SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG

 
CONTINUER À LIRE
SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG
SVG - Register für Geokunststoffe
                 Registre des géosynthétiques SVG
                             Reglement / Allgemeine Bedingungen
                              Règlement / Conditions générales
                                                        Im Zweifelsfall gilt die deutsche Version.
                                                      En cas de doute, la version allemande fait foi.
                                                                 Ausgabe Januar 2020
                                                                  Edition Janvier 2020

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Juni 2018
SVG – Règles pour le registre des géosynthétiques
Inhaltverzeichnis                                                      Sommaire

1. Ziel und Zweck                                                 3    1. Objectifs                                        3
2. Organe                                                         3    2. Organes                                          3
  2.1 Fachkommission                                              3      2.1 Commission RG                                 3
  2.2 Prüfstelle                                                  3      2.2 Laboratoire d’essais                          3
  2.3 Beschwerdeinstanz                                           4      2.3 Instance de recours                           4
3. Definitionen                                                   4    3. Definitions                                      4
  3.1 Produzent                                                   4      3.1 Producteur                                    4
  3.2 RG-Datenblatt                                               4      3.2 Fiche technique RG                            4
  3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren                             4      3.3 Propriétés et méthodes d‘essai                4
  3.4 Mindest- und Höchstwerte                                    4      3.4 Valeurs minimales et maximales                4
  3.5 Produktfamilie                                              5      3.5 Famille de produits                           5
  3.6 Leistungserklärungen (DoP)                                  5      3.6 Déclaration de performance DoP                5
  3.7 Verifikationsdaten                                          5      3.7 Données de vérification                       5
4. Abkürzungen                                                    6    4. Abréviations                                     6
5. Probenahme und Prüfungen                                       6    5. Echantillonnage et essais                        6
  5.1 Probenahme                                                  6      5.1 Echantillonnage                               6
  5.2 Erstprüfung                                                 6      5.2 Premier contrôle                              6
  5.3 Kontrollprüfung                                             6      5.3 Essai de contrôle                             6
  5.4 Prüfergebnisse                                              7      5.4 Résultats d’essais                            7
  5.5 Bewertung                                                   7      5.5 Evaluation                                    7
6. Aufnahmeverfahren                                              7    6. Procedure d’enregistrement                       7
  6.1 Antragstellung                                              7      6.1 Dépôt de demande                              7
  6.2 Antragsprüfung                                              7      6.2 Contrôle de la demande                        7
  6.3 Anmeldebestätigung                                          7      6.3 Confirmation d’inscription                    7
  6.4 Erstprüfung                                                 7      6.4 Premier contrôle                              7
  6.5 Bewertung                                                   8      6.5 Evaluation                                    8
  6.6 Listung                                                     8      6.6 Listage                                       8
7. Kontrollprüfungsverfahren                                      8    7. PROCÉDURE DE Contrôle periodique                 8
  7.1 Einreichung Verifikationsdaten                              8      7.1 Remise des données de vérification            8
  7.2 Kontrollprüfung                                             8      7.2 Contrôle périodique                           8
  7.3 Bewertung                                                   9      7.3 Evaluation                                    9
  7.4 Listung                                                     9      7.4 Listage                                       9
  7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang /                              7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répétition
  Wiederholprüfung                                                9      du contrôle                                       9
8. Änderungen des RG-Datenblattes                                 10   8. Modifications de la déclaration de performance DoP
                                                                           10
9. Publikation des SVG-Registers für Geokunststoffe
    10                                                                 9. Publication du REGISTRE des géosynthétiques SVG
                                                                           10
10. Beschwerdewesen                                               10
                                                                       10. Réclamations                                   10
Gebühren / Kosten                                                 11
                                                                       11. Conditions tarifaires, DROITS / coûts          11
Anhang 1: Inhalt eines RG-Datenblattes                            12
                                                                       Annexe 1 : Contenu d’une fiche technique RG        12
Anhang 2: Antragsformular für Eintrag eines neuen
Produktes in das SVG-Register für Geokunststoffe14                     Annexe 2: Formulaire de demande d’inscription d’un
                                                                       nouveau produit dans le REGISTRE DES
Anhang 3: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und                 GÉOSYNTHÉTIQUES SVG                             14
Kontrollprüfungen, Funktion Trennen              15
                                                                       Annexe 3 : Exemple de planification du premier contrôle et
Anhang 4: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und                 du contrôle périodique, fonction : séparation   15
Kontrollprüfungen, Funktion Filtern              16
                                                                       Annexe 4: Exemple de planification du premier contrôle et
Anhang 6: Gebühren SVG-Register für Geokunststoffe                     du contrôle périodique, fonction : filtration   16
   17
                                                                       Annexe 6 : Conditions tarifaires du registre des
                                                                       géosynthétiques SVG                                17

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020              2 / 18
Reglement zum SVG-Register für                                   Conditions générales du registre
 Geokunststoffe                                                   des géosynthétiques SVG

 1. ZIEL UND ZWECK                                                1. OBJECTIFS
 Das SVG-Register für Geokunststoffe dient dem Anwen-             Le registre SVG des produits géosynthétiques permet à l’uti-
 der zur Auswahl des für den jeweiligen Einsatz geeigneten        lisateur de choisir selon l’application souhaitée, le produit
 Produktes, welches den projekt- und aufgabenbezogenen            qui satisfait aux conditions relatives au projet et aux fonc-
 Anforderungen nach den Schweizer Normen genügt.                  tions à remplir selon les normes suisses.
 Für die mechanischen und hydraulischen Eigenschaften             Les propriétés mécaniques et hydrauliques ainsi que la du-
 sowie für die Beständigkeiten sind Mindest- bzw. Höchst-         rabilité sont caractérisées par des valeurs minimales res-
 werte gemäss SN 670 090 eingetragen. Die Angaben für             pectivement maximales conformément à la norme
 die Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwor-           SN 670 090. Les valeurs minimales respectivement maxi-
 tung des Herstellers bzw. des Lieferanten. Die Fachkom-          males sont annoncées sous responsabilité des producteurs
 mission überprüft die Angaben beim Ersteintrag sowie pe-         respectivement fournisseurs. La commission RG vérifie ces
 riodisch anhand der Ergebnisse der Fremdüberwachung              valeurs lors du premier enregistrement, ainsi que périodi-
 und anhand aktueller Verifikationsdaten.                         quement sur la base des résultats de contrôles externes et
                                                                  en fonction de données de vérification actualisées.
 Die im Register aufgeführten, periodisch kontrollierten,         Les valeurs minimales et maximales indiquées dans le re-
 Mindest- und Höchstwerte, welche für den Anwender ein-           gistre et contrôlées périodiquement, sont univoques pour
 deutig sind, können dabei ohne weiteren Sicherheitszu-           l’utilisateur et peuvent être utilisées directement, sans fac-
 schlag für die Auswahl der geeigneten Geokunststoffe             teur de sécurité supplémentaire, pour effectuer le choix du
 nach den Normen SN 670 241, SN 670 242 und                       géosynthétique adapté, selon les normes SN 670 241,
 SN 640 243 verwendet werden.                                     SN 670 242 et SN 640 243.
 Der Anwender von Geokunststoffen, welche im Register             L’utilisateur de géosynthétiques figurant dans le registre,
 aufgeführt sind, hat somit die Gewähr, dass diese nach           dispose ainsi de la garantie, que ces produits ont été con-
 den einschlägigen Normen geprüft und die angegeben               trôlés selon les normes correspondantes en vigueur et que
 Mindest- und Höchstwerte einer Fremdüberwachung un-              les valeurs minimales et maximales indiquées sont sou-
 terzogen sind. Er kann daher für die im SVG-Register auf-        mises à un contrôle externe. Il peut ainsi se permettre, lors
 geführten Produkte auf eine Baustellenkontrolle nach SN          de l’utilisation de produits figurant dans le registre SVG, de
 670 245 (CEN/TR 15019) verzichten.                               renoncer à un contrôle lors de l’exécution selon SN 670 245
                                                                  (CEN/TR 15019).
 In das Register aufgenommen werden nur qualitativ hoch-          Seuls des produits de haute qualité, ayant été soumis à un
 stehende Produkte, welche lückenlos geprüft sind und der         contrôle complet et faisant l’objet d’une surveillance ex-
 Fremdüberwachung unterstehen. Das Register ermög-                terne, sont admis à figurer dans le registre. Le registre per-
 licht so auch einen objektiven Vergleich verschiedener           met ainsi une comparaison objective de différents produits
 Produkte hinsichtlich der verschiedenen Eigenschaften.           selon diverses propriétés.

