SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG Reglement / Allgemeine Bedingungen Règlement / Conditions générales Im Zweifelsfall gilt die deutsche Version. En cas de doute, la version allemande fait foi. Ausgabe Januar 2020 Edition Janvier 2020 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Juni 2018 SVG – Règles pour le registre des géosynthétiques
Inhaltverzeichnis Sommaire 1. Ziel und Zweck 3 1. Objectifs 3 2. Organe 3 2. Organes 3 2.1 Fachkommission 3 2.1 Commission RG 3 2.2 Prüfstelle 3 2.2 Laboratoire d’essais 3 2.3 Beschwerdeinstanz 4 2.3 Instance de recours 4 3. Definitionen 4 3. Definitions 4 3.1 Produzent 4 3.1 Producteur 4 3.2 RG-Datenblatt 4 3.2 Fiche technique RG 4 3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren 4 3.3 Propriétés et méthodes d‘essai 4 3.4 Mindest- und Höchstwerte 4 3.4 Valeurs minimales et maximales 4 3.5 Produktfamilie 5 3.5 Famille de produits 5 3.6 Leistungserklärungen (DoP) 5 3.6 Déclaration de performance DoP 5 3.7 Verifikationsdaten 5 3.7 Données de vérification 5 4. Abkürzungen 6 4. Abréviations 6 5. Probenahme und Prüfungen 6 5. Echantillonnage et essais 6 5.1 Probenahme 6 5.1 Echantillonnage 6 5.2 Erstprüfung 6 5.2 Premier contrôle 6 5.3 Kontrollprüfung 6 5.3 Essai de contrôle 6 5.4 Prüfergebnisse 7 5.4 Résultats d’essais 7 5.5 Bewertung 7 5.5 Evaluation 7 6. Aufnahmeverfahren 7 6. Procedure d’enregistrement 7 6.1 Antragstellung 7 6.1 Dépôt de demande 7 6.2 Antragsprüfung 7 6.2 Contrôle de la demande 7 6.3 Anmeldebestätigung 7 6.3 Confirmation d’inscription 7 6.4 Erstprüfung 7 6.4 Premier contrôle 7 6.5 Bewertung 8 6.5 Evaluation 8 6.6 Listung 8 6.6 Listage 8 7. Kontrollprüfungsverfahren 8 7. PROCÉDURE DE Contrôle periodique 8 7.1 Einreichung Verifikationsdaten 8 7.1 Remise des données de vérification 8 7.2 Kontrollprüfung 8 7.2 Contrôle périodique 8 7.3 Bewertung 9 7.3 Evaluation 9 7.4 Listung 9 7.4 Listage 9 7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang / 7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répétition Wiederholprüfung 9 du contrôle 9 8. Änderungen des RG-Datenblattes 10 8. Modifications de la déclaration de performance DoP 10 9. Publikation des SVG-Registers für Geokunststoffe 10 9. Publication du REGISTRE des géosynthétiques SVG 10 10. Beschwerdewesen 10 10. Réclamations 10 Gebühren / Kosten 11 11. Conditions tarifaires, DROITS / coûts 11 Anhang 1: Inhalt eines RG-Datenblattes 12 Annexe 1 : Contenu d’une fiche technique RG 12 Anhang 2: Antragsformular für Eintrag eines neuen Produktes in das SVG-Register für Geokunststoffe14 Annexe 2: Formulaire de demande d’inscription d’un nouveau produit dans le REGISTRE DES Anhang 3: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und GÉOSYNTHÉTIQUES SVG 14 Kontrollprüfungen, Funktion Trennen 15 Annexe 3 : Exemple de planification du premier contrôle et Anhang 4: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und du contrôle périodique, fonction : séparation 15 Kontrollprüfungen, Funktion Filtern 16 Annexe 4: Exemple de planification du premier contrôle et Anhang 6: Gebühren SVG-Register für Geokunststoffe du contrôle périodique, fonction : filtration 16 17 Annexe 6 : Conditions tarifaires du registre des géosynthétiques SVG 17 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 2 / 18
Reglement zum SVG-Register für Conditions générales du registre Geokunststoffe des géosynthétiques SVG 1. ZIEL UND ZWECK 1. OBJECTIFS Das SVG-Register für Geokunststoffe dient dem Anwen- Le registre SVG des produits géosynthétiques permet à l’uti- der zur Auswahl des für den jeweiligen Einsatz geeigneten lisateur de choisir selon l’application souhaitée, le produit Produktes, welches den projekt- und aufgabenbezogenen qui satisfait aux conditions relatives au projet et aux fonc- Anforderungen nach den Schweizer Normen genügt. tions à remplir selon les normes suisses. Für die mechanischen und hydraulischen Eigenschaften Les propriétés mécaniques et hydrauliques ainsi que la du- sowie für die Beständigkeiten sind Mindest- bzw. Höchst- rabilité sont caractérisées par des valeurs minimales res- werte gemäss SN 670 090 eingetragen. Die Angaben für pectivement maximales conformément à la norme die Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwor- SN 670 090. Les valeurs minimales respectivement maxi- tung des Herstellers bzw. des Lieferanten. Die Fachkom- males sont annoncées sous responsabilité des producteurs mission überprüft die Angaben beim Ersteintrag sowie pe- respectivement fournisseurs. La commission RG vérifie ces riodisch anhand der Ergebnisse der Fremdüberwachung valeurs lors du premier enregistrement, ainsi que périodi- und anhand aktueller Verifikationsdaten. quement sur la base des résultats de contrôles externes et en fonction de données de vérification actualisées. Die im Register aufgeführten, periodisch kontrollierten, Les valeurs minimales et maximales indiquées dans le re- Mindest- und Höchstwerte, welche für den Anwender ein- gistre et contrôlées périodiquement, sont univoques pour deutig sind, können dabei ohne weiteren Sicherheitszu- l’utilisateur et peuvent être utilisées directement, sans fac- schlag für die Auswahl der geeigneten Geokunststoffe teur de sécurité supplémentaire, pour effectuer le choix du nach den Normen SN 670 241, SN 670 242 und géosynthétique adapté, selon les normes SN 670 241, SN 640 243 verwendet werden. SN 670 242 et SN 640 243. Der Anwender von Geokunststoffen, welche im Register L’utilisateur de géosynthétiques figurant dans le registre, aufgeführt sind, hat somit die Gewähr, dass diese nach dispose ainsi de la garantie, que ces