SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG - Geotex
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG Reglement / Allgemeine Bedingungen Règlement / Conditions générales Im Zweifelsfall gilt die deutsche Version. En cas de doute, la version allemande fait foi. Ausgabe Mai 2021 Edition Mai 2021 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 SVG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021
Inhaltverzeichnis Sommaire 1. Ziel und Zweck 3 1. Objectifs 3 2. Organe 3 2. Organes 3 2.1 Fachkommission 3 2.1 Commission RG 3 2.2 Prüfstelle 3 2.2 Laboratoire d’essais 3 2.3 Beschwerdeinstanz 4 2.3 Instance de recours 4 3. Definitionen 4 3. Definitions 4 3.1 Produzent 4 3.1 Producteur 4 3.2 RG-Datenblatt 4 3.2 Fiche technique RG 4 3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren 4 3.3 Propriétés et méthodes d‘essai 4 3.4 Mindest- und Höchstwerte 4 3.4 Valeurs minimales et maximales 4 3.5 Produktfamilie 5 3.5 Famille de produits 5 3.6 Leistungserklärungen (DoP) 5 3.6 Déclaration de performance DoP 5 3.7 Verifikationsdaten 5 3.7 Données de vérification 5 4. Abkürzungen 6 4. Abréviations 6 5. Probenahme und Prüfungen 6 5. Echantillonnage et essais 6 5.1 Probenahme 6 5.1 Echantillonnage 6 5.2 Erstprüfung 6 5.2 Premier contrôle 6 5.3 Kontrollprüfung 7 5.3 Essai de contrôle 7 5.4 Prüfergebnisse 7 5.4 Résultats d’essais 7 5.5 Bewertung 7 5.5 Evaluation 7 6. Aufnahmeverfahren 7 6. Procedure d’enregistrement 7 6.1 Antragstellung 7 6.1 Dépôt de demande 7 6.2 Antragsprüfung 7 6.2 Contrôle de la demande 7 6.3 Anmeldebestätigung 8 6.3 Confirmation d’inscription 8 6.4 Erstprüfung 8 6.4 Premier contrôle 8 6.5 Bewertung 8 6.5 Evaluation 8 6.6 Listung 8 6.6 Listage 8 7. Kontrollprüfungsverfahren 8 7. PROCÉDURE DE Contrôle periodique 8 7.1 Einreichung Verifikationsdaten 8 7.1 Remise des données de vérification 8 7.2 Kontrollprüfung 9 7.2 Contrôle périodique 9 7.3 Bewertung 9 7.3 Evaluation 9 7.4 Listung 9 7.4 Listage 9 7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang / 7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répétition Wiederholungsprüfung 9 du contrôle 9 8. Änderungen des RG-Datenblattes 10 8. Modifications de la déclaration de performance DoP 10 9. Publikation des SVG-Registers für Geokunststoffe 10 9. Publication du REGISTRE des géosynthétiques SVG 10 10. Beschwerdewesen 10 10. Réclamations 10 11. Gebühren / Kosten 11 11. Conditions tarifaires, DROITS / coûts 11 Anhang 1: Inhalt eines RG-Datenblattes 12 Annexe 1 : Contenu d’une fiche technique RG 12 Anhang 2: Antragsformular für Eintrag eines neuen Produktes in das SVG-Register für Geokunststoffe14 Annexe 2: Formulaire de demande d’inscription d’un nouveau produit dans le REGISTRE DES Anhang 3: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und GÉOSYNTHÉTIQUES SVG 14 Kontrollprüfungen, Funktion Trennen 15 Annexe 3 : Exemple de planification du premier contrôle et Anhang 4: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und du contrôle périodique, fonction : séparation 15 Kontrollprüfungen, Funktion Filtern 16 Annexe 4: Exemple de planification du premier contrôle et Anhang 6: Gebühren SVG-Register für Geokunststoffe du contrôle périodique, fonction : filtration 16 17 Annexe 6 : Conditions tarifaires du registre des géosynthétiques SVG 17 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 2 / 18
Reglement zum SVG-Register für Conditions générales du registre Geokunststoffe des géosynthétiques SVG 1. ZIEL UND ZWECK 1. OBJECTIFS Das SVG-Register für Geokunststoffe dient dem Anwen- Le registre SVG des produits géosynthétiques permet à l’uti- der zur Auswahl des für den jeweiligen Einsatz geeigneten lisateur de choisir selon l’application souhaitée, le produit qui Produktes, welches den projekt- und aufgabenbezogenen satisfait aux conditions relatives au projet et aux fonctions à Anforderungen nach den Schweizer Normen genügt. remplir selon les normes suisses. Für die mechanischen und hydraulischen Eigenschaften Les propriétés mécaniques et hydrauliques ainsi que la dura- sowie für die Beständigkeiten sind Mindest- bzw. Höchst- bilité sont caractérisées par des valeurs minimales respecti- werte gemäss SN 670 090 eingetragen. Die Angaben für vement maximales conformément à la norme SN 670 090. die Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwor- Les valeurs minimales respectivement maximales sont an- tung des Herstellers bzw. des Lieferanten. Die Fachkom- noncées sous responsabilité des producteurs respectivement mission überprüft die Angaben beim Ersteintrag sowie pe- fournisseurs. La commission RG vérifie ces valeurs lors du riodisch anhand der Ergebnisse der Fremdüberwachung premier enregistrement, ainsi que périodiquement sur la base und anhand aktueller Verifikationsdaten. des résultats de contrôles externes et en fonction de données de vérification actualisées. Die im Register aufgeführten, periodisch kontrollierten, Les valeurs minimales et maximales indiquées dans le re- Mindest- und Höchstwerte, welche für den Anwender ein- gistre et contrôlées périodiquement, sont univoques pour l’uti- deutig sind, können dabei ohne weiteren Sicherheitszu- lisateur et peuvent être utilisées directement, sans facteur de schlag für die Auswahl der geeigneten Geokunststoffe sécurité supplémentaire, pour effectuer le choix du géosyn- nach den Normen SN 670 241, SN 670 242 und thétique adapté, selon les normes SN 670 241, SN 670 242 SN 640 243 verwendet werden. et SN 640 243. Der Anwender von Geokunststoffen, welche im Register L’utilisateur de géosynthétiques figurant dans le registre, dis- aufgeführt sind, hat somit die Gewähr, dass diese nach pose ainsi de la garantie, que ces produits ont été contrôlés den einschlägigen Normen geprüft und die angegeben selon les normes correspondantes en vigueur et que les va- Mindest- und Höchstwerte einer Fremdüberwachung un- leurs minimales et maximales indiquées sont soumises à un terzogen sind. Er kann daher für die im SVG-Register auf- contrôle externe. Il peut ainsi se permettre, lors de l’utilisation geführten Produkte auf eine Baustellenkontrolle nach SN de produits figurant dans le registre SVG, de renoncer à un 670 245 (CEN/TR 15019) verzichten. contrôle lors de l’exécution selon SN 670 245 (CEN/TR 15019). In das SVG-Register aufgenommen werden nur qualitativ Seuls des produits de haute qualité, ayant été soumis à un hochstehende Produkte, welche lückenlos geprüft sind contrôle complet et faisant l’objet d’une surveillance externe, und der Fremdüberwachung unterstehen. Das SVG-Re- sont admis à figurer dans le registre. Le registre permet ainsi gister ermöglicht so auch einen objektiven Vergleich ver- une comparaison objective de différents produits selon di- schiedener Produkte hinsichtlich der verschiedenen Ei- verses propriétés. genschaften. 