 2. ORGANE                                                        2. ORGANES

 2.1 Fachkommission                                               2.1 Commission RG
 Der Vorstand beauftragt eine unabhängige Fachkommis-             Le comité de direction nomme une commission RG indé-
 sion. Die Fachkommission untersteht dem SVG Vorstand.            pendante. La commission RG est subordonnée à la direc-
 Ihr Aufgabenbereich besteht aus der Führung des SVG-             tion de l’SVG. Le domaine d’activité de la commission RG
 Registers für Geokunststoffe, Entgegennahme und Prü-             comprend la tenue du registre SVG des produits géosynthé-
 fung der Anträge sowie Bewertung der Prüfergebnisse.             tiques, la réception et la vérification des demandes d’ins-
                                                                  cription ainsi que l’évaluation des résultats d’essais et con-
                                                                  trôle

 2.2 Prüfstelle                                                   2.2 Laboratoire d’essais
 Der SVG beauftragt für die Durchführung der Prüfungen            L’SVG mandate un laboratoire d’essais accrédité selon la
 ein nach EN ISO 17025 akkreditiertes Prüfinstitut.               norme EN ISO 17025 pour la réalisation des essais et con-
                                                                  trôles.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            3 / 18
2.3 Beschwerdeinstanz                                            2.3 Instance de recours
 Der SVG Vorstand funktioniert als Beschwerdeinstanz.             Le comité de direction de SVG fonctionne comme instance
 Jegliche schriftlichen Beschwerden anlässlich des Regis-         de recours. Tout recours formulé sous forme écrite, relatif
 ters für Geokunststoffe werden vom Vorstand behandelt.           au registre de produits géosynthétiques, est traité par le co-
                                                                  mité.

 3. DEFINITIONEN                                                  3. DEFINITIONS

 3.1 Produzent                                                    3.1 Producteur
 In diesem Reglement wird der Begriff „Produzent“ für alle        Le terme « producteur » est utilisé dans les présentes con-
 Firmen verwendet, welche Ihre Produkte in das SVG-Re-            ditions générales pour désigner toute société qui souhaite
 gister für Geokunststoffe eintragen wollen.                      inscrire ses produits dans le registre SVG des produits géo-
                                                                  synthétiques.

 3.2 RG-Datenblatt                                                3.2 Fiche technique RG
 Im SVG-Register für Geokunststoffe werden RG-Daten-              Le registre SVG des produits géosynthétiques publie des
 blätter (Produkteregister-Datenblätter) publiziert, deren        fiches techniques RG (Fiches techniques du registre des
 Inhalt im Anhang 1 ersichtlich ist.                              produits) dont le contenu est indiqué dans l’annexe 1.

 3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren                              3.3 Propriétés et méthodes d‘essai
 Die im RG-Datenblatt gelisteten Eigenschaften sind im            Les propriétés répertoriées dans la fiche technique RG sont
 Anhang 1 definiert. Die Angaben zu den zwingend erfor-           définies dans l’annexe 1. Les indications relatives aux ca-
 derlichen Eigenschaften müssen vollständig vorhanden             ractéristiques obligatoires doivent être fournies de façon
 sein, die Angaben zu nicht zwingend erforderlichen Eigen-        complète. Les autres caractéristiques non obligatoires peu-
 schaften sind freiwillig. Die Anzahl der Einzelprüfungen         vent être fournies de façon volontaire. L’annexe 1 fixe éga-
 sowie die Angabegenauigkeit ist für jedes Prüfverfahren          lement, pour chaque procédure de contrôle, le nombre d’es-
 im Anhang 1 abschliessend definiert.                             sais ainsi que la précision des résultats et données.

 3.4 Mindest- und Höchstwerte                                     3.4 Valeurs minimales et maximales
 Die im SVG-Register aufgeführten Daten sind Mindest-             Les données indiquées dans le registre SVG des géosyn-
 bzw. Höchstwerte gemäss SN 670 090. Diese Mindest-               thétiques sont des valeurs minimales, resp. maximales se-
 bzw. Höchstwerte ermitteln sich aus den Herstelleranga-          lon la norme SN 670 090. Ces valeurs minimales et maxi-
 ben (Mittelwert und Toleranz) auf den Leistungserklärun-         males sont déterminées à partir des données du fabricant
 gen (DoP) und ergeben ein Vertrauensniveau von min-              (valeur moyenne et tolérance) dans les déclarations de per-
 destens 95%.                                                     formance (DoP) et donnent un niveau de confiance d'au
                                                                  moins 95%.
 Die Angaben im SVG-Register für Geokunststoffe für die           Les données figurant dans le registre SVG des géosynthé-
 Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwortung            tiques pour les valeurs minimales respectivement maxi-
 des Herstellers bzw. des Lieferanten.                            males sont annoncées sous responsabilité des producteurs
                                                                  respectivement fournisseurs.
 Für den Eintrag im SVG-Register für Geokunststoffe               Pour bénéficier d’une inscription dans le registre SVG des
 müssen die Angaben für die Mindest- bzw. Höchstwerte             produits géosynthétiques, les données relatives aux va-
 eine statistische Sicherheit von mindestens 95% aufwei-          leurs minimales respectivement maximales des produits
 sen.                                                             doivent présenter statistiquement un niveau de confiance
                                                                  de minimum 95 %