produits ont été con- den einschlägigen Normen geprüft und die angegeben trôlés selon les normes correspondantes en vigueur et que Mindest- und Höchstwerte einer Fremdüberwachung un- les valeurs minimales et maximales indiquées sont sou- terzogen sind. Er kann daher für die im SVG-Register auf- mises à un contrôle externe. Il peut ainsi se permettre, lors geführten Produkte auf eine Baustellenkontrolle nach SN de l’utilisation de produits figurant dans le registre SVG, de 670 245 (CEN/TR 15019) verzichten. renoncer à un contrôle lors de l’exécution selon SN 670 245 (CEN/TR 15019). In das Register aufgenommen werden nur qualitativ hoch- Seuls des produits de haute qualité, ayant été soumis à un stehende Produkte, welche lückenlos geprüft sind und der contrôle complet et faisant l’objet d’une surveillance ex- Fremdüberwachung unterstehen. Das Register ermög- terne, sont admis à figurer dans le registre. Le registre per- licht so auch einen objektiven Vergleich verschiedener met ainsi une comparaison objective de différents produits Produkte hinsichtlich der verschiedenen Eigenschaften. selon diverses propriétés. 2. ORGANE 2. ORGANES 2.1 Fachkommission 2.1 Commission RG Der Vorstand beauftragt eine unabhängige Fachkommis- Le comité de direction nomme une commission RG indé- sion. Die Fachkommission untersteht dem SVG Vorstand. pendante. La commission RG est subordonnée à la direc- Ihr Aufgabenbereich besteht aus der Führung des SVG- tion de l’SVG. Le domaine d’activité de la commission RG Registers für Geokunststoffe, Entgegennahme und Prü- comprend la tenue du registre SVG des produits géosynthé- fung der Anträge sowie Bewertung der Prüfergebnisse. tiques, la réception et la vérification des demandes d’ins- cription ainsi que l’évaluation des résultats d’essais et con- trôle 2.2 Prüfstelle 2.2 Laboratoire d’essais Der SVG beauftragt für die Durchführung der Prüfungen L’SVG mandate un laboratoire d’essais accrédité selon la ein nach EN ISO 17025 akkreditiertes Prüfinstitut. norme EN ISO 17025 pour la réalisation des essais et con- trôles. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 3 / 18
2.3 Beschwerdeinstanz 2.3 Instance de recours Der SVG Vorstand funktioniert als Beschwerdeinstanz. Le comité de direction de SVG fonctionne comme instance Jegliche schriftlichen Beschwerden anlässlich des Regis- de recours. Tout recours formulé sous forme écrite, relatif ters für Geokunststoffe werden vom Vorstand behandelt. au registre de produits géosynthétiques, est traité par le co- mité. 3. DEFINITIONEN 3. DEFINITIONS 3.1 Produzent 3.1 Producteur In diesem Reglement wird der Begriff „Produzent“ für alle Le terme « producteur » est utilisé dans les présentes con- Firmen verwendet, welche Ihre Produkte in das SVG-Re- ditions générales pour désigner toute société qui souhaite gister für Geokunststoffe eintragen wollen. inscrire ses produits dans le registre SVG des produits géo- synthétiques. 3.2 RG-Datenblatt 3.2 Fiche technique RG Im SVG-Register für Geokunststoffe werden RG-Daten- Le registre SVG des produits géosynthétiques publie des blätter (Produkteregister-Datenblätter) publiziert, deren fiches techniques RG (Fiches techniques du registre des Inhalt im Anhang 1 ersichtlich ist. produits) dont le contenu est indiqué dans l’annexe 1. 3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren 3.3 Propriétés et méthodes d‘essai Die im RG-Datenblatt gelisteten Eigenschaften sind im Les propriétés répertoriées dans la fiche technique RG sont Anhang 1 definiert. Die Angaben zu den zwingend erfor- définies dans l’annexe 1. Les indications relatives aux ca- derlichen Eigenschaften müssen vollständig vorhanden ractéristiques obligatoires doivent être fournies de façon sein, die Angaben zu nicht zwingend erforderlichen Eigen- complète. Les autres caractéristiques non obligatoires peu- schaften sind freiwillig. Die Anzahl der Einzelprüfungen vent être fournies de façon volontaire. L’annexe 1 fixe éga- sowie die Angabegenauigkeit ist für jedes Prüfverfahren lement, pour chaque procédure de contrôle, le nombre d’es- im Anhang 1 abschliessend definiert. sais ainsi que la précision des résultats et données. 3.4 Mindest- und Höchstwerte 3.4 Valeurs minimales et maximales Die im SVG-Register aufgeführten Daten sind Mindest- Les données indiquées dans le registre SVG des géosyn- bzw. Höchstwerte gemäss SN 670 090. Diese Mindest- thétiques sont des valeurs minimales, resp. maximales se- bzw. Höchstwerte ermitteln sich aus den Herstelleranga- lon la norme SN 670 090. Ces valeurs minimales et maxi- ben (Mittelwert und Toleranz) auf den Leistungserklärun- males sont déterminées à partir des données du fabricant gen (DoP) und ergeben ein Vertrauensniveau von min- (valeur moyenne et tolérance) dans les déclarations de per- destens 95%. formance (DoP) et donnent un niveau de confiance d'au moins 95%. Die Angaben im SVG-Register für Geokunststoffe für die Les données figurant dans le registre SVG des géosynthé- Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwortung tiques pour les valeurs minimales respectivement maxi- des Herstellers bzw. des Lieferanten. males sont annoncées sous responsabilité des producteurs respectivement fournisseurs. Für den Eintrag im SVG-Register für Geokunststoffe Pour bénéficier d’une inscription dans le registre SVG des müssen die Angaben für die Mindest- bzw. Höchstwerte produits géosynthétiques, les données relatives aux va- eine statistische Sicherheit von mindestens 95% aufwei- leurs minimales respectivement maximales des produits sen. doivent présenter statistiquement un niveau de confiance de minimum 95 % Die Fachkommission verifiziert die Angaben beim Erst- La commission RG vérifie les indications lors de la de- eintrag sowie periodisch im Rahmen von Kontrollprüfun- mande d’inscription initiale ainsi que dans le cadre de véri- gen anhand der Ergebnisse der Kontrollprüfung und an- fications périodiques, en fonction des résultats obtenus hand der unter 3.7 festgelegten Verifikationsdaten. lors du contrôle périodique et sur la base des données de vérification définis sous 3.7 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 4 / 18