2. ORGANE 2. ORGANES 2.1 SVG-Fachkommission 2.1 Commission RG Der SVG-Vorstand beauftragt eine unabhängige Fach- Le comité de direction nomme une commission RG indépen- kommission. Die SVG-Fachkommission untersteht dem dante. La commission RG est subordonnée à la direction de SVG-Vorstand. Ihr Aufgabenbereich besteht aus der Füh- l’SVG. Le domaine d’activité de la commission RG comprend rung des SVG-Registers für Geokunststoffe, Entgegen- la tenue du registre SVG des produits géosynthétiques, la ré- nahme und Prüfung der Anträge sowie Bewertung der ception et la vérification des demandes d’inscription ainsi que Prüfergebnisse. l’évaluation des résultats d’essais et contrôle 2.2 Prüfstelle 2.2 Laboratoire d’essais Der SVG beauftragt für die Durchführung der Prüfungen L’SVG mandate un laboratoire d’essais accrédité selon la ein nach EN ISO 17025 akkreditiertes Prüfinstitut. norme EN ISO 17025 pour la réalisation des essais et con- trôles. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 3 / 18
2.3 Beschwerdeinstanz 2.3 Instance de recours Der SVG-Vorstand funktioniert als Beschwerdeinstanz. Le comité de direction de SVG fonctionne comme instance Jegliche schriftlichen Beschwerden anlässlich des SVG- de recours. Tout recours formulé sous forme écrite, relatif au Registers für Geokunststoffe werden vom Vorstand be- registre de produits géosynthétiques, est traité par le comité. handelt. 3. DEFINITIONEN 3. DEFINITIONS 3.1 Produzent 3.1 Producteur In diesem Reglement wird der Begriff „Produzent“ für alle Le terme « producteur » est utilisé dans les présentes condi- Firmen verwendet, welche Ihre Produkte in das SVG-Re- tions générales pour désigner toute société qui souhaite ins- gister für Geokunststoffe eintragen wollen. crire ses produits dans le registre SVG des produits géosyn- thétiques. 3.2 RG-Datenblatt 3.2 Fiche technique RG Im SVG-Register für Geokunststoffe werden RG-Daten- Le registre SVG des produits géosynthétiques publie des blätter (Produkteregister-Datenblätter) publiziert, deren fiches techniques RG (Fiches techniques du registre des pro- Inhalt im Anhang 1 ersichtlich ist. duits) dont le contenu est indiqué dans l’annexe 1. 3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren 3.3 Propriétés et méthodes d‘essai Die im RG-Datenblatt gelisteten Eigenschaften sind im Les propriétés répertoriées dans la fiche technique RG sont Anhang 1 definiert. Die Angaben zu den zwingend erfor- définies dans l’annexe 1. Les indications relatives aux carac- derlichen Eigenschaften müssen vollständig vorhanden téristiques obligatoires doivent être fournies de façon com- sein, die Angaben zu nicht zwingend erforderlichen Eigen- plète. Les autres caractéristiques non obligatoires peuvent schaften sind freiwillig. Die Anzahl der Einzelprüfungen être fournies de façon volontaire. L’annexe 1 fixe également, sowie die Angabegenauigkeit ist für jedes Prüfverfahren pour chaque procédure de contrôle, le nombre d’essais ainsi im Anhang 1 abschliessend definiert. que la précision des résultats et données. 3.4 Mindest- und Höchstwerte 3.4 Valeurs minimales et maximales Die im SVG-Register aufgeführten Daten sind Mindest- Les données indiquées dans le registre SVG des géosynthé- bzw. Höchstwerte gemäss SN 670 090. Diese Mindest- tiques sont des valeurs minimales, resp. maximales selon la bzw. Höchstwerte ermitteln sich aus den Herstelleranga- norme SN 670 090. Ces valeurs minimales et maximales sont ben (Mittelwert und Toleranz) auf den Leistungserklärun- déterminées à partir des données du fabricant (valeur gen (DoP) und ergeben ein Vertrauensniveau von min- moyenne et tolérance) dans les déclarations de performance destens 95%. (DoP) et donnent un niveau de confiance d'au moins 95%. Die Angaben im SVG-Register für Geokunststoffe für die Les données figurant dans le registre SVG des géosynthé- Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwortung tiques pour les valeurs minimales respectivement maximales des Herstellers bzw. des Lieferanten. sont annoncées sous responsabilité des producteurs respec- tivement fournisseurs. Für den Eintrag im SVG-Register für Geokunststoffe Pour bénéficier d’une inscription dans le registre SVG des müssen die Angaben für die Mindest- bzw. Höchstwerte produits géosynthétiques, les données relatives aux valeurs eine statistische Sicherheit von mindestens 95% aufwei- minimales respectivement maximales des produits doivent sen. présenter statistiquement un niveau de confiance de mini- mum 95 % Die Fachkommission verifiziert die Angaben beim Erst- La commission RG vérifie les indications lors de la demande eintrag sowie periodisch im Rahmen von Kontrollprüfun- d’inscription initiale ainsi que dans le cadre de vérifications gen anhand der Ergebnisse der Kontrollprüfung und an- périodiques, en fonction des résultats obtenus lors du con- hand der unter 3.7 festgelegten Verifikationsdaten. trôle périodique et sur la base des données de vérification définis sous 3.7 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 4 / 18