 Die Fachkommission verifiziert die Angaben beim Erst-            La commission RG vérifie les indications lors de la de-
 eintrag sowie periodisch im Rahmen von Kontrollprüfun-           mande d’inscription initiale ainsi que dans le cadre de véri-
 gen anhand der Ergebnisse der Kontrollprüfung und an-            fications périodiques, en fonction des résultats obtenus
 hand der unter 3.7 festgelegten Verifikationsdaten.              lors du contrôle périodique et sur la base des données de
                                                                  vérification définis sous 3.7

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            4 / 18
3.5 Produktfamilie                                               3.5 Famille de produits
 Unter einer Produktfamilie versteht man ähnliche Pro-            Par famille de produit on entend des produits similaires,
 dukte, welche einen gleichen Namensstamm aufweisen               qui présentent des dénominations issues d’une même ori-
 und vom gleichen Produzenten stammen. Üblicherweise              gine et provenant d’un même producteur. En général ils
 bestehen sie aus dem gleichen Rohstoff und haben glei-           sont constitués des mêmes matières premières et présen-
 chen Aufbau und Form, können allerdings unterschiedli-           tent une constitution et une forme identiques, tout en pou-
 che Funktionen aufweisen.                                        vant remplir des fonctions différentes.

 Als Ausnahme können auch Produkte unterschiedlicher              Exceptionnellement des produits issus de matières pre-
 Rohstoffe, Aufbau und/oder Form in einer Produktfamilie          mières différentes, présentant des constitutions et formes
 zusammengefasst werden. Dann müssen aber separate                non identiques, peuvent être regroupés dans une même
 Nachweise der Beständigkeitsprüfungen erbracht wer-              famille de produits. Dans ce cas les preuves concernant
 den.                                                             les contrôles de durabilité doivent être apportées séparé-
                                                                  ment.
 Das Produkt muss mindestens die Minimalanforderun-               Au minimum, le produit doit satisfaire aux exigences mini-
 gen einer Funktion nach entsprechender Anwendungs-               males d'une fonction conformément à la norme d'applica-
 norm erfüllen.                                                   tion correspondante.

 3.6 Leistungserklärungen (DoP)                                   3.6 Déclaration de performance DoP
 Die Leistungserklärungen (DoP) müssen definitionsge-             Les déclarations de performance DoP doivent indiquer de
 mäss nach der Spezifikationsnorm (z.B. EN 13249) die             manière conforme à la définition et à la norme de spécifica-
 Angaben Mittelwert und Toleranz mit einem Vertrauensni-          tion (p. ex EN°13249) la valeur moyenne et les valeurs de
 veau von mindestens 95% enthalten. Der Produzent reicht          tolérance pour un niveau de confiance de minimum 95 %.
 Nachweise ein, deren Richtigkeit und Gültigkeit vom QM-          Le producteur fournit les certificats, dont la conformité et la
 Verantwortlichen mit Datum und Unterschrift bestätigt            validité doivent être certifiées, par apposition de la date et
 sein muss.                                                       signature du responsable AQ.

 3.7 Verifikationsdaten                                           3.7 Données de vérification
 Die Verifikationsdaten bestehen aus den Leistungserklä-          Les données de vérification comprennent les déclarations
 rungen (DoP) und Prüfberichten von akkreditierten Prüfin-        de performance (DoP) et les rapports d'essais des instituts
 stituten sowie Angaben auf Selbstdeklarationsbasis für           d'essais accrédités, ainsi que des informations sur la base
 zwingend und nicht zwingend erforderliche Eigenschaf-            d'une auto-déclaration pour les propriétés obligatoires et
 ten, die nicht in den Leistungserklärungen (DoP) aufge-          non obligatoires qui ne sont pas énumérées dans les décla-
 führt sind. Die Verifikationsdaten müssen jährlich neu ein-      rations de performance (DoP). Les données de vérification
 gereicht werden. Eingereichte Prüfberichte dürfen nicht          doivent être soumises annuellement. Les rapports d'essais
 älter als 5 Jahre sein und müssen in einer Landessprache         soumis ne doivent pas avoir plus de 5 ans et doivent être
 oder Englisch verfasst sein.                                     rédigés dans une langue nationale ou en anglais.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            5 / 18
4. ABKÜRZUNGEN                                                   4. ABRÉVIATIONS
 SVG                     Schweizerischer Verband für Geokunst-    SVG               Association Suisse pour les Produits
                         stoffe                                                     Géosynthétiques
 RG                      Register für Geokunststoffe              RG                Registre des produits géosynthétiques

 mw                      Mittelwert                               mw                Valeur moyenne indiquée dans la décla-
                                                                                    ration de performance DoP
 RG-DB                   Register-Datenblatt                      RG-DB             Fiche technique du registre des produits

 5. PROBENAHME UND PRÜFUNGEN                                      5. ECHANTILLONNAGE ET ESSAIS

 5.1 Probenahme                                                   5.1 Echantillonnage
 Die Probenahme wird gemäss EN ISO 9862 durch eine                Le prélèvement des échantillons est réalisé selon la norme
 von der akkreditierten Prüfstelle bezeichnete Vertrauens-        EN ISO 9862 par une personne de confiance désignée par
 person entweder am Lager des Produzenten, im Bauhan-             le laboratoire accrédité d’essais, soit dans le stock du pro-
 del oder auf der Baustelle ab Rolle vorgenommen.                 ducteur, soit chez le revendeur, soit sur le rouleau au chan-
                                                                  tier.
 Benötigt wird ein Abschnitt von mindestens 12 m2 Fläche          L’échantillon est constitué d’un coupon d’une surface mini-
 und 3 m Länge über die ganze Rollenbreite. Die normge-           mum de 12 m2 et la longueur minimale de 3 m sur toute la
 rechte Etikettierung ist zur Identifikation der Probe stets zu   largeur du rouleau. L’étiquetage selon norme doit être saisi
 erfassen.                                                        pour permettre l’identification de l’échantillon.
 Können entsprechende Kleinmengen von einem Produkt               Si les petites quantités correspondant aux exigences de
 nicht beschafft werden, wird die Fachkommission mit dem          l’échantillonnage ne peuvent pas être obtenues, le comité
 Produzent eine vertretbare Lösung suchen.                        technique de l’SVG cherchera une solution acceptable en
                                                                  collaboration avec le producteur.