3.5 Produktfamilie 3.5 Famille de produits Unter einer Produktfamilie versteht man ähnliche Pro- Par famille de produit on entend des produits similaires, dukte, welche einen gleichen Namensstamm aufweisen qui présentent des dénominations issues d’une même ori- und vom gleichen Produzenten stammen. Üblicherweise gine et provenant d’un même producteur. En général ils bestehen sie aus dem gleichen Rohstoff und haben glei- sont constitués des mêmes matières premières et présen- chen Aufbau und Form, können allerdings unterschiedli- tent une constitution et une forme identiques, tout en pou- che Funktionen aufweisen. vant remplir des fonctions différentes. Als Ausnahme können auch Produkte unterschiedlicher Exceptionnellement des produits issus de matières pre- Rohstoffe, Aufbau und/oder Form in einer Produktfamilie mières différentes, présentant des constitutions et formes zusammengefasst werden. Dann müssen aber separate non identiques, peuvent être regroupés dans une même Nachweise der Beständigkeitsprüfungen erbracht wer- famille de produits. Dans ce cas les preuves concernant den. les contrôles de durabilité doivent être apportées séparé- ment. Das Produkt muss mindestens die Minimalanforderun- Au minimum, le produit doit satisfaire aux exigences mini- gen einer Funktion nach entsprechender Anwendungs- males d'une fonction conformément à la norme d'applica- norm erfüllen. tion correspondante. 3.6 Leistungserklärungen (DoP) 3.6 Déclaration de performance DoP Die Leistungserklärungen (DoP) müssen definitionsge- Les déclarations de performance DoP doivent indiquer de mäss nach der Spezifikationsnorm (z.B. EN 13249) die manière conforme à la définition et à la norme de spécifica- Angaben Mittelwert und Toleranz mit einem Vertrauensni- tion (p. ex EN°13249) la valeur moyenne et les valeurs de veau von mindestens 95% enthalten. Der Produzent reicht tolérance pour un niveau de confiance de minimum 95 %. Nachweise ein, deren Richtigkeit und Gültigkeit vom QM- Le producteur fournit les certificats, dont la conformité et la Verantwortlichen mit Datum und Unterschrift bestätigt validité doivent être certifiées, par apposition de la date et sein muss. signature du responsable AQ. 3.7 Verifikationsdaten 3.7 Données de vérification Die Verifikationsdaten bestehen aus den Leistungserklä- Les données de vérification comprennent les déclarations rungen (DoP) und Prüfberichten von akkreditierten Prüfin- de performance (DoP) et les rapports d'essais des instituts stituten sowie Angaben auf Selbstdeklarationsbasis für d'essais accrédités, ainsi que des informations sur la base zwingend und nicht zwingend erforderliche Eigenschaf- d'une auto-déclaration pour les propriétés obligatoires et ten, die nicht in den Leistungserklärungen (DoP) aufge- non obligatoires qui ne sont pas énumérées dans les décla- führt sind. Die Verifikationsdaten müssen jährlich neu ein- rations de performance (DoP). Les données de vérification gereicht werden. Eingereichte Prüfberichte dürfen nicht doivent être soumises annuellement. Les rapports d'essais älter als 5 Jahre sein und müssen in einer Landessprache soumis ne doivent pas avoir plus de 5 ans et doivent être oder Englisch verfasst sein. rédigés dans une langue nationale ou en anglais. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 5 / 18
4. ABKÜRZUNGEN 4. ABRÉVIATIONS SVG Schweizerischer Verband für Geokunst- SVG Association Suisse pour les Produits stoffe Géosynthétiques RG Register für Geokunststoffe RG Registre des produits géosynthétiques mw Mittelwert mw Valeur moyenne indiquée dans la décla- ration de performance DoP RG-DB Register-Datenblatt RG-DB Fiche technique du registre des produits 5. PROBENAHME UND PRÜFUNGEN 5. ECHANTILLONNAGE ET ESSAIS 5.1 Probenahme 5.1 Echantillonnage Die Probenahme wird gemäss EN ISO 9862 durch eine Le prélèvement des échantillons est réalisé selon la norme von der akkreditierten Prüfstelle bezeichnete Vertrauens- EN ISO 9862 par une personne de confiance désignée par person entweder am Lager des Produzenten, im Bauhan- le laboratoire accrédité d’essais, soit dans le stock du pro- del oder auf der Baustelle ab Rolle vorgenommen. ducteur, soit chez le revendeur, soit sur le rouleau au chan- tier. Benötigt wird ein Abschnitt von mindestens 12 m2 Fläche L’échantillon est constitué d’un coupon d’une surface mini- und 3 m Länge über die ganze Rollenbreite. Die normge- mum de 12 m2 et la longueur minimale de 3 m sur toute la rechte Etikettierung ist zur Identifikation der Probe stets zu largeur du rouleau. L’étiquetage selon norme doit être saisi erfassen. pour permettre l’identification de l’échantillon. Können entsprechende Kleinmengen von einem Produkt Si les petites quantités correspondant aux exigences de nicht beschafft werden, wird die Fachkommission mit dem l’échantillonnage ne peuvent pas être obtenues, le comité Produzent eine vertretbare Lösung suchen. technique de l’SVG cherchera une solution acceptable en collaboration avec le producteur. 