SVG - Register für Geokunststoffe Registre des géosynthétiques SVG - Geotex

La page est créée Elodie David
 
CONTINUER À LIRE
SVG - Register für Geokunststoffe
                 Registre des géosynthétiques SVG
                             Reglement / Allgemeine Bedingungen
                              Règlement / Conditions générales
                                                       Im Zweifelsfall gilt die deutsche Version.
                                                     En cas de doute, la version allemande fait foi.
                                                                  Ausgabe Mai 2021
                                                                  Edition Mai 2021

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
SVG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021
Inhaltverzeichnis                                                   Sommaire

1. Ziel und Zweck                                              3    1. Objectifs                                        3
2. Organe                                                      3    2. Organes                                          3
  2.1 Fachkommission                                           3      2.1 Commission RG                                 3
  2.2 Prüfstelle                                               3      2.2 Laboratoire d’essais                          3
  2.3 Beschwerdeinstanz                                        4      2.3 Instance de recours                           4
3. Definitionen                                                4    3. Definitions                                      4
  3.1 Produzent                                                4      3.1 Producteur                                    4
  3.2 RG-Datenblatt                                            4      3.2 Fiche technique RG                            4
  3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren                          4      3.3 Propriétés et méthodes d‘essai                4
  3.4 Mindest- und Höchstwerte                                 4      3.4 Valeurs minimales et maximales                4
  3.5 Produktfamilie                                           5      3.5 Famille de produits                           5
  3.6 Leistungserklärungen (DoP)                               5      3.6 Déclaration de performance DoP                5
  3.7 Verifikationsdaten                                       5      3.7 Données de vérification                       5
4. Abkürzungen                                                 6    4. Abréviations                                     6
5. Probenahme und Prüfungen                                    6    5. Echantillonnage et essais                        6
  5.1 Probenahme                                               6      5.1 Echantillonnage                               6
  5.2 Erstprüfung                                              6      5.2 Premier contrôle                              6
  5.3 Kontrollprüfung                                          7      5.3 Essai de contrôle                             7
  5.4 Prüfergebnisse                                           7      5.4 Résultats d’essais                            7
  5.5 Bewertung                                                7      5.5 Evaluation                                    7
6. Aufnahmeverfahren                                           7    6. Procedure d’enregistrement                       7
  6.1 Antragstellung                                           7      6.1 Dépôt de demande                              7
  6.2 Antragsprüfung                                           7      6.2 Contrôle de la demande                        7
  6.3 Anmeldebestätigung                                       8      6.3 Confirmation d’inscription                    8
  6.4 Erstprüfung                                              8      6.4 Premier contrôle                              8
  6.5 Bewertung                                                8      6.5 Evaluation                                    8
  6.6 Listung                                                  8      6.6 Listage                                       8
7. Kontrollprüfungsverfahren                                   8    7. PROCÉDURE DE Contrôle periodique                 8
  7.1 Einreichung Verifikationsdaten                           8      7.1 Remise des données de vérification            8
  7.2 Kontrollprüfung                                          9      7.2 Contrôle périodique                           9
  7.3 Bewertung                                                9      7.3 Evaluation                                    9
  7.4 Listung                                                  9      7.4 Listage                                       9
  7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang /                           7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répétition
  Wiederholungsprüfung                                         9      du contrôle                                       9
8. Änderungen des RG-Datenblattes                              10   8. Modifications de la déclaration de performance DoP
                                                                        10
9. Publikation des SVG-Registers für Geokunststoffe
    10                                                              9. Publication du REGISTRE des géosynthétiques SVG
                                                                        10
10. Beschwerdewesen                                            10
                                                                    10. Réclamations                                   10
11. Gebühren / Kosten                                          11
                                                                    11. Conditions tarifaires, DROITS / coûts          11
Anhang 1: Inhalt eines RG-Datenblattes                         12
                                                                    Annexe 1 : Contenu d’une fiche technique RG        12
Anhang 2: Antragsformular für Eintrag eines neuen
Produktes in das SVG-Register für Geokunststoffe14                  Annexe 2: Formulaire de demande d’inscription d’un
                                                                    nouveau produit dans le REGISTRE DES
Anhang 3: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und              GÉOSYNTHÉTIQUES SVG                             14
Kontrollprüfungen, Funktion Trennen              15
                                                                    Annexe 3 : Exemple de planification du premier contrôle et
Anhang 4: Beispiel eines Prüfplans für Erstprüfung und              du contrôle périodique, fonction : séparation   15
Kontrollprüfungen, Funktion Filtern              16
                                                                    Annexe 4: Exemple de planification du premier contrôle et
Anhang 6: Gebühren SVG-Register für Geokunststoffe                  du contrôle périodique, fonction : filtration   16
   17
                                                                    Annexe 6 : Conditions tarifaires du registre des
                                                                    géosynthétiques SVG                                17