 5.2 Erstprüfung                                                  5.2 Premier contrôle
 Die Erstprüfung ist die erste Überprüfung eines Produktes        Le premier contrôle, contrôle initial, est la première vérifica-
 nach der Antragstellung. Sie ist die Grundlage für den Ein-      tion d’un produit après le dépôt d’une demande. Il est la
 trag in das SVG-Register für Geokunststoffe. Dabei werden        base d’une inscription dans le registre SVG des géosynthé-
 Eigenschaften geprüft, welche zur Erfüllung der dem Pro-         tiques. Les propriétés qui sont déterminantes pour l’aptitude
 dukt zugeordneten Funktionen relevant sind. Die Prüfun-          du produit à satisfaire aux fonctions assignées au produit y
 gen werden durch die akkreditierte Prüfstelle gemäss den         sont contrôlées. Les essais sont réalisés par le laboratoire
 entsprechenden EN-Normen durchgeführt (Anhang 3, 4               accrédité de contrôle, selon les normes EN correspon-
 und 5).                                                          dantes (annexes 3, 4 et 5).
 Die akkreditierte Prüfstelle kann bei Vorliegen von Prüfer-      Dans le cadre du premier contrôle, le laboratoire indépen-
 gebnissen von anderen akkreditierten, unabhängigen Prüf-         dant accrédité peut le cas échéant et à sa propre discrétion,
 stellen, diese Prüfergebnisse nach eigenem Ermessen für          se référer à des résultats d’essais établis par d’autres labo-
 die Erstprüfung beiziehen. Prüfverfahren für Beständig-          ratoires accrédités. Les méthodes d'essai pour les tests de
 keitsprüfungen müssen von den akkreditierten Prüfstellen         résistance doivent être vérifiées et validées par les centres
 durch Rundversuche verifiziert und validiert sein.               d'essai accrédités au moyen de tests circulaires.

 5.3 Kontrollprüfung                                              5.3 Essai de contrôle
 Unter Kontrollprüfung versteht man die periodisch durch-         L'essai de contrôle est le contrôle périodique des produits
 laufende Überprüfung der im SVG-Register für Geokunst-           inscrits dans le registre SVG pour les géosynthétiques.
 stoffe eingetragenen Produkte. Von der akkreditierten            L'institut de contrôle accrédité vérifie les caractéristiques
 Prüfstelle werden Eigenschaften überprüft, welche für die        pertinentes pour les fonctions attribuées au produit. Les va-
 dem Produkt zugeordneten Funktionen relevant sind. Als           leurs moyennes doivent être indiquées en tant que résultats
 Prüfergebnisse sind entsprechend der jeweiligen Prüf-            d'essai conformément à la norme d'essai correspondante.
 norm die Mittelwerte anzugeben.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            6 / 18
5.4 Prüfergebnisse                                               5.4 Résultats d’essais
 Die Prüfergebnisse sind entsprechend der jeweiligen Prüf-        Les résultats d’essais doivent être indiqués conformément
 norm anzugeben. Die Prüfergebnisse werden in einem               à la norme correspondante. Les résultats sont consignés
 Prüfbericht festgehalten.                                        dans un rapport d’essais.

 5.5 Bewertung                                                    5.5 Evaluation

 Die im RG-Datenblatt aufgeführten Werte werden mit den           Les valeurs indiquées dans la fiche technique RG sont
 Prüfergebnissen der Erstprüfung und den nachfolgenden            comparées aux résultats de l'essai initial et des essais de
 Kontrollprüfungen verglichen.                                    contrôle ultérieurs.

 6. AUFNAHMEVERFAHREN                                             6. PROCEDURE D’ENREGISTREMENT

 6.1 Antragstellung                                               6.1 Dépôt de demande
 Jeder Produzent hat die Möglichkeit, Daten zu seinen Pro-        Chaque producteur dispose de la possibilité de faire figurer
 dukten im SVG-Register für Geokunststoffe aufführen zu           les caractéristiques de ses produits dans le registre SVG
 lassen. Die Antragstellung erfolgt mit dem dafür vorgese-        des produits géosynthétiques. La demande se fait au moyen
 henen Formular gemäss Anhang 2. Das Formular muss                du formulaire prévu à cet effet, selon annexe 2. Le formu-
 Namen und Adresse des Antragstellers (Produzent) bein-           laire doit porter le nom et l’adresse du rrequérant (produc-
 halten. Der Qualitätsverantwortliche und die Geschäftslei-       teur). Le responsable qualité et la direction du producteur
 tung des Produzenten unterschreiben das Formular und             signent le formulaire et acceptent par ce fait les termes des
 anerkennen gleichzeitig das geltende Reglement des               conditions générales du registre des géosynthétiques SVG
 SVG-Registers für Geokunststoffes mit dessen Gebühren.           , conditions tarifaires comprises.
 Der Antragsteller reicht dem SVG die folgenden Unterla-          Le requérant adresse à l’SVG les documents suivants :
 gen ein:                                                         -   un formulaire de demande par famille de produits selon
 - pro Produktfamilie ein Antragsformular nach Anhang 2               l’annexe 2 ;
                                                                  -   une fiche technique RG de produit selon
 - pro Produkt ein RG-Datenblatt nach Anhang 1                        l’annexe 1 ;
 - pro Produkt die Verifikationsdaten.                            -   une fiche de données de vérification par produit.

 6.2 Antragsprüfung                                               6.2 Contrôle de la demande
 Die Fachkommission für Produkteregister prüft den An-            La commission d'experts pour les registres de produits véri-
 trag auf Vollständigkeit.                                        fie que la demande est complète.

 6.3 Anmeldebestätigung                                           6.3 Confirmation d’inscription
 Das SVG-Sekretariat bestätigt dem Antragsteller die Voll-        La commission RG confirme au requérant l’intégralité de la
 ständigkeit des Antrags. Bei einer Neuaufnahme eines             demande. Dans le cas de l’enregistrement d’un nouveau
 Produzenten in das SVG-Register für Geokunststoffe wird          producteur dans le registre des géosynthétiques SVG, la
 gleichzeitig die Rechnung für die Eintrittsgebühr gestellt.      facture relative aux droits d’inscription sera établie parallè-
                                                                  lement à la confirmation

 6.4 Erstprüfung                                                  6.4 Premier contrôle
 Nach der Anmeldebestätigung sowie nach dem Eingang               Un premier contrôle, contrôle initial, sera effectué sur les
 der Eintrittsgebühr wird an den neu aufzunehmenden Pro-          nouveaux produits à répertorier, après la confirmation d’ins-
 dukten eine Erstprüfung durchgeführt.                            cription et le règlement des droits d’inscription.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            7 / 18
6.5 Bewertung                                                    6.5 Evaluation
 Die Bewertung erfolgt gemäss Ziffer 5.5                          L’évaluation est effectuée selon le point 5.5.