5.2 Erstprüfung 5.2 Premier contrôle Die Erstprüfung ist die erste Überprüfung eines Produktes Le premier contrôle, contrôle initial, est la première vérifica- nach der Antragstellung. Sie ist die Grundlage für den Ein- tion d’un produit après le dépôt d’une demande. Il est la trag in das SVG-Register für Geokunststoffe. Dabei werden base d’une inscription dans le registre SVG des géosynthé- Eigenschaften geprüft, welche zur Erfüllung der dem Pro- tiques. Les propriétés qui sont déterminantes pour l’aptitude dukt zugeordneten Funktionen relevant sind. Die Prüfun- du produit à satisfaire aux fonctions assignées au produit y gen werden durch die akkreditierte Prüfstelle gemäss den sont contrôlées. Les essais sont réalisés par le laboratoire entsprechenden EN-Normen durchgeführt (Anhang 3, 4 accrédité de contrôle, selon les normes EN correspon- und 5). dantes (annexes 3, 4 et 5). Die akkreditierte Prüfstelle kann bei Vorliegen von Prüfer- Dans le cadre du premier contrôle, le laboratoire indépen- gebnissen von anderen akkreditierten, unabhängigen Prüf- dant accrédité peut le cas échéant et à sa propre discrétion, stellen, diese Prüfergebnisse nach eigenem Ermessen für se référer à des résultats d’essais établis par d’autres labo- die Erstprüfung beiziehen. Prüfverfahren für Beständig- ratoires accrédités. Les méthodes d'essai pour les tests de keitsprüfungen müssen von den akkreditierten Prüfstellen résistance doivent être vérifiées et validées par les centres durch Rundversuche verifiziert und validiert sein. d'essai accrédités au moyen de tests circulaires. 5.3 Kontrollprüfung 5.3 Essai de contrôle Unter Kontrollprüfung versteht man die periodisch durch- L'essai de contrôle est le contrôle périodique des produits laufende Überprüfung der im SVG-Register für Geokunst- inscrits dans le registre SVG pour les géosynthétiques. stoffe eingetragenen Produkte. Von der akkreditierten L'institut de contrôle accrédité vérifie les caractéristiques Prüfstelle werden Eigenschaften überprüft, welche für die pertinentes pour les fonctions attribuées au produit. Les va- dem Produkt zugeordneten Funktionen relevant sind. Als leurs moyennes doivent être indiquées en tant que résultats Prüfergebnisse sind entsprechend der jeweiligen Prüf- d'essai conformément à la norme d'essai correspondante. norm die Mittelwerte anzugeben. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 6 / 18
5.4 Prüfergebnisse 5.4 Résultats d’essais Die Prüfergebnisse sind entsprechend der jeweiligen Prüf- Les résultats d’essais doivent être indiqués conformément norm anzugeben. Die Prüfergebnisse werden in einem à la norme correspondante. Les résultats sont consignés Prüfbericht festgehalten. dans un rapport d’essais. 5.5 Bewertung 5.5 Evaluation Die im RG-Datenblatt aufgeführten Werte werden mit den Les valeurs indiquées dans la fiche technique RG sont Prüfergebnissen der Erstprüfung und den nachfolgenden comparées aux résultats de l'essai initial et des essais de Kontrollprüfungen verglichen. contrôle ultérieurs. 6. AUFNAHMEVERFAHREN 6. PROCEDURE D’ENREGISTREMENT 6.1 Antragstellung 6.1 Dépôt de demande Jeder Produzent hat die Möglichkeit, Daten zu seinen Pro- Chaque producteur dispose de la possibilité de faire figurer dukten im SVG-Register für Geokunststoffe aufführen zu les caractéristiques de ses produits dans le registre SVG lassen. Die Antragstellung erfolgt mit dem dafür vorgese- des produits géosynthétiques. La demande se fait au moyen henen Formular gemäss Anhang 2. Das Formular muss du formulaire prévu à cet effet, selon annexe 2. Le formu- Namen und Adresse des Antragstellers (Produzent) bein- laire doit porter le nom et l’adresse du rrequérant (produc- halten. Der Qualitätsverantwortliche und die Geschäftslei- teur). Le responsable qualité et la direction du producteur tung des Produzenten unterschreiben das Formular und signent le formulaire et acceptent par ce fait les termes des anerkennen gleichzeitig das geltende Reglement des conditions générales du registre des géosynthétiques SVG SVG-Registers für Geokunststoffes mit dessen Gebühren. , conditions tarifaires comprises. Der Antragsteller reicht dem SVG die folgenden Unterla- Le requérant adresse à l’SVG les documents suivants : gen ein: - un formulaire de demande par famille de produits selon - pro Produktfamilie ein Antragsformular nach Anhang 2 l’annexe 2 ; - une fiche technique RG de produit selon - pro Produkt ein RG-Datenblatt nach Anhang 1 l’annexe 1 ; - pro Produkt die Verifikationsdaten. - une fiche de données de vérification par produit. 6.2 Antragsprüfung 6.2 Contrôle de la demande Die Fachkommission für Produkteregister prüft den An- La commission d'experts pour les registres de produits véri- trag auf Vollständigkeit. fie que la demande est complète. 6.3 Anmeldebestätigung 6.3 Confirmation d’inscription Das SVG-Sekretariat bestätigt dem Antragsteller die Voll- La commission RG confirme au requérant l’intégralité de la ständigkeit des Antrags. Bei einer Neuaufnahme eines demande. Dans le cas de l’enregistrement d’un nouveau Produzenten in das SVG-Register für Geokunststoffe wird producteur dans le registre des géosynthétiques SVG, la gleichzeitig die Rechnung für die Eintrittsgebühr gestellt. facture relative aux droits d’inscription sera établie parallè- lement à la confirmation 6.4 Erstprüfung 6.4 Premier contrôle Nach der Anmeldebestätigung sowie nach dem Eingang Un premier contrôle, contrôle initial, sera effectué sur les der Eintrittsgebühr wird an den neu aufzunehmenden Pro- nouveaux produits à répertorier, après la confirmation d’ins- dukten eine Erstprüfung durchgeführt. cription et le règlement des droits d’inscription. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 7 / 18