3.5 Produktfamilie 3.5 Famille de produits Unter einer Produktfamilie versteht man ähnliche Pro- Par famille de produit on entend des produits similaires, qui dukte, welche einen gleichen Namensstamm aufweisen, présentent des dénominations issues d’une même origine et vom gleichen Produzenten stammen. Sie bestehen aus provenant d’un même producteur. En général ils sont consti- dem gleichen Rohstoff und haben gleichen Aufbau und tués des mêmes matières premières et présentent une Form, können allerdings unterschiedliche Funktionen constitution et une forme identiques, tout en pouvant remplir aufweisen. Sie unterscheiden sich lediglich im Flächen- des fonctions différentes. Ils se différencient par leur masse gewicht bzw. in der Festigkeit. surfacique, mais aussi leurs propriétés mécaniques. Les résistances du produit le plus faible peuvent être repor- Die Nachweise der Beständigkeit können jeweils von der tées sur la famille complète d’un produit. leichtesten Type einer Produktfamilie auf die komplette Produktfamilie übertragen werden. Exceptionnellement des produits issus de matières pre- mières différentes, présentant des constitutions et formes Als Ausnahme können auch Produkte unterschiedlicher non identiques, peuvent être regroupés dans une même fa- Rohstoffe, Aufbau und/oder Form in einer Produktfamilie mille de produits. Dans ce cas les preuves concernant les zusammengefasst werden. Dann müssen aber separate contrôles de durabilité doivent être apportées séparément. Nachweise der Beständigkeitsprüfungen erbracht wer- den. Au minimum, le produit doit satisfaire aux exigences mini- males d'une fonction conformément à la norme d'application Das Produkt muss mindestens die Minimalanforderungen correspondante. einer Funktion nach entsprechender Anwendungsnorm erfüllen. 3.6 Leistungserklärungen (DoP) 3.6 Déclaration de performance DoP Die Leistungserklärungen (DoP) müssen definitionsge- Les déclarations de performance DoP doivent indiquer de mäss nach der Spezifikationsnorm (z.B. EN 13249) die manière conforme à la définition et à la norme de spécifica- Angaben Mittelwert und Toleranz mit einem Vertrauensni- tion (p. ex EN°13249) la valeur moyenne et les valeurs de veau von mindestens 95% enthalten. Der Produzent reicht tolérance pour un niveau de confiance de minimum 95 %. Le Nachweise ein, deren Richtigkeit und Gültigkeit vom QM- producteur fournit les certificats, dont la conformité et la vali- Verantwortlichen mit Datum und Unterschrift bestätigt dité doivent être certifiées, par apposition de la date et signa- sein muss. ture du responsable AQ. 3.7 Verifikationsdaten 3.7 Données de vérification Die Verifikationsdaten bestehen aus den Leistungserklä- Les données de vérification comprennent les déclarations de rungen (DoP) des Herstellers für zwingend erforderliche performance (DoP) et les rapports d'essais des instituts d'es- Eigenschaften (z.B. Kraft-Dehnungsverhalten, Stempel- sais accrédités, ainsi que des informations sur la base d'une durchdrückkraft, Charakteristische Öffnungsweite, Durch- auto-déclaration pour les propriétés obligatoires et non obli- lässigkeit normal zur Ebene) sowie Angaben auf Selbst- gatoires qui ne sont pas énumérées dans les déclarations de deklarationsbasis für nicht zwingend erforderliche Eigen- performance (DoP). Les données de vérification doivent être schaften (z.B. Flächenbezogene Masse), die nicht in den soumises annuellement. Les rapports d'essais soumis ne doi- Leistungserklärungen (DoP) aufgeführt sind. vent pas avoir plus de 5 ans et doivent être rédigés dans une Die Verifikationsdaten müssen jährlich neu eingereicht langue nationale ou en anglais. werden. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 5 / 18
4. ABKÜRZUNGEN 4. ABRÉVIATIONS SVG Schweizerischer Verband für Geokunst- SVG Association Suisse pour les Produits Géo- stoffe synthétiques SVG-Register Register für Geokunststoffe RG Registre des produits géosynthétiques mw Mittelwert mw Valeur moyenne indiquée dans la déclara- tion de performance DoP RG-DB Register-Datenblatt (RG-Datenblatt) RG-DB Fiche technique du registre des produits SVG-FK Fachkommission Produkteregister 5. PROBENAHME UND PRÜFUNGEN 5. ECHANTILLONNAGE ET ESSAIS 5.1 Probenahme 5.1 Echantillonnage Die Probenahme wird gemäss EN ISO 9862 durch eine Le prélèvement des échantillons est réalisé selon la norme von der akkreditierten Prüfstelle bezeichnete Vertrauens- EN ISO 9862 par une personne de confiance désignée par le person entweder am Lager des Produzenten, im Bauhan- laboratoire accrédité d’essais, soit dans le stock du produc- del oder auf der Baustelle ab Rolle vorgenommen. teur, soit chez le revendeur, soit sur le rouleau au chantier. Benötigt wird ein Abschnitt von mindestens 6 m2 Fläche L’échantillon est constitué d’un coupon d’une surface mini- über die ganze Rollenbreite. Die Etikettierung gemäss EN mum de 12 m2 et la longueur minimale de 3 m sur toute la ISO 10320 ist zur Identifikation der Probe stets zu erfassen. largeur du rouleau. L’étiquetage selon norme doit être saisi pour permettre l’identification de l’échantillon. Proben aus Geovliesstoffen dürfen für den Versand zur Prüfstelle gefaltet werden. Les échantillons de géotextiles non-tissés peuvent être pliés lors de l’envoi au laboratoire d’essai. Proben aus Geogeweben sollen quer zur Produktions-rich- Les échantillons de géotextiles tissés doivent être enroulés tung aufgerollt versandt werden. Die Probenlänge der ein- perpendiculairement lors de l’envoi au laboratoire d’essai. zelnen Gewebestücke in Produktionsrichtung soll 1,5 m Les échantillons ne doivent pas dépasser 1,5 m nicht überschreiten. Es sind eine A-Probe zu entnehmen und eine B-Probe mit Un échantillon A est prélevé et un échantillon B est marqué einem Siegel versehen zu kennzeichnen. Die A-Probe wird d'un sceau. L'échantillon A est testé. En cas divergences de geprüft. Im Falle von Abweichungen kann die B-Probe her- résultats, l'échantillon B peut être utilisé. angezogen werden. Les échantillons doivent être accompagnés d'une déclaration Den Proben ist jeweils eine aktuelle Leistungserklärung de performance (DoP) en vigueur. Le marquage CE sur le (DoP) mitzuliefern. Die CE-Kennzeichnung an der Rolle rouleau est vérifié lors de l'échantillonnage. wird bei der Probenahme kontrolliert. Können entsprechende Kleinmengen von einem Produkt Si les petites quantités correspondant aux exigences de nicht beschafft werden, wird die Fachkommission mit dem l’échantillonnage ne peuvent pas être obtenues, le comité Produzenten eine vertretbare Lösung suchen. technique de l’SVG cherchera une solution acceptable en col- laboration avec le producteur. 