 Falls eines oder mehrere Prüfergebnisse die im Datenblatt        Si un ou plusieurs résultats d’essais ne correspondent pas
 deklarierten Werte nicht erfüllen, so müssen die RG-Da-          aux valeurs déclarées dans la fiche technique, cette der-
 tenblätter nach der Erstprüfung zusammen mit dem Pro-            nière doit être adaptée, en collaboration avec le producteur,
 duzenten angepasst werden. Die Produkte können da-               en fonction des résultats du contrôle initial. Les produits
 nach in das SVG-Register für Geokunststoffe aufgenom-            peuvent être ensuite enregistrés dans le registre des géo-
 men werden. Die Kosten werden dabei nach Aufwand ver-            synthétiques SVG. Les coûts liés à cette adaptation sont
 rechnet.                                                         facturés sur la base des prestations effectives.

 6.6 Listung                                                      6.6 Listage
 Nach erfolgreicher Aufnahme werden die Produkte in das           Après admission, les produits sont répertoriés, en ligne,
 SVG-Register für Geokunststoffe auf der Webseite                 dans le registre SVG des géosynthétiques SVG, sur le site
 www.geotex.ch online gelistet.                                   Internet www.geotex.ch.

 7. KONTROLLPRÜFUNGSVERFAHREN                                     7. PROCÉDURE DE CONTRÔLE PERIODIQUE

 7.1 Einreichung Verifikationsdaten                               7.1 Remise des données de vérification
 Der Produzent reicht nach Aufforderung durch die Fach-           Le producteur remet, sur demande de la commission RG,
 kommission für jedes Produkt die Verifikationsdaten ein.         les données de vérification correspondant à chaque produit.
 Die Fristen werden durch die unabhängige Fachkommis-             Les délais de remise des données sont définis par la com-
 sion gesetzt. Reicht der Produzent die Daten verspätet           mission RG. Si le producteur livre les données de façon tar-
 ein, können dessen Einträge in diesem Jahr aus dem Re-           dive, les enregistrements correspondants de ce producteur
 gister entfernt werden. Die durch die Verspätung entste-         peuvent être supprimés du registre pour l’année en cours.
 henden Kosten innerhalb der Fachkommission gehen zu              Les coûts engendrés au sein de la commission RG suite à
 Lasten des fehlbaren Produzenten.                                des retards sont à charge du producteur fautif.
 Sind die vom Produzenten eingereichten Verifikationsda-          Si les données de vérification relatives aux propriétés à exi-
 ten für die zwingend erforderlichen Eigenschaften nicht          gences impératives sont fournies de manière incomplète
 vollständig, bleibt der Eintrag in der folgenden Ausgabe         par le producteur, l’inscription dans le registre des produits
 des Registers für Geokunststoffes bestehen, es wird der          sera maintenue, mais accompagnée de la mention « inscrip-
 Vermerk "Eintrag provisorisch, Verifikationsdaten nicht          tion provisoire, données de vérification incomplètes ». Dans
 vollständig" angebracht. Werden bis zur nächsten Aus-            les cas où ces données concernant les propriétés à carac-
 gabe des Registers für Geokunststoffe die Verifikations-         tère impératif ne sont pas livrées de manière complète
 daten vom Produzenten für die zwingend erforderlichen            jusqu’à l’édition suivante du registre, le produit sera rayé du
 Eigenschaften nicht vollständig eingereicht, so wird das         registre des géosynthétiques SVG.
 Produkt aus dem Register für Geokunststoffe gestrichen.

 7.2 Kontrollprüfung                                              7.2 Contrôle périodique
 Im SVG-Register für Geokunststoffe bereits aufgeführte           Les caractéristiques des familles de produits déjà réperto-
 Produktefamilien werden periodisch im Rahmen der Kon-            riées dans le registre SVG sont vérifiées périodiquement
 trollprüfung überprüft. Ziel der Kontrollprüfung ist die Be-     dans le cadre des vérifications de contrôle. L’objectif de ces
 stätigung der vom Produzenten gemachten Angaben im               vérifications est la confirmation des données mentionnées
 RG-Datenblatt.                                                   par le producteur dans la fiche technique RG.
 Die aufgeführten Produktdaten werden periodisch stich-           Les caractéristiques du produit mentionnées sont contrô-
 probenartig überprüft.                                           lées périodiquement par échantillonnage.
 Der Periodizität der Kontrollprüfung ist                         Périodicité des contrôles (par famille de produits) :
 (pro Produktfamilie):                                            - Géotextiles non tissés : 1 fois par année civile
 - Geovliese:           1 Mal pro Kalenderjahr                    - Géotissés :              1 fois par année civile
 - Geogewebe:           1 Mal pro Kalenderjahr                    - Géocomposites :          1 fois par 2 années civiles
 - Geoverbundstoffe: 1 Mal pro 2 Kalenderjahre

 Die Durchführung der Prüfungen erfolgt gemäss Ziffer 5.          La réalisation des essais se fait selon ch. 5.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            8 / 18
Die Dauerhaftigkeit (EN ISO 13438 Oxidation für PP &             La durabilité (EN ISO 13438 oxydation pour PP & PP
 PE, resp. EN 12447 Hydrolyse für PET, jeweils mit Modi-          PE, resp. EN 12447 hydrolyse pour PET, chacune avec mo-
 fikationen gemäss EN 13249:2016 Anhang B) wird alle 5            difications selon EN 13249:2016 Annexe B) est testée tous
 Jahre geprüft.                                                   les 5 ans.
 Die Anhänge 3 und 4 enthalten Beispiele von Prüfplänen           Les annexes 3 et 4 présentent des exemples de pro-
 für eine Produktefamilie mit der Funktion Trennen und mit        grammes de contrôles pour une famille de produits à fonc-
 der Funktion Filtern. Welche Prüfung an welchem Muster           tion de séparation et une famille à fonction de filtration. Les
 vorgenommen werden soll, liegt im Ermessen des akkre-            choix de l’essai et de l’échantillon sont laissés à l’apprécia-
 ditierten Prüfinstitutes.                                        tion du laboratoire accrédité d’essais.

 7.3 Bewertung                                                    7.3 Evaluation
 Die Bewertung der Prüfergebnisse erfolgt gemäss Ziffer           L’évaluation des résultats d’essais se fait selon 5.5.
 5.5.

 7.4 Listung                                                      7.4 Listage
 Erfüllen die geprüften Werte in der Bewertung die unter          Si les valeurs obtenues à partir des essais satisfont aux con-
 Ziffer 6 gestellten Bedingungen und zeigen die Angaben           ditions définies sous le point 6 d’une part et si les données
 in der Leistungserklärung DoP keine signifikanten Ände-          indiquées dans la déclaration de performance DoP ne pré-
 rungen im Leistungsvermögen, so wird die Listung dieser          sentent aucune évolution significative dans les perfor-
 Produkte im SVG-Register für Geokunststoffe auf der              mances d’autre part, ces produits sont conservés, sans mo-
 Webseite www.geotex.ch online unverändert weiterge-              dification, dans le registre des géosynthétiques du site in-
 führt.                                                           ternet www.geotex.ch.