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021               2 / 18
Reglement zum SVG-Register für                                Conditions générales du registre
 Geokunststoffe                                                des géosynthétiques SVG

 1. ZIEL UND ZWECK                                             1. OBJECTIFS
 Das SVG-Register für Geokunststoffe dient dem Anwen-          Le registre SVG des produits géosynthétiques permet à l’uti-
 der zur Auswahl des für den jeweiligen Einsatz geeigneten     lisateur de choisir selon l’application souhaitée, le produit qui
 Produktes, welches den projekt- und aufgabenbezogenen         satisfait aux conditions relatives au projet et aux fonctions à
 Anforderungen nach den Schweizer Normen genügt.               remplir selon les normes suisses.
 Für die mechanischen und hydraulischen Eigenschaften          Les propriétés mécaniques et hydrauliques ainsi que la dura-
 sowie für die Beständigkeiten sind Mindest- bzw. Höchst-      bilité sont caractérisées par des valeurs minimales respecti-
 werte gemäss SN 670 090 eingetragen. Die Angaben für          vement maximales conformément à la norme SN 670 090.
 die Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwor-        Les valeurs minimales respectivement maximales sont an-
 tung des Herstellers bzw. des Lieferanten. Die Fachkom-       noncées sous responsabilité des producteurs respectivement
 mission überprüft die Angaben beim Ersteintrag sowie pe-      fournisseurs. La commission RG vérifie ces valeurs lors du
 riodisch anhand der Ergebnisse der Fremdüberwachung           premier enregistrement, ainsi que périodiquement sur la base
 und anhand aktueller Verifikationsdaten.                      des résultats de contrôles externes et en fonction de données
                                                               de vérification actualisées.
 Die im Register aufgeführten, periodisch kontrollierten,      Les valeurs minimales et maximales indiquées dans le re-
 Mindest- und Höchstwerte, welche für den Anwender ein-        gistre et contrôlées périodiquement, sont univoques pour l’uti-
 deutig sind, können dabei ohne weiteren Sicherheitszu-        lisateur et peuvent être utilisées directement, sans facteur de
 schlag für die Auswahl der geeigneten Geokunststoffe          sécurité supplémentaire, pour effectuer le choix du géosyn-
 nach den Normen SN 670 241, SN 670 242 und                    thétique adapté, selon les normes SN 670 241, SN 670 242
 SN 640 243 verwendet werden.                                  et SN 640 243.
 Der Anwender von Geokunststoffen, welche im Register          L’utilisateur de géosynthétiques figurant dans le registre, dis-
 aufgeführt sind, hat somit die Gewähr, dass diese nach        pose ainsi de la garantie, que ces produits ont été contrôlés
 den einschlägigen Normen geprüft und die angegeben            selon les normes correspondantes en vigueur et que les va-
 Mindest- und Höchstwerte einer Fremdüberwachung un-           leurs minimales et maximales indiquées sont soumises à un
 terzogen sind. Er kann daher für die im SVG-Register auf-     contrôle externe. Il peut ainsi se permettre, lors de l’utilisation
 geführten Produkte auf eine Baustellenkontrolle nach SN       de produits figurant dans le registre SVG, de renoncer à un
 670 245 (CEN/TR 15019) verzichten.                            contrôle lors de l’exécution selon SN 670 245 (CEN/TR
                                                               15019).
 In das SVG-Register aufgenommen werden nur qualitativ         Seuls des produits de haute qualité, ayant été soumis à un
 hochstehende Produkte, welche lückenlos geprüft sind          contrôle complet et faisant l’objet d’une surveillance externe,
 und der Fremdüberwachung unterstehen. Das SVG-Re-             sont admis à figurer dans le registre. Le registre permet ainsi
 gister ermöglicht so auch einen objektiven Vergleich ver-     une comparaison objective de différents produits selon di-
 schiedener Produkte hinsichtlich der verschiedenen Ei-        verses propriétés.
 genschaften.