5.2 Erstprüfung 5.2 Premier contrôle Die Erstprüfung ist die erste Überprüfung eines Produktes Le premier contrôle, contrôle initial, est la première vérifica- nach der Antragstellung. Sie ist die Grundlage für den Ein- tion d’un produit après le dépôt d’une demande. Il est la base trag in das SVG - Register für Geokunststoffe. Dabei wer- d’une inscription dans le registre SVG des géosynthétiques. den Eigenschaften geprüft, welche zur Erfüllung der dem Les propriétés qui sont déterminantes pour l’aptitude du pro- Produkt zugeordneten Funktionen relevant sind. Die Prü- duit à satisfaire aux fonctions assignées au produit y sont fungen werden durch die von SVG gewählte akkreditierte, contrôlées. Les essais sont réalisés par le laboratoire accré- unabhängige Prüfstelle gemäss den entsprechenden EN- dité de contrôle, selon les normes EN correspondantes (an- Normen durchgeführt (Anhang 3, 4 und 5). nexes 3, 4 et 5). SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 6 / 18
Die Prüfungen zur Beständigkeit (Witterungsbeständigkeit, Les essais concernant les résistances (intempéries, oxyda- Oxidationsbeständigkeit bzw. Hydrolysebeständigkeit) wer- tion, hydrolyse …) sont réalisés par des instituts accrédités et den von der vom SVG ausgewählten akkreditierten, unab- choisis par le SVG et ce, indépendamment du lieu de l’essai. hängigen Prüfstelle alle 5 Jahre an der leichtesten Type aus Tous les 5 ans, le type le plus faible d’une famille de produits einer Produktfamilie einer neuen Erstprüfung unterzogen. est re-testé. 5.3 Kontrollprüfung 5.3 Essai de contrôle Unter Kontrollprüfung versteht man die periodisch durch- L'essai de contrôle est le contrôle périodique des produits ins- laufende Überprüfung der im SVG-Register für Geokunst- crits dans le registre SVG pour les géosynthétiques. L'institut stoffe eingetragenen Produkte. Von der vom SVG ge- de contrôle accrédité vérifie les caractéristiques pertinentes wählte akkreditierten Prüfstelle werden Eigenschaften pour les fonctions attribuées au produit. Les valeurs überprüft, welche für die dem Produkt zugeordneten moyennes doivent être indiquées en tant que résultats d'essai Funktionen relevant sind. Als Prüfergebnisse sind ent- conformément à la norme d'essai correspondante. sprechend der jeweiligen Prüfnorm die Mittelwerte anzu- Le plan des essais de contrôle se trouve à l’annexe 3 et 4. geben. Die Prüfpläne sind im Anhang 3 und 4 ersichtlich. 5.4 Prüfergebnisse 5.4 Résultats d’essais Die Prüfergebnisse sind entsprechend der jeweiligen Prüf- Les résultats d’essais doivent être indiqués conformément à norm anzugeben. Die Prüfergebnisse werden in einem la norme correspondante. Les résultats sont consignés dans Prüfbericht festgehalten. un rapport d’essais. 5.5 Bewertung 5.5 Evaluation Die im RG-Datenblatt aufgeführten Werte werden mit den Les valeurs indiquées dans la fiche technique RG sont com- Prüfergebnissen der Erstprüfung und den nachfolgenden parées aux résultats de l'essai initial et des essais de con- Kontrollprüfungen verglichen. trôle ultérieurs. 6. AUFNAHMEVERFAHREN 6. PROCEDURE D’ENREGISTREMENT 6.1 Antragstellung 6.1 Dépôt de demande Jeder Produzent hat die Möglichkeit, Daten zu seinen Pro- Chaque producteur dispose de la possibilité de faire figurer dukten im SVG-Register für Geokunststoffe aufführen zu les caractéristiques de ses produits dans le registre SVG des lassen. Die Antragstellung erfolgt mit dem dafür vorgese- produits géosynthétiques. La demande se fait au moyen du henen Formular gemäss Anhang 2. Das Formular muss formulaire prévu à cet effet, selon annexe 2. Le formulaire Namen und Adresse des Antragstellers (Produzent) bein- doit porter le nom et l’adresse du rrequérant (producteur). Le halten. Der Qualitätsverantwortliche und die Geschäftslei- responsable qualité et la direction du producteur signent le tung des Produzenten unterschreiben das Formular und formulaire et acceptent par ce fait les termes des conditions anerkennen gleichzeitig das geltende Reglement des générales du registre des géosynthétiques SVG , conditions SVG-Registers für Geokunststoffes mit dessen Gebühren. tarifaires comprises. Der Antragsteller reicht dem SVG die folgenden Unterla- Le requérant adresse à l’SVG les documents suivants : gen ein: (1) un formulaire de demande par famille de produits selon (1) pro Produktfamilie ein Antragsformular nach Anhang 2 l’annexe 2 ; (2) pro Produkt ein RG-Datenblatt nach Anhang 1 (2) une fiche technique RG de produit selon (3) pro Produkt die Verifikationsdaten. l’annexe 1 ; (3) une fiche de données de vérification par produit. 6.2 Antragsprüfung 6.2 Contrôle de la demande Die SVG-Fachkommission für Produkteregister prüft den La commission d'experts pour les registres de produits vérifie Antrag auf Vollständigkeit. que la demande est complète. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 7 / 18
