will reveal all its flavour if grilled                                     ihren vollen geschmack, wenn sie im
  in the oven, until its skin becomes                                           Backofen so gegrillt werden, daß die
  golden brown and crisp.                                                       Haut goldbraun und knusprig wird.

  Ali o cosce, ricavate da oche o da           Confit de Canard                Alas o piernas, proveniendo de
  anatre da fegato grasso del Sud-                                             gansos o de patos a “foie gras” de Sur
  Ovest, ingozzate con grani di                                                Oeste, cebados al maís grano, cocidas
  granoturco, cotte e serbate sotto                                            y conservadas en la grasa. Los
  grasso. I detti “Confits” riveleranno                                        “Confits” revelarán todo su sabor
  tutto quanto il loro sapore se                                               sirviéndolos tostados al horno, su piel
  verranno serviti abbrustoliti nel                                            dorada bien crujiente.
  forno colla loro croccantissima pelle.
                                                                                                                     12
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page15

                                                          TRUFFES
                              TRUFFLES / TRÜFFELN / TARTUFI / TRUFAS
                   Baptisée «Diamant Noir», la truffe, dont le nom botanique est Tuber Melanosporum
             se développe au niveau des racines des chênes truffiers. Elle est récoltée de novembre à mars
       par le trufficulteur aidé de son cochon ou de son chien. Rare, au goût incomparable, son parfum sublime
                  le foie gras. Elle enrichit vos menus gourmands, salades, omelettes, volailles et rôtis.
  Known as “black diamond”, the truffle, which is botani- Auch “schwarzer Diamant” genannt, wächst die Trüffel, deren
  cally named Tuber Melanosporum, grows in the roots of botanischer Name Tuber Melanosporum lautet, an den Wurzeln
  truffle oaks. It is harvested from November to March by der Trüffeleichen. Sie wird von November bis März vom Trüffel-
  some “truffle growers” helped by                                                   bauer geerntet, dem dabei von sei-
  their pigs or dogs. Rare, with an                                                  nem Schwein oder seinem Hund
  uncomparable taste, its irresistible                                               geholfen wird. Ein seltener Pilz mit
  aroma makes the “foie gras” even                                                   unvergleichbarem Geschmack, des-
  better and enriches your gourmet                                                   sen Aroma das “foie gras” verfeinert
  menus : salads, omelettes, poultry                                                 und feine Menüs, Salat, Omelett,
  and roasted meats.                                                                 Geflügel und Braten bereichert.

  Battezzato “Diamente nero”, il tartufo,     Panier de Truffes de Lalbenque            Bautizada “Diamante Negro»,
  il cui nome botanico è Tuber Mela-                                                    la trufa, cuyo nombre botánico
  nosporum, cresce al livello delle radici delle querce tartuti-   es Tuber Melanosporumn se desarrolla al nivel de
  fere. Viene raccolto da novembre a marzo da chi cura i tar-      las raices de los robles truferos. Se acosecha de        I
  tufi il quale si vale dell’aiuto del proprio maiale o del pro-   noviembre a marzo por el truficultor ayudado por         L
  prio cane. Raro, dall’impareggiabile gusto, la sua fragranza     su cerdo o su perro. Rara, al gusto incomparable, su     p
  sublima il fegato grasso e arrichisce i vostri prelibati menù    perfume enaltece el “foie gras” y enriquece sus          N
  come pure le insalate, le frittate, i polli e gli arrosti.       menús golosos, ensaladas, tortillas, aves y asados.      p
 13
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page16

  The South West origin certificate / Das Herkunftsprädikat Süd-West-Frankreich
  La certificazione di origine Sud-Ovest / Certificación de origén Sur Oeste
  Our company obtained the certification of South West origin for her Duck
  “Foie Gras” : the IGP from the association Qualisud.
  Unser Haus wurde mit dem Herkunftsprädikat Süd-West-Frankreich
  IGP für die Entenleber “Foie Gras” durch Qualisud ausgezeichnet.
  La nostra ditta ha ottenuto la certificazione d’Origine Sud-Ovest
  per il Fegato Grasso di Anatra : l’IGP, da parte dall’ente Qualisud.
  Nuestra casa ha obtenido la certificación de origén Sur Oeste
  para el “Foie Gras” : el IGP por el organismo Qualisud.
GodardPedago16p_2015_OK_16Ppedago2-3 18/03/2015 16:26 Page1

      La Certification d’une Origine Sud-Ouest et Périgord
                               Notre maison a obtenu la Certification d’Origine Sud-Ouest
             pour le Foie Gras de Canard et la Certification d’Origine du Périgord pour le Foie Gras d’Oie :
                         l’IGP ( Indication Géographique Protégée), par l’organisme Qualisud.
      Cette parfaite traçabilité de nos produits contribue fortement à l’image et à la renommée de notre Maison.

                                                                                                                   maugein imprimeurs 03/15
                                          SAS Godard - Chambon & Marrel
                   Route de Salviac - 46300 Gourdon - Lot - Tél. : 05 65 41 03 97 - Fax : 05 65 41 04 07
                     E-mail : godard@foiegrasgodard.com - Site internet : www.foie-gras-godard.fr
Vous pouvez aussi lire