6.5 Bewertung 6.5 Evaluation Die Bewertung erfolgt gemäss Ziffer 5.5 L’évaluation est effectuée selon le point 5.5. Falls eines oder mehrere Prüfergebnisse die im Datenblatt Si un ou plusieurs résultats d’essais ne correspondent pas deklarierten Werte nicht erfüllen, so müssen die RG-Da- aux valeurs déclarées dans la fiche technique, cette der- tenblätter nach der Erstprüfung zusammen mit dem Pro- nière doit être adaptée, en collaboration avec le producteur, duzenten angepasst werden. Die Produkte können da- en fonction des résultats du contrôle initial. Les produits nach in das SVG-Register für Geokunststoffe aufgenom- peuvent être ensuite enregistrés dans le registre des géo- men werden. Die Kosten werden dabei nach Aufwand ver- synthétiques SVG. Les coûts liés à cette adaptation sont rechnet. facturés sur la base des prestations effectives. 6.6 Listung 6.6 Listage Nach erfolgreicher Aufnahme werden die Produkte in das Après admission, les produits sont répertoriés, en ligne, SVG-Register für Geokunststoffe auf der Webseite dans le registre SVG des géosynthétiques SVG, sur le site www.geotex.ch online gelistet. Internet www.geotex.ch. 7. KONTROLLPRÜFUNGSVERFAHREN 7. PROCÉDURE DE CONTRÔLE PERIODIQUE 7.1 Einreichung Verifikationsdaten 7.1 Remise des données de vérification Der Produzent reicht nach Aufforderung durch die Fach- Le producteur remet, sur demande de la commission RG, kommission für jedes Produkt die Verifikationsdaten ein. les données de vérification correspondant à chaque produit. Die Fristen werden durch die unabhängige Fachkommis- Les délais de remise des données sont définis par la com- sion gesetzt. Reicht der Produzent die Daten verspätet mission RG. Si le producteur livre les données de façon tar- ein, können dessen Einträge in diesem Jahr aus dem Re- dive, les enregistrements correspondants de ce producteur gister entfernt werden. Die durch die Verspätung entste- peuvent être supprimés du registre pour l’année en cours. henden Kosten innerhalb der Fachkommission gehen zu Les coûts engendrés au sein de la commission RG suite à Lasten des fehlbaren Produzenten. des retards sont à charge du producteur fautif. Sind die vom Produzenten eingereichten Verifikationsda- Si les données de vérification relatives aux propriétés à exi- ten für die zwingend erforderlichen Eigenschaften nicht gences impératives sont fournies de manière incomplète vollständig, bleibt der Eintrag in der folgenden Ausgabe par le producteur, l’inscription dans le registre des produits des Registers für Geokunststoffes bestehen, es wird der sera maintenue, mais accompagnée de la mention « inscrip- Vermerk "Eintrag provisorisch, Verifikationsdaten nicht tion provisoire, données de vérification incomplètes ». Dans vollständig" angebracht. Werden bis zur nächsten Aus- les cas où ces données concernant les propriétés à carac- gabe des Registers für Geokunststoffe die Verifikations- tère impératif ne sont pas livrées de manière complète daten vom Produzenten für die zwingend erforderlichen jusqu’à l’édition suivante du registre, le produit sera rayé du Eigenschaften nicht vollständig eingereicht, so wird das registre des géosynthétiques SVG. Produkt aus dem Register für Geokunststoffe gestrichen. 7.2 Kontrollprüfung 7.2 Contrôle périodique Im SVG-Register für Geokunststoffe bereits aufgeführte Les caractéristiques des familles de produits déjà réperto- Produktefamilien werden periodisch im Rahmen der Kon- riées dans le registre SVG sont vérifiées périodiquement trollprüfung überprüft. Ziel der Kontrollprüfung ist die Be- dans le cadre des vérifications de contrôle. L’objectif de ces stätigung der vom Produzenten gemachten Angaben im vérifications est la confirmation des données mentionnées RG-Datenblatt. par le producteur dans la fiche technique RG. Die aufgeführten Produktdaten werden periodisch stich- Les caractéristiques du produit mentionnées sont contrô- probenartig überprüft. lées périodiquement par échantillonnage. Der Periodizität der Kontrollprüfung ist Périodicité des contrôles (par famille de produits) : (pro Produktfamilie): - Géotextiles non tissés : 1 fois par année civile - Geovliese: 1 Mal pro Kalenderjahr - Géotissés : 1 fois par année civile - Geogewebe: 1 Mal pro Kalenderjahr - Géocomposites : 1 fois par 2 années civiles - Geoverbundstoffe: 1 Mal pro 2 Kalenderjahre Die Durchführung der Prüfungen erfolgt gemäss Ziffer 5. La réalisation des essais se fait selon ch. 5. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 8 / 18
Die Dauerhaftigkeit (EN ISO 13438 Oxidation für PP & La durabilité (EN ISO 13438 oxydation pour PP & PP PE, resp. EN 12447 Hydrolyse für PET, jeweils mit Modi- PE, resp. EN 12447 hydrolyse pour PET, chacune avec mo- fikationen gemäss EN 13249:2016 Anhang B) wird alle 5 difications selon EN 13249:2016 Annexe B) est testée tous Jahre geprüft. les 5 ans. Die Anhänge 3 und 4 enthalten Beispiele von Prüfplänen Les annexes 3 et 4 présentent des exemples de pro- für eine Produktefamilie mit der Funktion Trennen und mit grammes de contrôles pour une famille de produits à fonc- der Funktion Filtern. Welche Prüfung an welchem Muster tion de séparation et une famille à fonction de filtration. Les vorgenommen werden soll, liegt im Ermessen des akkre- choix de l’essai et de l’échantillon sont laissés à l’apprécia- ditierten Prüfinstitutes. tion du laboratoire accrédité d’essais. 7.3 Bewertung 7.3 Evaluation Die Bewertung der Prüfergebnisse erfolgt gemäss Ziffer L’évaluation des résultats d’essais se fait selon 5.5. 5.5. 