6.3 Anmeldebestätigung 6.3 Confirmation d’inscription Das SVG-Sekretariat bestätigt dem Antragsteller die Voll- La commission RG confirme au requérant l’intégralité de la ständigkeit des Antrags. Bei einer Neuaufnahme eines demande. Dans le cas de l’enregistrement d’un nouveau pro- Produzenten in das SVG-Register für Geokunststoffe wird ducteur dans le registre des géosynthétiques SVG, la facture gleichzeitig die Rechnung für die Eintrittsgebühr gestellt. relative aux droits d’inscription sera établie parallèlement à la confirmation 6.4 Erstprüfung 6.4 Premier contrôle Nach der Anmeldebestätigung sowie nach dem Eingang Un premier contrôle, contrôle initial, sera effectué sur les nou- der Eintrittsgebühr wird an den neu aufzunehmenden Pro- veaux produits à répertorier, après la confirmation d’inscrip- dukten eine Erstprüfung durchgeführt. tion et le règlement des droits d’inscription. 6.5 Bewertung 6.5 Evaluation Die Bewertung erfolgt gemäss Ziffer 5.5 L’évaluation est effectuée selon le point 5.5. Falls eines oder mehrere Prüfergebnisse die im RG-Da- Si un ou plusieurs résultats d’essais ne correspondent pas tenblatt deklarierten Werte nicht erfüllen, so müssen die aux valeurs déclarées dans la fiche technique, cette dernière RG-Datenblätter nach der Erstprüfung zusammen mit doit être adaptée, en collaboration avec le producteur, en dem Produzenten angepasst werden. Die Produkte kön- fonction des résultats du contrôle initial. Les produits peuvent nen danach in das SVG-Register für Geokunststoffe auf- être ensuite enregistrés dans le registre des géosynthétiques genommen werden. Die Kosten werden dabei nach Auf- SVG. Les coûts liés à cette adaptation sont facturés sur la wand verrechnet. base des prestations effectives. 6.6 Listung 6.6 Listage Nach erfolgreicher Aufnahme werden die Produkte in das Après admission, les produits sont répertoriés, en ligne, dans SVG-Register für Geokunststoffe auf der Webseite le registre SVG des géosynthétiques SVG, sur le site Internet www.geotex.ch online gelistet. www.geotex.ch. 7. KONTROLLPRÜFUNGSVERFAHREN 7. PROCÉDURE DE CONTRÔLE PERIODIQUE 7.1 Einreichung Verifikationsdaten 7.1 Remise des données de vérification Der Produzent reicht nach Aufforderung durch die SVG- Le producteur remet, sur demande de la commission RG, les Fachkommission für jedes Produkt die Verifikationsdaten données de vérification correspondant à chaque produit. ein. Die Fristen werden durch die unabhängige Fachkommis- Les délais de remise des données sont définis par la commis- sion gesetzt. Reicht der Produzent die Daten verspätet sion RG. Si le producteur livre les données de façon tardive, ein, können dessen Einträge in diesem Jahr aus dem Re- les enregistrements correspondants de ce producteur peu- gister entfernt werden. Die durch die Verspätung entste- vent être supprimés du registre pour l’année en cours. Les henden Kosten innerhalb der SVG-Fachkommission ge- coûts engendrés au sein de la commission RG suite à des hen zu Lasten des fehlbaren Produzenten. retards sont à charge du producteur fautif. Sind die vom Produzenten eingereichten Verifikationsda- Si les données de vérification relatives aux propriétés à exi- ten für die zwingend erforderlichen Eigenschaften nicht gences impératives sont fournies de manière incomplète par vollständig, bleibt der Eintrag in der folgenden Ausgabe le producteur, l’inscription dans le registre des produits sera des Registers für Geokunststoffes bestehen, es wird der maintenue, mais accompagnée de la mention « inscription Vermerk "Eintrag provisorisch, Verifikationsdaten nicht provisoire, données de vérification incomplètes ». Dans les vollständig" angebracht. Werden bis zur nächsten Aus- cas où ces données concernant les propriétés à caractère im- gabe des SVG-Registers für Geokunststoffe die Verifika- pératif ne sont pas livrées de manière complète jusqu’à l’édi- tionsdaten vom Produzenten für die zwingend erforderli- tion suivante du registre, le produit sera rayé du registre des chen Eigenschaften nicht vollständig eingereicht, so wird géosynthétiques SVG. das Produkt aus dem SVG-Register für Geokunststoffe gestrichen. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 8 / 18
7.2 Kontrollprüfung 7.2 Contrôle périodique Im SVG-Register für Geokunststoffe bereits aufgeführte Les caractéristiques des familles de produits déjà réperto- Produktefamilien werden periodisch im Rahmen der Kon- riées dans le registre SVG sont vérifiées périodiquement trollprüfung überprüft. Ziel der Kontrollprüfung ist die Be- dans le cadre des vérifications de contrôle. L’objectif de ces stätigung der vom Produzenten gemachten Angaben im vérifications est la confirmation des données mentionnées RG-Datenblatt. par le producteur dans la fiche technique RG. Die aufgeführten Produktdaten werden periodisch stich- Les caractéristiques du produit mentionnées sont contrôlées probenartig überprüft. périodiquement par échantillonnage. Der Periodizität der Kontrollprüfung ist Périodicité des contrôles (par famille de produits) : (pro Produktfamilie): - Géotextiles non tissés : 1 fois par année civile - Geovliese: 1 Mal pro Kalenderjahr - Géotissés : 1 fois par année civile - Geogewebe: 1 Mal pro Kalenderjahr - Géocomposites : 1 fois par 2 années civiles - Von jeder Produktfamilie ist eine Type auszuwählen und Un type de chaque famille de produits doit être sélectionné et zu beproben. échantillonné. Die Durchführung der Prüfungen erfolgt gemäss Ziffer 5. La réalisation des essais se fait selon ch. 5. Die Dauerhaftigkeit (Witterungsbeständigkeit nach EN La durabilité (EN ISO 13438 oxydation pour PP & PP 12224, Oxidationsbeständigkeit für PP und PP nach EN PE, resp. EN 12447 hydrolyse pour PET, chacune avec mo- ISO 13438, resp. Hydrolysebeständigkeit für PET nach difications selon EN 13249:2016 Annexe B) est testée tous EN 12447, jeweils mit Modifikationen gemäss EN les 5 ans. 13249:2016 Anhang B) wird alle 5 Jahre von dem vom Les annexes 3 et 4 présentent des exemples de programmes SVG gewählten akkreditierten, unabhängigen Prüfinstitut de contrôles pour une famille de produits à fonction de sépa- geprüft. ration et une famille à fonction de filtration. Les choix de l’es- Die vorliegenden Prüfberichte verlieren ihre Gültigkeit, sai et de l’échantillon sont laissés à l’appréciation du labora- wenn sie älter als 5 Jahre sind oder spätestens Ende toire accrédité d’essais. 