 7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang / Wieder-                7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répéti-
 holunsprüfung                                                    tion du contrôle

 Widersprechen die Ergebnisse der Kontrollprüfung den An-         Si les résultats du contrôle périodique ne correspondent
 gaben im RG-Datenblatt, so stehen dem Produzenten fol-           pas aux indications de la fiche technique de données RG,
 gende Möglichkeiten offen:                                       le producteur dispose des alternatives possibles sui-
                                                                  vantes :

 -    Er beauftragt die Kommission Produkteregister, eine         -   Il charge la Commission du registre des produits
      kostenpflichtige Nachprüfung an einer anderen Probe             d'effectuer une vérification payante sur un autre échan-
      vorzunehmen.                                                    tillon.
      - Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG-                 - Si les résultats du deuxième contrôle confirment les
          Datenblatt bestätigt, bleiben die Angaben im RG-                 valeurs de la fiche technique RG, les valeurs restent
          Datenblatt unverändert.                                          inchangées dans la fiche technique du registre des
      - Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG-                      produits.
          Datenblatt nicht bestätigt, legt er in Absprache mit        - Si les résultats du deuxième contrôle ne confirment
          der Fachkommission für die nächste Ausgabe des                   pas les valeurs de la fiche technique RG, le produc-
          Registers für Geokunststoffe neue Mindest- und                   teur doit définir d’entente avec la commission RG
          Höchstwerte fest, oder lässt das Produkt aus dem                 du registre des géosynthétiques SVG de nouvelles
          Register für Geokunststoffe streichen.                           valeurs minimales et maximales pour la prochaine
                                                                           édition ou procède à la radiation du produit du re-
                                                                           gistre.

 -    Er legt in Absprache mit der Fachkommission für die         -   Il définit en accord avec la commission RG de nou-
      nächste Ausgabe des Registers für Geokunststoffe                velles valeurs minimales et maximales pour la pro-
      neue Mindest- und Höchstwerte fest.                             chaine édition du registre.

 -    Er lässt das Produkt aus dem Register für Geokunst-         -   Il procède au retrait du produit du registre.
      stoffe streichen.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020             9 / 18
8. ÄNDERUNGEN DES RG-DATENBLATTES                                8. MODIFICATIONS DE LA DÉCLARATION DE PER-
                                                                  FORMANCE DOP
 Möchte der Produzent gewisse Werte seiner Produkte               Si le producteur souhaite modifier certaines valeurs de ses
 modifizieren, so hat er dazu ein neues RG-Datenblatt und         produits, il doit adresser une nouvelle fiche technique RG
 als Grundlage Verifikationsdaten einzureichen. Die Fach-         ainsi que des données de vérification comme base. La
 kommission entscheidet, ob die Änderungen im Rahmen              commission RG décide si les modifications doivent faire
 einer Kontrollprüfung verifiziert werden, oder ob am geän-       l’objet d’une vérification dans le cadre d’un contrôle pério-
 derten Produkt eine Erstprüfung durchzuführen ist.               dique, ou si un contrôle initial doit être effectué sur le pro-
                                                                  duit modifié.

 9. PUBLIKATION DES SVG-REGISTERS FÜR GEO-                        9. PUBLICATION DU REGISTRE DES GÉOSYNTHÉ-
 KUNSTSTOFFE                                                      TIQUES SVG
 Stichtag für die Publikation des SVG-Registers für Geo-          La date de publication du registre des géosynthétiques
 kunststoffe ist der 30. September. In dringenden Fällen          SVG est le 30 septembre. En cas d’urgence, le comité di-
 kann der SVG-Vorstand weitere Stichtage festlegen.               recteur de l’SVG peut définir des dates supplémentaires.

 10. BESCHWERDEWESEN                                              10. RÉCLAMATIONS
 Beschwerden können vom Produzenten nur mit begrün-               Le producteur ne peut adresser une réclamation au comité
 deten Argumenten dem SVG Vorstand eingereicht wer-               SVG qu’avec des arguments fondés à l’appui. Le comité
 den. Der Vorstand wird dabei eine Lösung anstreben, die          directeur visera une solution susceptible de satisfaire
 alle Parteien zufriedenstellen soll. Die Lösung durch den        toutes les parties. La solution issue du comité directeur de
 SVG-Vorstand gilt als abschliessend und kann nicht ge-           l’SVG présente un caractère définitif et ne peut pas faire
 richtlich angefochten werden.                                    l’objet d’un recours juridique.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            10 / 18
11. GEBÜHREN / KOSTEN                                            11. CONDITIONS TARIFAIRES, DROITS / COÛTS
 Die Gebühren gelten gemäss Anhang 6. Die Gebühren für            Les conditions tarifaires sont indiquées dans l’annexe 6.
 die Erstprüfung werden 50% nach Antragstellung im Vo-            Les droits relatifs à un premier contrôle sont facturés à rai-
 raus und 50% nach Ausführung der Prüfungen verrech-              son de 50 % d’acompte après le dépôt de la demande et
 net. Die jährlichen Kontrollprüfungen werden dem Produ-          50 % après la réalisation des essais. Les contrôles an-
 zenten nach der Erstellung des Prüfberichtes in Rechnung         nuels sont facturés au producteur après établissement du
 gestellt. Die Rechnungsstellung erfolgt durch den SVG.           rapport de contrôle. La facture est établie par l’SVG.
 Der SVG behält sich das Recht vor, in Ausnahmefällen             L’SVG se réserve le droit de déroger aux conditions géné-
 vom Reglement abzuweichen.                                       rales dans des cas exceptionnels.

 Der SVG-Vorstand                                                 Le comité directeur SVG

 Dietikon, Januar 2020                                            Dietikon, Janvier 2020

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Janvier 2020            11 / 18
ANHANG 1: INHALT EINES RG-DATENBLATTES
ANNEXE 1 : CONTENU D’UNE FICHE TECHNIQUE RG

 Angaben / Mindest- und Höchstwerte                               Prüfverfahren     Angabe zwingend                             Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte     Angabe
 Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales                Méthode d’essai   Indications obligatoires                    gabe / Einheit         Nombre de valeurs   Donnée
                                                                                                                                Précision de la valeur individuelles
                                                                                                                                / unité

                                                                                                        Drainieren

                                                                                                                     Bewehren
                                                                                    Trennen