 2. ORGANE                                                     2. ORGANES

 2.1 SVG-Fachkommission                                        2.1 Commission RG
 Der SVG-Vorstand beauftragt eine unabhängige Fach-            Le comité de direction nomme une commission RG indépen-
 kommission. Die SVG-Fachkommission untersteht dem             dante. La commission RG est subordonnée à la direction de
 SVG-Vorstand. Ihr Aufgabenbereich besteht aus der Füh-        l’SVG. Le domaine d’activité de la commission RG comprend
 rung des SVG-Registers für Geokunststoffe, Entgegen-          la tenue du registre SVG des produits géosynthétiques, la ré-
 nahme und Prüfung der Anträge sowie Bewertung der             ception et la vérification des demandes d’inscription ainsi que
 Prüfergebnisse.                                               l’évaluation des résultats d’essais et contrôle

 2.2 Prüfstelle                                                2.2 Laboratoire d’essais
 Der SVG beauftragt für die Durchführung der Prüfungen         L’SVG mandate un laboratoire d’essais accrédité selon la
 ein nach EN ISO 17025 akkreditiertes Prüfinstitut.            norme EN ISO 17025 pour la réalisation des essais et con-
                                                               trôles.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021               3 / 18
2.3 Beschwerdeinstanz                                         2.3 Instance de recours
 Der SVG-Vorstand funktioniert als Beschwerdeinstanz.          Le comité de direction de SVG fonctionne comme instance
 Jegliche schriftlichen Beschwerden anlässlich des SVG-        de recours. Tout recours formulé sous forme écrite, relatif au
 Registers für Geokunststoffe werden vom Vorstand be-          registre de produits géosynthétiques, est traité par le comité.
 handelt.

 3. DEFINITIONEN                                               3. DEFINITIONS

 3.1 Produzent                                                 3.1 Producteur
 In diesem Reglement wird der Begriff „Produzent“ für alle     Le terme « producteur » est utilisé dans les présentes condi-
 Firmen verwendet, welche Ihre Produkte in das SVG-Re-         tions générales pour désigner toute société qui souhaite ins-
 gister für Geokunststoffe eintragen wollen.                   crire ses produits dans le registre SVG des produits géosyn-
                                                               thétiques.

 3.2 RG-Datenblatt                                             3.2 Fiche technique RG
 Im SVG-Register für Geokunststoffe werden RG-Daten-           Le registre SVG des produits géosynthétiques publie des
 blätter (Produkteregister-Datenblätter) publiziert, deren     fiches techniques RG (Fiches techniques du registre des pro-
 Inhalt im Anhang 1 ersichtlich ist.                           duits) dont le contenu est indiqué dans l’annexe 1.

 3.3 Eigenschaften und Prüfverfahren                           3.3 Propriétés et méthodes d‘essai
 Die im RG-Datenblatt gelisteten Eigenschaften sind im         Les propriétés répertoriées dans la fiche technique RG sont
 Anhang 1 definiert. Die Angaben zu den zwingend erfor-        définies dans l’annexe 1. Les indications relatives aux carac-
 derlichen Eigenschaften müssen vollständig vorhanden          téristiques obligatoires doivent être fournies de façon com-
 sein, die Angaben zu nicht zwingend erforderlichen Eigen-     plète. Les autres caractéristiques non obligatoires peuvent
 schaften sind freiwillig. Die Anzahl der Einzelprüfungen      être fournies de façon volontaire. L’annexe 1 fixe également,
 sowie die Angabegenauigkeit ist für jedes Prüfverfahren       pour chaque procédure de contrôle, le nombre d’essais ainsi
 im Anhang 1 abschliessend definiert.                          que la précision des résultats et données.