7.4 Listung 7.4 Listage Erfüllen die geprüften Werte in der Bewertung die unter Si les valeurs obtenues à partir des essais satisfont aux con- Ziffer 6 gestellten Bedingungen und zeigen die Angaben ditions définies sous le point 6 d’une part et si les données in der Leistungserklärung DoP keine signifikanten Ände- indiquées dans la déclaration de performance DoP ne pré- rungen im Leistungsvermögen, so wird die Listung dieser sentent aucune évolution significative dans les perfor- Produkte im SVG-Register für Geokunststoffe auf der mances d’autre part, ces produits sont conservés, sans mo- Webseite www.geotex.ch online unverändert weiterge- dification, dans le registre des géosynthétiques du site in- führt. ternet www.geotex.ch. 7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang / Wieder- 7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répéti- holunsprüfung tion du contrôle Widersprechen die Ergebnisse der Kontrollprüfung den An- Si les résultats du contrôle périodique ne correspondent gaben im RG-Datenblatt, so stehen dem Produzenten fol- pas aux indications de la fiche technique de données RG, gende Möglichkeiten offen: le producteur dispose des alternatives possibles sui- vantes : - Er beauftragt die Kommission Produkteregister, eine - Il charge la Commission du registre des produits kostenpflichtige Nachprüfung an einer anderen Probe d'effectuer une vérification payante sur un autre échan- vorzunehmen. tillon. - Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG- - Si les résultats du deuxième contrôle confirment les Datenblatt bestätigt, bleiben die Angaben im RG- valeurs de la fiche technique RG, les valeurs restent Datenblatt unverändert. inchangées dans la fiche technique du registre des - Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG- produits. Datenblatt nicht bestätigt, legt er in Absprache mit - Si les résultats du deuxième contrôle ne confirment der Fachkommission für die nächste Ausgabe des pas les valeurs de la fiche technique RG, le produc- Registers für Geokunststoffe neue Mindest- und teur doit définir d’entente avec la commission RG Höchstwerte fest, oder lässt das Produkt aus dem du registre des géosynthétiques SVG de nouvelles Register für Geokunststoffe streichen. valeurs minimales et maximales pour la prochaine édition ou procède à la radiation du produit du re- gistre. - Er legt in Absprache mit der Fachkommission für die - Il définit en accord avec la commission RG de nou- nächste Ausgabe des Registers für Geokunststoffe velles valeurs minimales et maximales pour la pro- neue Mindest- und Höchstwerte fest. chaine édition du registre. - Er lässt das Produkt aus dem Register für Geokunst- - Il procède au retrait du produit du registre. stoffe streichen. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 9 / 18
8. ÄNDERUNGEN DES RG-DATENBLATTES 8. MODIFICATIONS DE LA DÉCLARATION DE PER- FORMANCE DOP Möchte der Produzent gewisse Werte seiner Produkte Si le producteur souhaite modifier certaines valeurs de ses modifizieren, so hat er dazu ein neues RG-Datenblatt und produits, il doit adresser une nouvelle fiche technique RG als Grundlage Verifikationsdaten einzureichen. Die Fach- ainsi que des données de vérification comme base. La kommission entscheidet, ob die Änderungen im Rahmen commission RG décide si les modifications doivent faire einer Kontrollprüfung verifiziert werden, oder ob am geän- l’objet d’une vérification dans le cadre d’un contrôle pério- derten Produkt eine Erstprüfung durchzuführen ist. dique, ou si un contrôle initial doit être effectué sur le pro- duit modifié. 9. PUBLIKATION DES SVG-REGISTERS FÜR GEO- 9. PUBLICATION DU REGISTRE DES GÉOSYNTHÉ- KUNSTSTOFFE TIQUES SVG Stichtag für die Publikation des SVG-Registers für Geo- La date de publication du registre des géosynthétiques kunststoffe ist der 30. September. In dringenden Fällen SVG est le 30 septembre. En cas d’urgence, le comité di- kann der SVG-Vorstand weitere Stichtage festlegen. recteur de l’SVG peut définir des dates supplémentaires. 10. BESCHWERDEWESEN 10. RÉCLAMATIONS Beschwerden können vom Produzenten nur mit begrün- Le producteur ne peut adresser une réclamation au comité deten Argumenten dem SVG Vorstand eingereicht wer- SVG qu’avec des arguments fondés à l’appui. Le comité den. Der Vorstand wird dabei eine Lösung anstreben, die directeur visera une solution susceptible de satisfaire alle Parteien zufriedenstellen soll. Die Lösung durch den toutes les parties. La solution issue du comité directeur de SVG-Vorstand gilt als abschliessend und kann nicht ge- l’SVG présente un caractère définitif et ne peut pas faire richtlich angefochten werden. l’objet d’un recours juridique. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 10 / 18
11. GEBÜHREN / KOSTEN 11. CONDITIONS TARIFAIRES, DROITS / COÛTS Die Gebühren gelten gemäss Anhang 6. Die Gebühren für Les conditions tarifaires sont indiquées dans l’annexe 6. die Erstprüfung werden 50% nach Antragstellung im Vo- Les droits relatifs à un premier contrôle sont facturés à rai- raus und 50% nach Ausführung der Prüfungen verrech- son de 50 % d’acompte après le dépôt de la demande et net. Die jährlichen Kontrollprüfungen werden dem Produ- 50 % après la réalisation des essais. Les contrôles an- zenten nach der Erstellung des Prüfberichtes in Rechnung nuels sont facturés au producteur après établissement du gestellt. Die Rechnungsstellung erfolgt durch den SVG. rapport de contrôle. La facture est établie par l’SVG. Der SVG behält sich das Recht vor, in Ausnahmefällen L’SVG se réserve le droit de déroger aux conditions géné- vom Reglement abzuweichen. rales dans des cas exceptionnels. Der SVG-Vorstand Le comité directeur SVG Dietikon, Januar 2020 Dietikon, Janvier 2020 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020 11 / 18