                                                                                              Filtern
 Produktname, Produkttyp, Abmessungen, Etikette                                     X         X         X            X                                                      (nom )
 Nom et type du produit, dimensions, étiquette
 Zu erfüllende Funktion(en)                                                         X         X         X            X                                                      (nom )
 Fonction(s) à remplir
 Rohstoff                                                         EN ISO 10320      X         X         X            X                                                      (nom )
 Matière première                                                 (SN 670 246)
 Flächenbezogene Masse                                            EN ISO 9864       X         X         X            X          1 g·m-2               10                   min, max,
 Masse surfacique                                                 (SN 670 704)                                                                                                mw
 Zugfestigkeit                                                    EN ISO 10319      X         X         X            X          0,1 kN·m-1            5 je Richtung           min
 Résistance à la traction                                         (SN 670 734)                                                                          par direction
 Höchstzugkraft-Dehnung                                           EN ISO 10319      X         X         X            X          5 % Vliesstoff        5 je Richtung          min
 Déformation à la force maximale en traction                      (SN 670 734)                                                  Géotextile nontissé     par direction
                                                                                                                                1 -% übrigen Geo-
                                                                                                                                kunststoffe
                                                                                                                                Autres géosyn-
                                                                                                                                thétiques
 Kraft bei 2, 5 und 10 % Dehnung                                  EN ISO 10319                                                  0.1 kN·m-1                                   min
 Force à 2, 5 et 10 % d’allongement                               (SN 670 734)
 Stempeldurchdrückkraft CBR                                       EN ISO 12236      X         X                      X          0.1 kN                5                      min
 Résistance au poinçonnement statique CBR                         (SN 670 711)
 Charakteristische Öffnungsweite                                  EN ISO 12956      X         X         X                       0.01 mm               3                    min, max
 Ouverture de filtration caractéristique                          (SN 670 740)
 Wasserdurchlässigkeit normal zu Ebene ohne Auflast               EN ISO 11058      X         X         X                                             5                      min
 Perméabilité à l’eau perpendiculaire au plan, sans surcharge     (SN 670 739)
 - Durchflussrate bei 50 mm / Flux pour 50 mm                                                                                   10 l·m-2·s-1
 - Durchlässigkeitskoeffizient / Coefficient de perméabilité                                                                    0.1·10-3 m·s-1
 Wasserdurchlässigkeit in der Ebene                               EN ISO 12958                          X                       10 l/m·s              5                      min
 Perméabilité dans le plan                                        (SN 670 741)
 Hydraulisches Gefälle / Gradient hydraulique 0,1 und / et 1,0

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020                                                                                                                         12 / 18
Angaben / Mindest- und Höchstwerte                                      Prüfverfahren     Angabe zwingend                             Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte     Angabe
 Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales                       Méthode d’essai   Indications obligatoires                    gabe / Einheit         Nombre de valeurs   Donnée
                                                                                                                                       Précision de la valeur individuelles
                                                                                                                                       / unité

                                                                                                               Drainieren

                                                                                                                            Bewehren
                                                                                           Trennen

                                                                                                     Filtern
 bei 20 kPa und 200 kPa                                                  hart-weich
                                                                         rigide-souple
 Witterungsbeständigkeit                                                 EN 12224          X         X         X            X          5%                   5 je Richtung          min
 Résistance aux intempéries                                              (SN 670 705)
 Dauerhaftigkeit (Oxidation oder Hydrolyse) /                            EN ISO13438       X         X         X            X          5%                   5 je Richtung          min
 Durabilité (oxydation ou hydrolyse)                                     EN 12477

X = Angabe zwingend / Indication obligatoire
min = Mindestwert; max = Höchstwert; nom = Nominalwert, Nennwert
min. = valeur minimale; max. = valeur maximale; nom. = valeur nominale

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020                                                                                                                               13 / 18
ANHANG 2: ANTRAGSFORMULAR FÜR EINTRAG EINES NEUEN PRODUKTES IN DAS SVG-REGISTER
FÜR GEOKUNSTSTOFFE
ANNEXE 2: FORMULAIRE DE DEMANDE D’INSCRIPTION D’UN NOUVEAU PRODUIT DANS LE REGISTRE
DES GÉOSYNTHÉTIQUES SVG

Antragsteller/Requérant             Firma / Société                                                 ...........................................................
                                    Kontaktperson / Responsable                                     ...........................................................
                                    Strasse Nr. / Adresse                                           ...........................................................
                                    PLZ Ort / Code postal, ville                                    ...........................................................
                                    Land / Pays                                                     ...........................................................
                                    Telefon / Téléphone                                             ...........................................................
                                    Telefax / Télécopieur                                           ...........................................................
                                    E-Mail / Courrier électronique                                  ...........................................................

Produkte/Produits                   Bezeichnung / Désignation
                                    ...........................................................................................................................
                                    ...........................................................................................................................

                                    Weitere Typen der gleichen Produktefamilie /
                                    Autres types de produits de la même famille
                                    ...........................................................................................................................
                                    ...........................................................................................................................
                                    ...........................................................................................................................

Wo können Muster für die Erstprüfung in der Schweiz gezogen werden?
Lieux en Suisse où les échantillons peuvent être prélevés pour le premier contrôle :

                                    1. Firma / 1ère société                                         ...........................................................
                                    Strasse Nr. / Adresse                                           ...........................................................
                                    PLZ Ort / Code postal, ville                                    ...........................................................
                                    Telefon / Téléphone                                             ...........................................................

                                    2. Firma / 2ème société                                         ...........................................................
                                    Strasse Nr. / Adresse                                           ...........................................................
                                    PLZ Ort / Code postal, ville                                    ...........................................................
                                    Telefon / Téléphone                                             ...........................................................

Der Antragsteller erklärt sich mit den im Reglement des SVG-Registers für Geokunststoffe aufgeführten Bedingun-
gen und Kosten einverstanden.
Le demandeur déclare accepter les conditions générales du registre des géosynthétiques SVG, conditions tari-
faires comprises.

Ort/                  Datum/                  Unterschrift QM-Verantwortlicher /                         Unterschrift Geschäftsleitung/
Lieu                  Date                    Signature Responsable AQ                                   Signature de la direction

…………………               …………………                 ………………………………………                                            ……………………………………….

 Eingang Antrag /                                                       Datum Probenahme /
                               Antragsprüfung /                                                                    Bewertung /
 Réception de la de-                                                    Date de prélèvement
                               Contrôle de la demande                                                              Evaluation
 mande                                                                  d’échantillons

 für die FK SVG /              für die FK SVG /                                                                    für die FK SVG / pour
                                                                        für die Prüfstelle / pour le
 pour la commission RG         pour la commission RG                                                               la commission RG
                                                                        laboratoire d’essais
 SVG                           SVG                                                                                 SVG

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020

                                                                               14 / 18
ANHANG 3: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION TRENNEN
ANNEXE 3 : EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : SEPARATION