2025. Les rapports d’essais sont valides jusqu’en 2025 et s’ils ont moins de 5 ans. Alle mechanischen und hydraulischen Eigenschaften wer- den im Rahmen der Kontrollprüfungen an der Probe Toutes les caractéristiques mécaniques et hydrauliques sont durchgeführt. testées dans le cadre du programme de contrôle périodique. 7.3 Bewertung 7.3 Evaluation Die Bewertung der Prüfergebnisse erfolgt gemäss Ziffer L’évaluation des résultats d’essais se fait selon 5.5. 5.5. 7.4 Listung 7.4 Listage Erfüllen die geprüften Werte in der Bewertung die unter Si les valeurs obtenues à partir des essais satisfont aux con- Ziffer 6 gestellten Bedingungen und zeigen die Angaben ditions définies sous le point 6 d’une part et si les données in der Leistungserklärung (DoP) keine signifikanten Än- indiquées dans la déclaration de performance DoP ne pré- derungen im Leistungsvermögen, so wird die Listung die- sentent aucune évolution significative dans les performances ser Produkte im SVG-Register für Geokunststoffe auf der d’autre part, ces produits sont conservés, sans modification, Webseite www.geotex.ch online unverändert weiterge- dans le registre des géosynthétiques du site internet führt. www.geotex.ch. 7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang / Wieder- 7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répéti- holungsprüfung tion du contrôle Widersprechen die Ergebnisse der Kontrollprüfung den An- Si les résultats du contrôle périodique ne correspondent pas gaben im RG-Datenblatt, so stehen dem Produzenten fol- aux indications de la fiche technique de données RG, le pro- gende Möglichkeiten offen: ducteur dispose des alternatives possibles suivantes : (1) Er beauftragt die Kommission Produkteregister, eine - Il charge la Commission du registre des produits d'effec- kostenpflichtige Nachprüfung an einer anderen Probe tuer une vérification payante sur un autre échantillon. vorzunehmen. - Si les résultats du deuxième contrôle confirment les - Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG- valeurs de la fiche technique RG, les valeurs restent Datenblatt bestätigt, bleiben die Angaben im RG- inchangées dans la fiche technique du registre des Datenblatt unverändert. produits. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 9 / 18
- Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG- - Si les résultats du deuxième contrôle ne confirment Datenblatt nicht bestätigt, legt er in Absprache mit pas les valeurs de la fiche technique RG, le producteur der Fachkommission für die nächste Ausgabe des doit définir d’entente avec la commission RG du re- Registers für Geokunststoffe neue Mindest- und gistre des géosynthétiques SVG de nouvelles valeurs Höchstwerte fest, oder lässt das Produkt aus dem minimales et maximales pour la prochaine édition ou SVG-Register für Geokunststoffe streichen. procède à la radiation du produit du registre. (2) Er legt in Absprache mit der Fachkommission für die - Il définit en accord avec la commission RG de nouvelles nächste Ausgabe des Registers für Geokunststoffe valeurs minimales et maximales pour la prochaine édition neue Mindest- und Höchstwerte fest. du registre. (3) Er lässt das Produkt aus dem SVG-Register für Geo- - Il procède au retrait du produit du registre. kunststoffe streichen. 8. ÄNDERUNGEN DES RG-DATENBLATTES 8. MODIFICATIONS DE LA DÉCLARATION DE PERFOR- MANCE DOP Möchte der Produzent gewisse Werte seiner Produkte Si le producteur souhaite modifier certaines valeurs de ses modifizieren, so hat er dazu ein neues RG-Datenblatt und produits, il doit adresser une nouvelle fiche technique RG als Grundlage Verifikationsdaten einzureichen. Die Fach- ainsi que des données de vérification comme base. La com- kommission entscheidet, ob die Änderungen im Rahmen mission RG décide si les modifications doivent faire l’objet einer Kontrollprüfung verifiziert werden, oder ob am geän- d’une vérification dans le cadre d’un contrôle périodique, ou derten Produkt eine Erstprüfung durchzuführen ist. si un contrôle initial doit être effectué sur le produit modifié. 9. PUBLIKATION DES SVG-REGISTERS FÜR GEO- 9. PUBLICATION DU REGISTRE DES GÉOSYNTHÉ- KUNSTSTOFFE TIQUES SVG Stichtag für die Publikation des SVG-Registers für Geo- La date de publication du registre des géosynthétiques SVG kunststoffe ist der 30. September. In dringenden Fällen est le 30 septembre. En cas d’urgence, le comité directeur de kann der SVG-Vorstand weitere Stichtage festlegen. l’SVG peut définir des dates supplémentaires. 10. BESCHWERDEWESEN 10. RÉCLAMATIONS Beschwerden können vom Produzenten nur mit begrün- Le producteur ne peut adresser une réclamation au comité deten Argumenten dem SVG-Vorstand eingereicht wer- SVG qu’avec des arguments fondés à l’appui. Le comité di- den. Der Vorstand wird dabei eine Lösung anstreben, die recteur visera une solution susceptible de satisfaire toutes les alle Parteien zufriedenstellen soll. Die Lösung durch den parties. La solution issue du comité directeur de l’SVG pré- SVG-Vorstand gilt als abschliessend und kann nicht ge- sente un caractère définitif et ne peut pas faire l’objet d’un richtlich angefochten werden. recours juridique. SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 10 / 18
11. GEBÜHREN / KOSTEN 11. CONDITIONS TARIFAIRES, DROITS / COÛTS Die Gebühren gelten gemäss Anhang 6. Die Gebühren für Les conditions tarifaires sont indiquées dans l’annexe 6. Les die Erstprüfung werden 50% nach Antragstellung im Vo- droits relatifs à un premier contrôle sont facturés à raison de raus und 50% nach Ausführung der Prüfungen verrech- 50 % d’acompte après le dépôt de la demande et 50 % après net. Die jährlichen Kontrollprüfungen werden dem Produ- la réalisation des essais. Les contrôles annuels sont facturés zenten nach der Erstellung des Überwachungsberichtes au producteur après établissement du rapport de contrôle. La in Rechnung gestellt. Die Rechnungsstellung erfolgt durch facture est établie par l’SVG. den SVG. Der SVG behält sich das Recht vor, in Ausnahmefällen L’SVG se réserve le droit de déroger aux conditions géné- vom Reglement abzuweichen. rales dans des cas exceptionnels. Der SVG-Vorstand Le comité directeur SVG Dietikon, Mai 2021 Dietikon, Mai 2021 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021 11 / 18