 3.4 Mindest- und Höchstwerte                                  3.4 Valeurs minimales et maximales
 Die im SVG-Register aufgeführten Daten sind Mindest-          Les données indiquées dans le registre SVG des géosynthé-
 bzw. Höchstwerte gemäss SN 670 090. Diese Mindest-            tiques sont des valeurs minimales, resp. maximales selon la
 bzw. Höchstwerte ermitteln sich aus den Herstelleranga-       norme SN 670 090. Ces valeurs minimales et maximales sont
 ben (Mittelwert und Toleranz) auf den Leistungserklärun-      déterminées à partir des données du fabricant (valeur
 gen (DoP) und ergeben ein Vertrauensniveau von min-           moyenne et tolérance) dans les déclarations de performance
 destens 95%.                                                  (DoP) et donnent un niveau de confiance d'au moins 95%.
 Die Angaben im SVG-Register für Geokunststoffe für die        Les données figurant dans le registre SVG des géosynthé-
 Mindest- bzw. Höchstwerte liegen in der Verantwortung         tiques pour les valeurs minimales respectivement maximales
 des Herstellers bzw. des Lieferanten.                         sont annoncées sous responsabilité des producteurs respec-
                                                               tivement fournisseurs.
 Für den Eintrag im SVG-Register für Geokunststoffe            Pour bénéficier d’une inscription dans le registre SVG des
 müssen die Angaben für die Mindest- bzw. Höchstwerte          produits géosynthétiques, les données relatives aux valeurs
 eine statistische Sicherheit von mindestens 95% aufwei-       minimales respectivement maximales des produits doivent
 sen.                                                          présenter statistiquement un niveau de confiance de mini-
                                                               mum 95 %

 Die Fachkommission verifiziert die Angaben beim Erst-         La commission RG vérifie les indications lors de la demande
 eintrag sowie periodisch im Rahmen von Kontrollprüfun-        d’inscription initiale ainsi que dans le cadre de vérifications
 gen anhand der Ergebnisse der Kontrollprüfung und an-         périodiques, en fonction des résultats obtenus lors du con-
 hand der unter 3.7 festgelegten Verifikationsdaten.           trôle périodique et sur la base des données de vérification
                                                               définis sous 3.7

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021              4 / 18
3.5 Produktfamilie                                            3.5 Famille de produits
 Unter einer Produktfamilie versteht man ähnliche Pro-         Par famille de produit on entend des produits similaires, qui
 dukte, welche einen gleichen Namensstamm aufweisen,           présentent des dénominations issues d’une même origine et
 vom gleichen Produzenten stammen. Sie bestehen aus            provenant d’un même producteur. En général ils sont consti-
 dem gleichen Rohstoff und haben gleichen Aufbau und           tués des mêmes matières premières et présentent une
 Form, können allerdings unterschiedliche Funktionen           constitution et une forme identiques, tout en pouvant remplir
 aufweisen. Sie unterscheiden sich lediglich im Flächen-       des fonctions différentes. Ils se différencient par leur masse
 gewicht bzw. in der Festigkeit.                               surfacique, mais aussi leurs propriétés mécaniques.

                                                               Les résistances du produit le plus faible peuvent être repor-
 Die Nachweise der Beständigkeit können jeweils von der        tées sur la famille complète d’un produit.
 leichtesten Type einer Produktfamilie auf die komplette
 Produktfamilie übertragen werden.                             Exceptionnellement des produits issus de matières pre-
                                                               mières différentes, présentant des constitutions et formes
 Als Ausnahme können auch Produkte unterschiedlicher           non identiques, peuvent être regroupés dans une même fa-
 Rohstoffe, Aufbau und/oder Form in einer Produktfamilie       mille de produits. Dans ce cas les preuves concernant les
 zusammengefasst werden. Dann müssen aber separate             contrôles de durabilité doivent être apportées séparément.
 Nachweise der Beständigkeitsprüfungen erbracht wer-
 den.                                                          Au minimum, le produit doit satisfaire aux exigences mini-
                                                               males d'une fonction conformément à la norme d'application
 Das Produkt muss mindestens die Minimalanforderungen          correspondante.
 einer Funktion nach entsprechender Anwendungsnorm
 erfüllen.