ANHANG 1: INHALT EINES RG-DATENBLATTES ANNEXE 1 : CONTENU D’UNE FICHE TECHNIQUE RG Angaben / Mindest- und Höchstwerte Prüfverfahren Angabe zwingend Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte Angabe Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales Méthode d’essai Indications obligatoires gabe / Einheit Nombre de valeurs Donnée Précision de la valeur individuelles / unité Drainieren Bewehren Trennen Filtern Produktname, Produkttyp, Abmessungen, Etikette X X X X (nom ) Nom et type du produit, dimensions, étiquette Zu erfüllende Funktion(en) X X X X (nom ) Fonction(s) à remplir Rohstoff EN ISO 10320 X X X X (nom ) Matière première (SN 670 246) Flächenbezogene Masse EN ISO 9864 X X X X 1 g·m-2 10 min, max, Masse surfacique (SN 670 704) mw Zugfestigkeit EN ISO 10319 X X X X 0,1 kN·m-1 5 je Richtung min Résistance à la traction (SN 670 734) par direction Höchstzugkraft-Dehnung EN ISO 10319 X X X X 5 % Vliesstoff 5 je Richtung min Déformation à la force maximale en traction (SN 670 734) Géotextile nontissé par direction 1 -% übrigen Geo- kunststoffe Autres géosyn- thétiques Kraft bei 2, 5 und 10 % Dehnung EN ISO 10319 0.1 kN·m-1 min Force à 2, 5 et 10 % d’allongement (SN 670 734) Stempeldurchdrückkraft CBR EN ISO 12236 X X X 0.1 kN 5 min Résistance au poinçonnement statique CBR (SN 670 711) Charakteristische Öffnungsweite EN ISO 12956 X X X 0.01 mm 3 min, max Ouverture de filtration caractéristique (SN 670 740) Wasserdurchlässigkeit normal zu Ebene ohne Auflast EN ISO 11058 X X X 5 min Perméabilité à l’eau perpendiculaire au plan, sans surcharge (SN 670 739) - Durchflussrate bei 50 mm / Flux pour 50 mm 10 l·m-2·s-1 - Durchlässigkeitskoeffizient / Coefficient de perméabilité 0.1·10-3 m·s-1 Wasserdurchlässigkeit in der Ebene EN ISO 12958 X 10 l/m·s 5 min Perméabilité dans le plan (SN 670 741) Hydraulisches Gefälle / Gradient hydraulique 0,1 und / et 1,0 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 12 / 18
Angaben / Mindest- und Höchstwerte Prüfverfahren Angabe zwingend Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte Angabe Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales Méthode d’essai Indications obligatoires gabe / Einheit Nombre de valeurs Donnée Précision de la valeur individuelles / unité Drainieren Bewehren Trennen Filtern bei 20 kPa und 200 kPa hart-weich rigide-souple Witterungsbeständigkeit EN 12224 X X X X 5% 5 je Richtung min Résistance aux intempéries (SN 670 705) Dauerhaftigkeit (Oxidation oder Hydrolyse) / EN ISO13438 X X X X 5% 5 je Richtung min Durabilité (oxydation ou hydrolyse) EN 12477 X = Angabe zwingend / Indication obligatoire min = Mindestwert; max = Höchstwert; nom = Nominalwert, Nennwert min. = valeur minimale; max. = valeur maximale; nom. = valeur nominale SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 13 / 18
ANHANG 2: ANTRAGSFORMULAR FÜR EINTRAG EINES NEUEN PRODUKTES IN DAS SVG-REGISTER FÜR GEOKUNSTSTOFFE ANNEXE 2: FORMULAIRE DE DEMANDE D’INSCRIPTION D’UN NOUVEAU PRODUIT DANS LE REGISTRE DES GÉOSYNTHÉTIQUES SVG Antragsteller/Requérant Firma / Société ........................................................... Kontaktperson / Responsable ........................................................... Strasse Nr. / Adresse ........................................................... PLZ Ort / Code postal, ville ........................................................... Land / Pays ........................................................... Telefon / Téléphone ........................................................... Telefax / Télécopieur ........................................................... E-Mail / Courrier électronique ........................................................... Produkte/Produits Bezeichnung / Désignation ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... Weitere Typen der gleichen Produktefamilie / Autres types de produits de la même famille ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... Wo können Muster für die Erstprüfung in der Schweiz gezogen werden? Lieux en Suisse où les échantillons peuvent être prélevés pour le premier contrôle : 1. Firma / 1ère société ........................................................... Strasse Nr. / Adresse ........................................................... PLZ Ort / Code postal, ville ........................................................... Telefon / Téléphone ........................................................... 2. Firma / 2ème société ........................................................... Strasse Nr. / Adresse ........................................................... PLZ Ort / Code postal, ville ........................................................... Telefon / Téléphone ........................................................... Der Antragsteller erklärt sich mit den im Reglement des SVG-Registers für Geokunststoffe aufgeführten Bedingun- gen und Kosten einverstanden. Le demandeur déclare accepter les conditions générales du registre des géosynthétiques SVG, conditions tari- faires comprises. Ort/ Datum/ Unterschrift QM-Verantwortlicher / Unterschrift Geschäftsleitung/ Lieu Date Signature Responsable AQ Signature de la direction ………………… ………………… ……………………………………… ………………………………………. Eingang Antrag / Datum Probenahme / Antragsprüfung / Bewertung / Réception de la de- Date de prélèvement Contrôle de la demande Evaluation mande d’échantillons für die FK SVG / für die FK SVG / für die FK SVG / pour für die Prüfstelle / pour le pour la commission RG pour la commission RG la commission RG laboratoire d’essais SVG SVG SVG SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 14 / 18