ANHANG 1: INHALT EINES RG-DATENBLATTES (RG-DB) ANNEXE 1 : CONTENU D’UNE FICHE TECHNIQUE RG Angaben / Mindest- und Höchstwerte Prüfverfahren Angabe zwingend Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte Angabe Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales Méthode d’essai Indications obligatoires gabe / Einheit Nombre de valeurs Donnée Précision de la valeur individuelles / unité Drainieren Bewehren Trennen Filtern Produktname, Produkttyp, Abmessungen, Etikette X X X X (nom ) Nom et type du produit, dimensions, étiquette Zu erfüllende Funktion(en) X X X X (nom ) Fonction(s) à remplir Rohstoff EN ISO 10320 X X X X (nom ) Matière première (SN 670 246) Flächenbezogene Masse EN ISO 9864 X X X X 1 g·m-2 10 min, max, Masse surfacique (SN 670 704) mw Zugfestigkeit EN ISO 10319 X X X X 0,1 kN·m-1 5 je Richtung min Résistance à la traction (SN 670 734) par direction Höchstzugkraft-Dehnung EN ISO 10319 X X X X 5 % Vliesstoff 5 je Richtung min Déformation à la force maximale en traction (SN 670 734) Géotextile nontissé par direction 1 -% übrigen Geo- kunststoffe Autres géosyn- thétiques Kraft bei 2, 5 und 10 % Dehnung EN ISO 10319 0.1 kN·m-1 min Force à 2, 5 et 10 % d’allongement (SN 670 734) Stempeldurchdrückkraft CBR EN ISO 12236 X X X 0.1 kN 5 min Résistance au poinçonnement statique CBR (SN 670 711) Charakteristische Öffnungsweite EN ISO 12956 X X X 0.01 mm 3 min, max Ouverture de filtration caractéristique (SN 670 740) Wasserdurchlässigkeit normal zu Ebene ohne Auflast EN ISO 11058 X X X 5 min Perméabilité à l’eau perpendiculaire au plan, sans surcharge (SN 670 739) - Durchflussrate bei 50 mm / Flux pour 50 mm 10 l·m-2·s-1 - Durchlässigkeitskoeffizient / Coefficient de perméabilité 0.1·10-3 m·s-1 Wasserdurchlässigkeit in der Ebene EN ISO 12958 X 0.10 l/m·s 5 min Perméabilité dans le plan (SN 670 741) Hydraulisches Gefälle / Gradient hydraulique 0,1 und / et 1,0 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 12 / 18
Angaben / Mindest- und Höchstwerte Prüfverfahren Angabe zwingend Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte Angabe Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales Méthode d’essai Indications obligatoires gabe / Einheit Nombre de valeurs Donnée Précision de la valeur individuelles / unité Drainieren Bewehren Trennen Filtern bei 20 kPa und 200 kPa hart-weich rigide-souple Witterungsbeständigkeit EN 12224 X X X X 5% 5 je Richtung min Résistance aux intempéries (SN 670 705) par direction Dauerhaftigkeit (Oxidation oder Hydrolyse) / EN ISO13438 X X X X 5% 5 je Richtung min Durabilité (oxydation ou hydrolyse) EN 12477 par direction X = Angabe zwingend / Indication obligatoire min = Mindestwert; max = Höchstwert; nom = Nominalwert, Nennwert min. = valeur minimale; max. = valeur maximale; nom. = valeur nominale SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 13 / 18
ANHANG 2: ANTRAGSFORMULAR FÜR EINTRAG EINES NEUEN PRODUKTES IN DAS SVG-REGISTER FÜR GEOKUNSTSTOFFE ANNEXE 2: FORMULAIRE DE DEMANDE D’INSCRIPTION D’UN NOUVEAU PRODUIT DANS LE REGISTRE DES GÉOSYNTHÉTIQUES SVG Antragsteller/Requérant Firma / Société ........................................................... Kontaktperson / Responsable ........................................................... Strasse Nr. / Adresse ........................................................... PLZ Ort / Code postal, ville ........................................................... Land / Pays ........................................................... Telefon / Téléphone ........................................................... Telefax / Télécopieur ........................................................... E-Mail / Courrier électronique ........................................................... Produkte/Produits Bezeichnung / Désignation ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... Weitere Typen der gleichen Produktefamilie / Autres types de produits de la même famille ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... Wo können Muster für die Erstprüfung in der Schweiz gezogen werden? Lieux en Suisse où les échantillons peuvent être prélevés pour le premier contrôle : 1. Firma / 1ère société ........................................................... Strasse Nr. / Adresse ........................................................... PLZ Ort / Code postal, ville ........................................................... Telefon / Téléphone ........................................................... 2. Firma / 2ème société ........................................................... Strasse Nr. / Adresse ........................................................... PLZ Ort / Code postal, ville ........................................................... Telefon / Téléphone ........................................................... Der Antragsteller erklärt sich mit den im Reglement des SVG-Registers für Geokunststoffe aufgeführten Bedingun- gen und Kosten einverstanden. Le demandeur déclare accepter les conditions générales du registre des géosynthétiques SVG, conditions tari- faires comprises. Ort/ Datum/ Unterschrift QM-Verantwortlicher / Unterschrift Geschäftsleitung/ Lieu Date Signature Responsable AQ Signature de la direction ………………… ………………… ……………………………………… ………………………………………. Eingang Antrag / Datum Probenahme / Antragsprüfung / Bewertung / Réception de la de- Date de prélèvement Contrôle de la demande Evaluation mande d’échantillons für die SVG-Fachkom- für die SVG-Fachkommis- für die FK SVG / pour mission PR sion PR für die Prüfstelle / pour le la commission RG pour la commission RG pour la commission RG laboratoire d’essais SVG SVG SVG SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 14 / 18
