Speisekarte - Familie Huggler und Mitarbeiter Hotel Restaurant - Hotel Brienzerburli
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Speisekarte Familie Huggler und Mitarbeiter Hotel Restaurant & Seerestaurant Hauptstr. 11, CH-3855 Tel ++41 33 951 12 41 Fax ++41 33 951 38 41 www.brienzerburli.ch / hotel@brienzerburli.ch
-lich willkommen bei uns im Seerestaurant Löwen. Von unserer Seeterrasse haben Sie einen phantastischen Blick auf den atemberaubend schönen See – und jede Tageszeit und jede Jahreszeit bringen ihre eigene Stimmung und Atmosphäre mit sich. Gönnen Sie sich bei uns eine kleine Auszeit, geniessen Sie diese und lassen Sie sich von unserem Team verwöhnen. Familie Huggler und Team
Suppen potages soups Tagessuppe 8.00 Potage du jour Soup of the day Kalte Vorspeisen hors-d’œuvre froid cold starters «Rinds-Tatar“ 19.00 garniert mit Kapern, Crème fraîche, gebackenen Gartenkräutern und Parmesankräcker, Toast Tartare de boeuf avec câpres, crème fraîche, fines herbes frites et crackers de parmesan, toast Beef tartare with capers, crème fraîche, baked garden herbs and parmesan cheese cracker, toast als Hauptgang 32.00 Hausgebeizter Alpenkräuterlachs mit Honig-Dill-Senfsauce, Mini Röstis 19.50 Saumon mariné avec herbes des alpes servi avec sauce au miel-à l'aneth-moutarde, mini Röstis Salmon marinated with alpine herbes with honey-dill-mustard sauce, mini “Röstis” Warme Vorspeisen hors-d’œuvre chaud warm starters Hausgemachte, vegetarische Frühlingsrolle 9.50 (ca. 110/120 gr.) mit Sweet Chili Sauce Rouleau de printemps faite maison (végégarien) avec aigre-doux chili sauce Home made spring rolls (vegetarian) with sweet chili sauce Eglifilets im Bierteig mit Sauce Tartare 19.50 Filets de perche frits enrobés de pâte à la bière avec sauce tartare In a beer batter fried perch fish fillets with sauce tartare Salate vom Buffet Buffet de salades salad bar Schale Salat gemischt Salade mêlée Mixed salad 10.50 Salatteller grande assiette de salade large mixed salad plate 19.50 Mögen Sie unsere hausgemachte Salatsauce? Diese gibt es auch zum Mitnehmen - siehe letzte Seite! Bei den Hauptgerichten servieren wir einige Gerichte, welche mit * bezeichnet sind, auch als kleine Portion (2.00 bis 3.00 Reduktion auf Preis - je nach Gericht.) Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Herbstkarte Carte d‘automne Autumn dishes Suppe, Salat und Vorspeise potage, salade et hors-d’œuvre soup, salad and starter Kürbiscrèmesuppe mit Kürbiskernpesto 10.50 Potiron potage avec pesto graine de potiron Pumpkin soup with pumpkin seed pesto Nüsslisalat mit Speck, Champignons, Ei und Brotcroûtons 15.50 Salade doucette avec larde, champignons, œufs, croûtons Field salad with bacon, mushrooms, egg, croutons Pilz-Pastetli 17.00 Vol-au-vent avec divers champignons Vol-au-vent with mixed mushrooms Hauptgänge plats principals main courses Gemspfeffer „Jägerart“ mit hausgemachten Spätzli, * 36.50 Rosenkohl, Rotkraut und glasierten Marroni Civet de chamois avec «Spaetzle» maison, choux de Bruxelles, chou rouge et marrons Jugged chamois with hand made pasta, Brussels sprouts, red cabbage and chestnuts Rehschnitzel „Mirza“ an Wild-Rahmsauce, * 38.50 hausgemachte Spätzli, Rosenkohl, Rotkraut und Preiselbeer-Apfel Escalopes de chevreuil à la crème, «Spaetzle» maison, choux de Bruxelles, chou rouge et pommes de airelle rouge Venison escalope with game cream sauce, hand made pasta, Brussels sprouts, red cabbage and apple with mountain-cranberries Wildschwein Entrecôte mit Orangen-Haselnusskruste 34.50 auf hausgemachten Spätzli, Rosenkohl, Rotkraut und karamellisierte Apfelschnitze Sanglier-entrecôte avec croûte de orange noisette avec «Spaetzle» maison, choux de Bruxelles, chou rouge et morceaux de pommes caramélisés Wild boar steak with a crispy orange-hazelnut crust, hand made pasta, Brussels sprouts, red cabbage and caramelized apple pieces Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Hauptgänge vegetarisch plats principals végétarien main courses vegetarian Pilz-Pastetli mit Spätzli und Rosenkohl 26.50 Vol-au-vent avec différents champignons avec spätzli et choux de Bruxelles Vol-au-vent with mixed mushrooms served with spaetzle and Brussels sprouts Spätzlipfanne mit hausgemachten Spätzli, * 26.50 Wirsing, verschiedenen Pilzen, Karotten, Baumnüsse, Trauben