 3.6 Leistungserklärungen (DoP)                                3.6 Déclaration de performance DoP
 Die Leistungserklärungen (DoP) müssen definitionsge-          Les déclarations de performance DoP doivent indiquer de
 mäss nach der Spezifikationsnorm (z.B. EN 13249) die          manière conforme à la définition et à la norme de spécifica-
 Angaben Mittelwert und Toleranz mit einem Vertrauensni-       tion (p. ex EN°13249) la valeur moyenne et les valeurs de
 veau von mindestens 95% enthalten. Der Produzent reicht       tolérance pour un niveau de confiance de minimum 95 %. Le
 Nachweise ein, deren Richtigkeit und Gültigkeit vom QM-       producteur fournit les certificats, dont la conformité et la vali-
 Verantwortlichen mit Datum und Unterschrift bestätigt         dité doivent être certifiées, par apposition de la date et signa-
 sein muss.                                                    ture du responsable AQ.

 3.7 Verifikationsdaten                                        3.7 Données de vérification
 Die Verifikationsdaten bestehen aus den Leistungserklä-       Les données de vérification comprennent les déclarations de
 rungen (DoP) des Herstellers für zwingend erforderliche       performance (DoP) et les rapports d'essais des instituts d'es-
 Eigenschaften (z.B. Kraft-Dehnungsverhalten, Stempel-         sais accrédités, ainsi que des informations sur la base d'une
 durchdrückkraft, Charakteristische Öffnungsweite, Durch-      auto-déclaration pour les propriétés obligatoires et non obli-
 lässigkeit normal zur Ebene) sowie Angaben auf Selbst-        gatoires qui ne sont pas énumérées dans les déclarations de
 deklarationsbasis für nicht zwingend erforderliche Eigen-     performance (DoP). Les données de vérification doivent être
 schaften (z.B. Flächenbezogene Masse), die nicht in den       soumises annuellement. Les rapports d'essais soumis ne doi-
 Leistungserklärungen (DoP) aufgeführt sind.                   vent pas avoir plus de 5 ans et doivent être rédigés dans une
 Die Verifikationsdaten müssen jährlich neu eingereicht        langue nationale ou en anglais.
 werden.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021               5 / 18
4. ABKÜRZUNGEN                                                  4. ABRÉVIATIONS
 SVG                     Schweizerischer Verband für Geokunst-   SVG                Association Suisse pour les Produits Géo-
                         stoffe                                                     synthétiques
 SVG-Register            Register für Geokunststoffe             RG                 Registre des produits géosynthétiques

 mw                      Mittelwert                              mw                 Valeur moyenne indiquée dans la déclara-
                                                                                    tion de performance DoP
 RG-DB                   Register-Datenblatt (RG-Datenblatt)     RG-DB              Fiche technique du registre des produits

 SVG-FK                  Fachkommission Produkteregister

 5. PROBENAHME UND PRÜFUNGEN                                     5. ECHANTILLONNAGE ET ESSAIS

 5.1 Probenahme                                                  5.1 Echantillonnage
 Die Probenahme wird gemäss EN ISO 9862 durch eine               Le prélèvement des échantillons est réalisé selon la norme
 von der akkreditierten Prüfstelle bezeichnete Vertrauens-       EN ISO 9862 par une personne de confiance désignée par le
 person entweder am Lager des Produzenten, im Bauhan-            laboratoire accrédité d’essais, soit dans le stock du produc-
 del oder auf der Baustelle ab Rolle vorgenommen.                teur, soit chez le revendeur, soit sur le rouleau au chantier.
 Benötigt wird ein Abschnitt von mindestens 6 m2 Fläche          L’échantillon est constitué d’un coupon d’une surface mini-
 über die ganze Rollenbreite. Die Etikettierung gemäss EN        mum de 12 m2 et la longueur minimale de 3 m sur toute la
 ISO 10320 ist zur Identifikation der Probe stets zu erfassen.   largeur du rouleau. L’étiquetage selon norme doit être saisi
                                                                 pour permettre l’identification de l’échantillon.
 Proben aus Geovliesstoffen dürfen für den Versand zur
 Prüfstelle gefaltet werden.                                     Les échantillons de géotextiles non-tissés peuvent être pliés
                                                                 lors de l’envoi au laboratoire d’essai.
 Proben aus Geogeweben sollen quer zur Produktions-rich-         Les échantillons de géotextiles tissés doivent être enroulés
 tung aufgerollt versandt werden. Die Probenlänge der ein-       perpendiculairement lors de l’envoi au laboratoire d’essai.
 zelnen Gewebestücke in Produktionsrichtung soll 1,5 m           Les échantillons ne doivent pas dépasser 1,5 m
 nicht überschreiten.