  Prüfverfahren                                    Erstprüfung              1. Kontrolle             2. Kontrolle             3. Kontrolle             4. Kontrolle
  Méthode d’essai                                Premier contrôle        Contrôle périodique      Contrôle périodique      Contrôle périodique      Contrôle périodique
                                                                                 n°1                      n°2                      n°3                      n°4
  Produkttyp
                                            1.     2.   3.   4.     5.   1.   2.   3.   4.   5.   1.   2.   3.   4.   5.   1.   2.   3.   4.   5.   1.   2.   3.   4.   5.
  Type de produit
  Etikette, visuelle Kontrolle /
                                            X      X    X    X      X    X         X                   X                             X              X              X
  Matière première, contrôle visuel
  Flächenbezogene Masse /
                                            X      X    X    X      X    X                             X                             X                             X
  Masse surfacique
  Kraft-Dehnungsverhalten /
                                            X      X    X    X      X    X                                                           X                             X
  Comportement force allongement
  Stempeldurchdrückkraft /
                                            X      X    X    X      X    X                             X                             X
  Résistance au poinçonnement
  Charakteristische Öffnungsweite /
                                            X      X    X    X      X              X
  Ouverture de filtration caractéristique
  Durchlässigkeit normal zur Ebene /
                                            X      X    X    X      X                                                                               X
  Perméabilité perpendiculaire au plan
  Witterungsbeständigkeit /
                                            X                                                                                                       X
  Résistance aux intempéries

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020
15 / 18
ANHANG 4: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION FILTERN
ANNEXE 4: EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : FILTRATION

  Prüfverfahren                                     Erstprüfung              1. Kontrolle             2. Kontrolle             3. Kontrolle             4. Kontrolle
  Méthode d’essai                                 Premier contrôle        Contrôle périodique      Contrôle périodique      Contrôle périodique      Contrôle périodique
                                                                                  n°1                      n°2                      n°3                      n°4
  Produkttyp
                                             1.     2.   3.   4.     5.   1.   2.   3.   4.   5.   1.   2.   3.   4.   5.   1.   2.   3.   4.   5.   1.   2.   3.   4.   5.
  Type de produit
  Etikette, visuelle Kontrolle /
                                             X      X    X    X      X         X                             X                        X                   X
  Matière première, contrôle visuel
  Flächenbezogene Masse /
                                             X      X    X    X      X         X                                                      X                   X
  Masse surfacique
  Kraft-Dehnungsverhalten /
                                             X      X    X    X      X         X                                                      X                   X
  Comportement force allongement
  Stempeldurchdrückkraft /
                                             X      X    X    X      X         X                                                      X
  Résistance au poinçonnement
  Charakteristische Öffnungsweite / Ou-
                                        X           X    X    X      X                                            X                   X
  verture de filtration caractéristique
  Durchlässigkeit normal zur Ebene /
                                             X      X    X    X      X         X                                  X
  Perméabilité perpendiculaire au plan
  Witterungsbeständigkeit /
                                             X                                                                                                       X
  Résistance aux intempéries

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020
16 / 18
ANHANG 6: GEBÜHREN SVG-REGISTER FÜR GEOKUNSTSTOFFE
ANNEXE 6 : CONDITIONS TARIFAIRES DU REGISTRE DES GEOSYNTHETIQUES SVG

Es gelten folgende Gebühren anlässlich des SVG-Re-                Les conditions tarifaires du registre SVG des produits
gisters. Die Tarife verstehen sich netto zuzüglich                géosynthétiques sont les suivantes. Les tarifs s’enten-
MWST                                                              dent nets, T.V.A en sus

 Aufnahme in das SVG-Register /                                   Tarif für SVG- Produzen-      Tarif für Nicht-Produzen-
 Admission dans le registre des géosynthétiques                               tenmitglieder /    tenmitglieder und Nicht-
 SVG                                                              Tarif pour les producteur        mitglieder / Tarif pour
                                                                             membres SVG:          membres non produc-
                                                                                                   teur et non-membres.
 Eintrittsgebühr in das SVG-Register / Droit d’inscription                     CHF 8'000.--                 CHF 8'000.--
 dans le registre des géosynthétiques SVG

 Erstprüfung inkl. Probenahme und Eintrag in das
 SVG-Register /
 Premier contrôle, inscription dans le registre des
 géosynthétiques SVG, prélèvement d’échantillons
 inclus :
 Erstes Produkt einer Produktefamilie eines Produzenten                        CHF 8'500.--                CHF 11'650.--
 / Premier produit d’une famille de produits d’un produc-
 teur
 weitere Produkte derselben Produktefamilie / Autres                           CHF 3'850.--                 CHF 5'500.--
 produits de la même famille
 Mehrkosten Datenverifikation CEplus pro Produkt                         CHF auf Anfrage /            CHF auf Anfrage /
                                                                             sur demande                  sur demande
 Zeitbedarf für die Erstprüfung: etwa 6 Monate nach Pro-
 beneingang / Temps nécessaire pour le premier
 contrôle : 6 mois environ après la réception des échan-
 tillons

 Kontrollprüfungen inkl. Probenahme: /
 Contrôle périodique, prélèvement d’échantillons in-
 clus :
 Pauschaltarif je Produktefamilie / Tarif forfaitaire par fa-                  CHF 3'850.--                 CHF 6'650.--
 mille de produits

 Zeitbedarf für die Kontrollprüfung: etwa 3 Monate nach
 Probeneingang / Temps nécessaire pour le contrôle
 périodique : 3 mois environ après la réception des
 échantillons
 Zusatzaufwendungen z.B. die Überarbeitung der Daten-                      nach Aufwand /               nach Aufwand /
 blätter oder eine besonders aufwändige Probenahme /               selon les prestations ef-    selon les prestations ef-
 Coûts supplémentaires, par exemple pour la révision                               fectuées                     fectuées
 des fiches techniques ou pour un prélèvement d’échan-
 tillons particulièrement difficile.
 Externe Auslagen, die mit den üblichen Gebühren nicht                     nach Aufwand /               nach Aufwand /
 abgedeckt werden z.B. Reise- und Verpflegungsausla-               selon les prestations ef-    selon les prestations ef-
 gen. / Frais externes, non couverts dans les tarifs nor-                          fectuées                     fectuées
 maux, p. ex. : frais de voyage et d’hébergement.

 Nachprüfungen inkl. Probenahme: /                                         nach Aufwand /               nach Aufwand /
 Contrôle périodique complémentaires, prélèvement                  selon les prestations ef-    selon les prestations ef-
 d’échantillons inclus :                                                           fectuées                     fectuées

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020

                                                                     17 / 18
Zahlungsbedingung Aufnahmeverfahren:                              Conditions de paiement, procédure d’enregistrement :
- innert 30 Tagen, netto; 50% nach Antragstellung                 - 30 jours, net ; 50% après la demande (c.-à-d.
   (d.h. Vorauszahlung)                                             acompte)
- innert 30 Tagen, netto; 50% nach Erstellung des                 - 30 jours, net ; 50% après l’établissement du rap-
   Prüfberichtes                                                    port d’essais
Zahlungsbedingung Kontrollprüfungen:
- innert 30 Tagen, netto                                          Conditions de paiement, contrôles périodiques :
                                                                  - 30 jours, net

Stand: Januar 2020 / Version : Janvier 2020

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Januar 2020
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Janvier 2020

                                                                     18 / 18
Vous pouvez aussi lire