und Mascarpone «Spaetzle» maison, choux frisé, différents champignons, carottes, noix, raisins et mascarpone Hand made pasta, savoy cabbage, mixed mushrooms, carrots, walnuts, grapes and mascarpone Gemüseteller «Förster Liesel» - hausgemachte Spätzli mit * 27.50 Rosenkohl, Rotkraut, glasierten Marroni und Preiselbeer-Apfel «Spaetzle» maison, choux de Bruxelles, chou rouge, marrons et pommes de airelle rouge Hand made pasta, Brussels sprouts, red cabbage, chestnuts and apple with mountain-cranberries Kleine Desserts “nume füre Gluscht” Eine Kugel hausgemachtes Vanilleglacé 8.50 mit Zwetschgenkompott und Rahm Glacé de vanille avec compote de prunes et chantilly Vanilla ice cream with plum compote and whipped cream Zwei Kugeln hausgemachtes Baumnussglacé 9.50 mit caramelisierten Baumnussstücken und Rahm 2 boules de glacé de noix avec noix caramélisées et chantilly 2 scoops of walnuts ice cream with caramelized walnuts and whipped cream Vermicelles 1/2 Portion 7.50 1/1 Portion 11.50 1/2 Portion mit Glace avec glace vanille with vanilla ice-cream 9.50 1/1 Portion mit Glace avec glace vanille with vanilla ice-cream 12.50 Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Qualität für Geniesser BEO beef Gerichte sind mit Fleisch von Naturabeef-Rindern. Artgerecht aufgezogen im Berner Oberland. Hausgemachtes Holzhacker-Steak 200 g aus BEO beef Hackfleisch, Karotten, Lauch, Sellerie, Zwiebeln, Knoblauch und grünem Pfeffer. Steak haché de BEO beef Steak from minced BEO beef meat Brienzer Holzhack-Burger im selbstgemachten Focaccia-Brot mit Tomate, 22.50 Gurke, geschmorten Zwiebeln, Salat, Barbecuesauce und Käse Servi dans un pain focaccia fait maison avec tomate, concombre, oignons braisés, salade, sauce barbecue et fromage Served in homemade focaccia bread with tomato, cucumber, braised onions, salad, barbeque sauce and cheese mit Pommes Frites / avec pommes frites / with french fries 26.50 BEO Beef-Ragout «Brienzer Art» * 31.50 Zarte Fleischstücke an rassiger Sauce mit Butterspätzli, garniert mit Gemüse und gedörrter Birne Ragoût de BEO beef avec Spätzle au beurre, légumes et poire séchée BEO beef stew with homemade pasta, vegetables and a dried pear Grilladen grillades grilled meat Swiss Entrecôte «Hausart» Emmental beef 200 g 43.50 knochengereiftes Entrecôte aus dem Emmental mit hausgemachten Butterspätzli und Gemüse Entrecôte Suisse avec Spätzle au beurre et légumes Swiss Sirloin steak with homemade pasta and vegetables «Hausart» ist eine würzige, aromatische Butter mit Alpenkräutern aus dem Berner Oberland. Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Fisch poisson fish Felchenfilets gebraten mit Hausartbutter * 35.50 Filets de féra rôtis avec beurre aux fines herbes Fried fera fish fillets with homemade herb butter Eglifilets im Bierteig mit Sauce Tartare 36.00 Filets de perche frits enrobés de pâte à la bière avec sauce tartare In a beer batter fried perch fish fillets with sauce tartare Lachsforellenfilets gebraten mit Zitronenkruste serviert auf Spinatbeet 41.00 Filets de truite saumonée rôtis servi avec cruste de citron et épinards Fried salmon trout fillets with lemon crust served with spinach Die Lachsforellen aus der Fischzucht Rubigenhof verbringen ihre gesamte Lebenszeit, vom Ei bis zum ausgewachsenen Tier, in Rubigen. Obige Fischgerichte werden mit Salzkartoffeln oder Reis serviert. Ces plats de poisson sont servis avec pommes de terre ou riz. Those fish dishes comes with boiled potatoes or rice. “Fish and Chips” - St. Pierre im Backteig mit Pommes Frites und Sauce Tartare 25.50 Friture de St. Pierre avec pommes frites et sauce tartare Deep fried fish with french fries and sauce tartare Fischburger 22.50 Zartes Filet vom St. Pierre gebraten im selbstgemachten Focaccia-Brot mit Zitronenbutter, Spinat und Tomate Filet de poisson servi dans un pain focaccia fait maison avec beurre de citron, épinards et tomate Fish filet served in homemade focaccia bread with lemon butter, spinach and tomato mit Pommes Frites / avec pommes frites / with french fries 26.50 Vegetarisch végétariens vegetarian Zwei hausgemachte, vegetarische Frühlingsrollen (ca. 110/120gr./Stk.) 24.50 mit Sweet Chili Sauce und Fruchtspiessli - mit Salaten vom Salatbuffet Deux rouleau de printemps faite maison (végétarien) avec