 Es sind eine A-Probe zu entnehmen und eine B-Probe mit          Un échantillon A est prélevé et un échantillon B est marqué
 einem Siegel versehen zu kennzeichnen. Die A-Probe wird         d'un sceau. L'échantillon A est testé. En cas divergences de
 geprüft. Im Falle von Abweichungen kann die B-Probe her-        résultats, l'échantillon B peut être utilisé.
 angezogen werden.
                                                                 Les échantillons doivent être accompagnés d'une déclaration
 Den Proben ist jeweils eine aktuelle Leistungserklärung         de performance (DoP) en vigueur. Le marquage CE sur le
 (DoP) mitzuliefern. Die CE-Kennzeichnung an der Rolle           rouleau est vérifié lors de l'échantillonnage.
 wird bei der Probenahme kontrolliert.
 Können entsprechende Kleinmengen von einem Produkt              Si les petites quantités correspondant aux exigences de
 nicht beschafft werden, wird die Fachkommission mit dem         l’échantillonnage ne peuvent pas être obtenues, le comité
 Produzenten eine vertretbare Lösung suchen.                     technique de l’SVG cherchera une solution acceptable en col-
                                                                 laboration avec le producteur.

 5.2 Erstprüfung                                                 5.2 Premier contrôle
 Die Erstprüfung ist die erste Überprüfung eines Produktes       Le premier contrôle, contrôle initial, est la première vérifica-
 nach der Antragstellung. Sie ist die Grundlage für den Ein-     tion d’un produit après le dépôt d’une demande. Il est la base
 trag in das SVG - Register für Geokunststoffe. Dabei wer-       d’une inscription dans le registre SVG des géosynthétiques.
 den Eigenschaften geprüft, welche zur Erfüllung der dem         Les propriétés qui sont déterminantes pour l’aptitude du pro-
 Produkt zugeordneten Funktionen relevant sind. Die Prü-         duit à satisfaire aux fonctions assignées au produit y sont
 fungen werden durch die von SVG gewählte akkreditierte,         contrôlées. Les essais sont réalisés par le laboratoire accré-
 unabhängige Prüfstelle gemäss den entsprechenden EN-            dité de contrôle, selon les normes EN correspondantes (an-
 Normen durchgeführt (Anhang 3, 4 und 5).                        nexes 3, 4 et 5).

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021                6 / 18
Die Prüfungen zur Beständigkeit (Witterungsbeständigkeit,      Les essais concernant les résistances (intempéries, oxyda-
 Oxidationsbeständigkeit bzw. Hydrolysebeständigkeit) wer-      tion, hydrolyse …) sont réalisés par des instituts accrédités et
 den von der vom SVG ausgewählten akkreditierten, unab-         choisis par le SVG et ce, indépendamment du lieu de l’essai.
 hängigen Prüfstelle alle 5 Jahre an der leichtesten Type aus   Tous les 5 ans, le type le plus faible d’une famille de produits
 einer Produktfamilie einer neuen Erstprüfung unterzogen.       est re-testé.

 5.3 Kontrollprüfung                                            5.3 Essai de contrôle
 Unter Kontrollprüfung versteht man die periodisch durch-       L'essai de contrôle est le contrôle périodique des produits ins-
 laufende Überprüfung der im SVG-Register für Geokunst-         crits dans le registre SVG pour les géosynthétiques. L'institut
 stoffe eingetragenen Produkte. Von der vom SVG ge-             de contrôle accrédité vérifie les caractéristiques pertinentes
 wählte akkreditierten Prüfstelle werden Eigenschaften          pour les fonctions attribuées au produit. Les valeurs
 überprüft, welche für die dem Produkt zugeordneten             moyennes doivent être indiquées en tant que résultats d'essai
 Funktionen relevant sind. Als Prüfergebnisse sind ent-         conformément à la norme d'essai correspondante.
 sprechend der jeweiligen Prüfnorm die Mittelwerte anzu-        Le plan des essais de contrôle se trouve à l’annexe 3 et 4.
 geben. Die Prüfpläne sind im Anhang 3 und 4 ersichtlich.