ANHANG 3: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION TRENNEN ANNEXE 3 : EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : SEPARATION Prüfverfahren Erstprüfung 1. Kontrolle 2. Kontrolle 3. Kontrolle 4. Kontrolle Méthode d’essai Premier contrôle Contrôle périodique Contrôle périodique Contrôle périodique Contrôle périodique n°1 n°2 n°3 n°4 Produkttyp 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Type de produit Etikette, visuelle Kontrolle / X X X X X X X X X X X Matière première, contrôle visuel Flächenbezogene Masse / X X X X X X X X X Masse surfacique Kraft-Dehnungsverhalten / X X X X X X X X Comportement force allongement Stempeldurchdrückkraft / X X X X X X X X Résistance au poinçonnement Charakteristische Öffnungsweite / X X X X X X Ouverture de filtration caractéristique Durchlässigkeit normal zur Ebene / X X X X X X Perméabilité perpendiculaire au plan Witterungsbeständigkeit / X X Résistance aux intempéries SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 15 / 18
ANHANG 4: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION FILTERN ANNEXE 4: EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : FILTRATION Prüfverfahren Erstprüfung 1. Kontrolle 2. Kontrolle 3. Kontrolle 4. Kontrolle Méthode d’essai Premier contrôle Contrôle périodique Contrôle périodique Contrôle périodique Contrôle périodique n°1 n°2 n°3 n°4 Produkttyp 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Type de produit Etikette, visuelle Kontrolle / X X X X X X X X X Matière première, contrôle visuel Flächenbezogene Masse / X X X X X X X X Masse surfacique Kraft-Dehnungsverhalten / X X X X X X X X Comportement force allongement Stempeldurchdrückkraft / X X X X X X X Résistance au poinçonnement Charakteristische Öffnungsweite / Ou- X X X X X X X verture de filtration caractéristique Durchlässigkeit normal zur Ebene / X X X X X X X Perméabilité perpendiculaire au plan Witterungsbeständigkeit / X X Résistance aux intempéries SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 16 / 18
ANHANG 6: GEBÜHREN SVG-REGISTER FÜR GEOKUNSTSTOFFE ANNEXE 6 : CONDITIONS TARIFAIRES DU REGISTRE DES GEOSYNTHETIQUES SVG Es gelten folgende Gebühren anlässlich des SVG-Re- Les conditions tarifaires du registre SVG des produits gisters. Die Tarife verstehen sich netto zuzüglich géosynthétiques sont les suivantes. Les tarifs s’enten- MWST dent nets, T.V.A en sus Aufnahme in das SVG-Register / Tarif für SVG- Produzen- Tarif für Nicht-Produzen- Admission dans le registre des géosynthétiques tenmitglieder / tenmitglieder und Nicht- SVG Tarif pour les producteur mitglieder / Tarif pour membres SVG: membres non produc- teur et non-membres. Eintrittsgebühr in das SVG-Register / Droit d’inscription CHF 8'000.-- CHF 8'000.-- dans le registre des géosynthétiques SVG Erstprüfung inkl. Probenahme und Eintrag in das SVG-Register / Premier contrôle, inscription dans le registre des géosynthétiques SVG, prélèvement d’échantillons inclus : Erstes Produkt einer Produktefamilie eines Produzenten CHF 8'500.-- CHF 11'650.-- / Premier produit d’une famille de produits d’un produc- teur weitere Produkte derselben Produktefamilie / Autres CHF 3'850.-- CHF 5'500.-- produits de la même famille Mehrkosten Datenverifikation CEplus pro Produkt CHF auf Anfrage / CHF auf Anfrage / sur demande sur demande Zeitbedarf für die Erstprüfung: etwa 6 Monate nach Pro- beneingang / Temps nécessaire pour le premier contrôle : 6 mois environ après la réception des échan- tillons Kontrollprüfungen inkl. Probenahme: / Contrôle périodique, prélèvement d’échantillons in- clus : Pauschaltarif je Produktefamilie / Tarif forfaitaire par fa- CHF 3'850.-- CHF 6'650.-- mille de produits Zeitbedarf für die Kontrollprüfung: etwa 3 Monate nach Probeneingang / Temps nécessaire pour le contrôle périodique : 3 mois environ après la réception des échantillons Zusatzaufwendungen z.B. die Überarbeitung der Daten- nach Aufwand / nach Aufwand / blätter oder eine besonders aufwändige Probenahme / selon les prestations ef- selon les prestations ef- Coûts supplémentaires, par exemple pour la révision fectuées fectuées des fiches techniques ou pour un prélèvement d’échan- tillons particulièrement difficile. Externe Auslagen, die mit den üblichen Gebühren nicht nach Aufwand / nach Aufwand / abgedeckt werden z.B. Reise- und Verpflegungsausla- selon les prestations ef- selon les prestations ef- gen. / Frais externes, non couverts dans les tarifs nor- fectuées fectuées maux, p. ex. : frais de voyage et d’hébergement. Nachprüfungen inkl. Probenahme: / nach Aufwand / nach Aufwand / Contrôle périodique complémentaires, prélèvement selon les prestations ef- selon les prestations ef- d’échantillons inclus : fectuées fectuées SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 17 / 18
Zahlungsbedingung Aufnahmeverfahren: Conditions de paiement, procédure d’enregistrement : - innert 30 Tagen, netto; 50% nach Antragstellung - 30 jours, net ; 50% après la demande (c.-à-d. (d.h. Vorauszahlung) acompte) - innert 30 Tagen, netto; 50% nach Erstellung des - 30 jours, net ; 50% après l’établissement du rap- Prüfberichtes port d’essais Zahlungsbedingung Kontrollprüfungen: - innert 30 Tagen, netto Conditions de paiement, contrôles périodiques : - 30 jours, net Stand: Januar 2020 / Version : Janvier 2020 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020 18 / 18
Vous pouvez aussi lire