aigre-doux chili sauce et brochette de fruits – avec salades du buffet de salades Two home made spring rolls (vegetarian) with sweet chili sauce and fruit skewer - with salads from the salad bar Marktgemüse im Aromapaket - * 26.50 Verschiedene Gemüse mit Rosmarin im Folien-Paket gegart, serviert mit kleinen Kartoffeln und mit Knoblauchsauce oder Crème fraiche Variation de légumes avec romarin cuites dans une feuille d’aluminium, servi avec pommes de terre et sauce d’ail ou crème fraîche Various vegetables with rosmary baked in foil packet with potatoes and garlic sauce or crème fraîche Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Schwein porc pork «Cordon bleu» vom Schwein 33.00 mit Schinken und Käse, Pommes Frites und Gemüse Escalope de porc «Cordon bleu» avec jambon et fromage, pommes frites et légumes Pork scallop «Cordon bleu» with ham and cheese, french fries and vegetables Kalb veau veal Kalbfleischpastetli 17.00 Bouchée à la reine Vol-au-vent with veal meat Kalbfleischpastetli mit Pommes Frites und Gemüse 24.00 Bouchée à la reine avec pommes frites et légumes Vol-au-vent with veal meat, french fries and vegetables Wienerschnitzel mit Pommes Frites und Gemüse * 36.00 Escalope de veau viennoise avec pommes frites et légumes Breaded veal scallop «Vienna style» with french fries and vegetables Kalte Speisen assiettes froides cold plates Kleine Port. Normale Port. «Burli-Plättli» 14.50 Regionale Trockenwurst, einheimischer Bergkäse und Brot Saucisse sèche, fromage de la région et pain Local dry sausage, local cheese and bread Wurst-Käse-Salat garniert 20.50 Salade de viande froide avec fromage Garnished sausage salad with cheese «Buureteller» 25.00 Schinken, Speck, Trockenfleisch, regionale Trockenwurst und Bergkäse Assiette «paysanne» avec jambon, lard, viande sechée, saucisse sèche de la région et fromage à rebibes Mixed plate «farmer style» with ham, bacon, dried meat, dry sausage from the region and mountain cheese Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Desserts Eiskaffee mit Rahm 9.50 Glace mocca avec crème chantilly Mini 7.50 Ice coffee with whipped cream Apfelstrudel mit heisser Vanille-Sauce und Rahm 9.50 Apfelstrudel avec sauce vanille et crème chantilly Apple strudel with hot vanilla sauce and whipped cream Mini Meringues 7.50 Mini Meringues glacées 9.50 Crème Catalan 8.50 Crème catalan Catalan Cream Crèpe Suzette Crèpe mit caramelisierter Orangensauce serviert mit Vanille-Eis 14.50 Crèpe avec sauce d’orange caramélisé servi avec glace vanille Crèpe with caramelised orange sauce served with vanilla ice cream Sorbet «Colonel» Zitronensorbet mit 2 cl Vodka 11.50 Sorbet au citron avec 2 cl Vodka Lemon sorbet with 2 cl Vodka Viele weitere leckere Desserts sowie Diabetiker-Desserts finden Sie auf unserer Glacékarte. Kaffee-Spezialitäten spécialités Café Coffee specialities Café Confiseur Kaffee im Glas mit 1 Kugel Vanilleeis und Rahm 7.50 Café dans le verre avec 1 boule glace vanille et crème chantilly Coffee in glass with 1 scoop of vanilla ice cream and whipped cream Affogato al caffè - „im Kaffee ertrunken“ Espresso mit 1 Kugel Vanilleeis 6.00 Espresso avec 1 boule glace vanille Espresso with 1 scoop of vanilla ice cream Viele weitere Kaffee-Spezialitäten finden Sie auf unserer Getränkekarte. Oder fragen Sie unsere Servicemitarbeiter, sie beraten Sie gerne. Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt / Les prix comprennent incl. l’ICHA (TVA) / All prices include VAT
Geschenk-Ideen ein Gutschein vom Brienzerburli Weisses Kreuz Sie können den gewünschten Gutschein online auf www.brienzerburli.ch oder www.weisseskreuz-brienz.ch kaufen und gleich zu Hause ausdrucken. So haben Sie Ihr Geschenk in kurzer Zeit bereit. Schauen Sie auf gutscheine.brienzerburli.ch Selbstverständlich können die Gutscheine auch wie bis anhin an der Rezeption, telefonisch oder per E-Mail bei uns bestellt werden. Hausgemachte Salatsauce Hat Ihnen unsere Salatsauce geschmeckt? Möchten Sie diese verschenken oder selber Zuhause geniessen? Dann empfehlen wir Ihnen unsere Salatsauce zum mit nach Hause nehmen (5 dl oder 1 Liter PET-Flasche). Hausgemachte Salatsauce französisch / italienisch 5 dl CHF 6.00 1 Lt. CHF 9.90 Viele weitere hausgemachte Köstlichkeiten finden Sie in unserem Laden.
Vous pouvez aussi lire