ANHANG 3: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION TRENNEN ANNEXE 3 : EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : SEPARATION Prüfverfahren Erstprüfung 1. Kontrolle 2. Kontrolle 3. Kontrolle 4. Kontrolle 5. Kontrolle Méthode d’essai Premier contrôle Contrôle pério- Contrôle pério- Contrôle pério- Contrôle pério- Contrôle pério- dique n°1 dique n°2 dique n°3 dique n°4 dique n°5 Produkttyp 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Type de produit Etikette, visuelle Kontrolle / X X X X X X X X X X Etiquette, contrôle visuel Flächenbezogene Masse / X X X X X X X X X X Masse surfacique Kraft-Dehnungsverhalten / X X X X X X X X X X Comportement force allongement Stempeldurchdrückkraft / X X X X X X X X X X Résistance au poinçonnement Charakteristische Öffnungsweite / X X X X X X X X X X Ouverture de filtration caractéristique Durchlässigkeit normal zur Ebene / X X X X X X X X X X Perméabilité perpendiculaire au plan Witterungsbeständigkeit / X Résistance aux intempéries X (Produkt 1) (Produit 1) Oxidationsbeständigkeit X bei PP oder PE / résistance à l’oxyda- X (Produkt 1) tion pour les PP et PE (Produit 1) Hydrolysebeständigkeit X bei PET / Résistance à l’hydrolyse X (Produkt 1) pour le PET (Produit 1) SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 15 / 18
ANHANG 4: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION FILTERN ANNEXE 4: EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : FILTRATION Prüfverfahren Erstprüfung 1. Kontrolle 2. Kontrolle 3. Kontrolle 4. Kontrolle 5. Kontrolle Méthode d’essai Premier contrôle Contrôle pério- Contrôle pério- Contrôle pério- Contrôle pério- Contrôle pério- dique n°1 dique n°2 dique n°3 dique n°4 dique n°5 Produkttyp 1. 2. 3. 4. 5. 2. 4. 3. 2. 3. Type de produit Etikette, visuelle Kontrolle / X X X X X X X X X X Etiquette, contrôle visuel Flächenbezogene Masse / X X X X X X X X X X Masse surfacique Kraft-Dehnungsverhalten / X X X X X X X X X X Comportement force allongement Stempeldurchdrückkraft / X X X X X X X X X X Résistance au poinçonnement Charakteristische Öffnungsweite / X X X X X X X X X X Ouverture de filtration caractéristique Durchlässigkeit normal zur Ebene / X X X X X X X X X X Perméabilité perpendiculaire au plan Witterungsbeständigkeit / X Résistance aux intempéries X (Produkt 1) (Produit 1) Oxidationsbeständigkeit X bei PP oder PE / résistance à l’oxyda- X (Produkt 1) tion pour les PP et PE (Produit 1) Hydrolysebeständigkeit X bei PET / Résistance à l’hydrolyse X (Produkt 1) pour le PET (Produit 1) SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 16 / 18
ANHANG 6: GEBÜHREN SVG-REGISTER FÜR GEOKUNSTSTOFFE ANNEXE 6 : CONDITIONS TARIFAIRES DU REGISTRE DES GEOSYNTHETIQUES SVG Es gelten folgende Gebühren anlässlich des SVG-Re- Les conditions tarifaires du registre SVG des produits gisters. Die Tarife verstehen sich netto zuzüglich géosynthétiques sont les suivantes. Les tarifs s’enten- MWST dent nets, T.V.A en sus Aufnahme in das SVG-Register / Tarif für SVG- Produzen- Tarif für Nicht-Produzen- Admission dans le registre des géosynthétiques tenmitglieder / tenmitglieder und Nicht- SVG Tarif pour les producteur mitglieder / Tarif pour membres SVG: membres non produc- teur et non-membres. Eintrittsgebühr in das SVG-Register / Droit d’inscription CHF 8'000.-- CHF 8'000.-- dans le registre des géosynthétiques SVG Erstprüfung inkl. Probenahme und Eintrag in das SVG-Register / Premier contrôle, inscription dans le registre des géosynthétiques SVG, prélèvement d’échantillons inclus : Erstes Produkt einer Produktefamilie eines Produzenten CHF 8'500.-- CHF 11'650.-- / Premier produit d’une famille de produits d’un produc- teur weitere Produkte derselben Produktefamilie / Autres CHF 3'850.-- CHF 5'500.-- produits de la même famille Mehrkosten Datenverifikation CEplus pro Produkt CHF auf Anfrage / CHF auf Anfrage / sur demande sur demande Zeitbedarf für die Erstprüfung: etwa 6 Monate nach Pro- beneingang / Temps nécessaire pour le premier con- trôle : 6 mois environ après la réception des échantil- lons Kontrollprüfungen inkl. Probenahme: / Contrôle périodique, prélèvement d’échantillons in- clus : Pauschaltarif je Produktefamilie / Tarif forfaitaire par fa- CHF 3'850.-- CHF 6'650.-- mille de produits Zeitbedarf für die Kontrollprüfung: etwa 3 Monate nach Probeneingang / Temps nécessaire pour le contrôle pé- riodique : 3 mois environ après la réception des échan- tillons Zusatzaufwendungen z.B. die Überarbeitung der Da- nach Aufwand / nach Aufwand / tenblätter oder eine besonders aufwändige Probenahme selon les prestations ef- selon les prestations ef- / Coûts supplémentaires, par exemple pour la révision fectuées fectuées des fiches techniques ou pour un prélèvement d’échan- tillons particulièrement difficile. Externe Auslagen, die mit den üblichen Gebühren nicht nach Aufwand / nach Aufwand / abgedeckt werden z.B. Reise- und Verpflegungsausla- selon les prestations ef- selon les prestations ef- gen. / Frais externes, non couverts dans les tarifs nor- fectuées fectuées maux, p. ex. : frais de voyage et d’hébergement. Nachprüfungen inkl. Probenahme: / nach Aufwand / nach Aufwand / Contrôle périodique complémentaires, prélèvement selon les prestations ef- selon les prestations ef- d’échantillons inclus : fectuées fectuées SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 17 / 18
Zahlungsbedingung Aufnahmeverfahren: Conditions de paiement, procédure d’enregistrement : (4) innert 30 Tagen, netto; 50% nach Antragstel- (6) 30 jours, net ; 50% après la demande (c.-à-d. lung (d.h. Vorauszahlung) acompte) (5) innert 30 Tagen, netto; 50% nach Erstellung (7) 30 jours, net ; 50% après l’établissement du des Prüfberichtes rapport d’essais Zahlungsbedingung Kontrollprüfungen: (8) innert 30 Tagen, netto Conditions de paiement, contrôles périodiques : (9) 30 jours, net Stand: Mai 2021 / Version : Mai 2021 SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021 ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021 18 / 18
Vous pouvez aussi lire