 5.4 Prüfergebnisse                                             5.4 Résultats d’essais
 Die Prüfergebnisse sind entsprechend der jeweiligen Prüf-      Les résultats d’essais doivent être indiqués conformément à
 norm anzugeben. Die Prüfergebnisse werden in einem             la norme correspondante. Les résultats sont consignés dans
 Prüfbericht festgehalten.                                      un rapport d’essais.

 5.5 Bewertung                                                  5.5 Evaluation

 Die im RG-Datenblatt aufgeführten Werte werden mit den         Les valeurs indiquées dans la fiche technique RG sont com-
 Prüfergebnissen der Erstprüfung und den nachfolgenden          parées aux résultats de l'essai initial et des essais de con-
 Kontrollprüfungen verglichen.                                  trôle ultérieurs.

 6. AUFNAHMEVERFAHREN                                           6. PROCEDURE D’ENREGISTREMENT

 6.1 Antragstellung                                             6.1 Dépôt de demande
 Jeder Produzent hat die Möglichkeit, Daten zu seinen Pro-      Chaque producteur dispose de la possibilité de faire figurer
 dukten im SVG-Register für Geokunststoffe aufführen zu         les caractéristiques de ses produits dans le registre SVG des
 lassen. Die Antragstellung erfolgt mit dem dafür vorgese-      produits géosynthétiques. La demande se fait au moyen du
 henen Formular gemäss Anhang 2. Das Formular muss              formulaire prévu à cet effet, selon annexe 2. Le formulaire
 Namen und Adresse des Antragstellers (Produzent) bein-         doit porter le nom et l’adresse du rrequérant (producteur). Le
 halten. Der Qualitätsverantwortliche und die Geschäftslei-     responsable qualité et la direction du producteur signent le
 tung des Produzenten unterschreiben das Formular und           formulaire et acceptent par ce fait les termes des conditions
 anerkennen gleichzeitig das geltende Reglement des             générales du registre des géosynthétiques SVG , conditions
 SVG-Registers für Geokunststoffes mit dessen Gebühren.         tarifaires comprises.
 Der Antragsteller reicht dem SVG die folgenden Unterla-        Le requérant adresse à l’SVG les documents suivants :
 gen ein:                                                       (1) un formulaire de demande par famille de produits selon
 (1) pro Produktfamilie ein Antragsformular nach Anhang 2           l’annexe 2 ;
 (2) pro Produkt ein RG-Datenblatt nach Anhang 1                (2) une fiche technique RG de produit selon
 (3) pro Produkt die Verifikationsdaten.                            l’annexe 1 ;
                                                                (3) une fiche de données de vérification par produit.

 6.2 Antragsprüfung                                             6.2 Contrôle de la demande
 Die SVG-Fachkommission für Produkteregister prüft den          La commission d'experts pour les registres de produits vérifie
 Antrag auf Vollständigkeit.                                    que la demande est complète.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021               7 / 18
6.3 Anmeldebestätigung                                        6.3 Confirmation d’inscription
 Das SVG-Sekretariat bestätigt dem Antragsteller die Voll-     La commission RG confirme au requérant l’intégralité de la
 ständigkeit des Antrags. Bei einer Neuaufnahme eines          demande. Dans le cas de l’enregistrement d’un nouveau pro-
 Produzenten in das SVG-Register für Geokunststoffe wird       ducteur dans le registre des géosynthétiques SVG, la facture
 gleichzeitig die Rechnung für die Eintrittsgebühr gestellt.   relative aux droits d’inscription sera établie parallèlement à la
                                                               confirmation

 6.4 Erstprüfung                                               6.4 Premier contrôle
 Nach der Anmeldebestätigung sowie nach dem Eingang            Un premier contrôle, contrôle initial, sera effectué sur les nou-
 der Eintrittsgebühr wird an den neu aufzunehmenden Pro-       veaux produits à répertorier, après la confirmation d’inscrip-
 dukten eine Erstprüfung durchgeführt.                         tion et le règlement des droits d’inscription.

 6.5 Bewertung                                                 6.5 Evaluation
 Die Bewertung erfolgt gemäss Ziffer 5.5                       L’évaluation est effectuée selon le point 5.5.

 Falls eines oder mehrere Prüfergebnisse die im RG-Da-         Si un ou plusieurs résultats d’essais ne correspondent pas
 tenblatt deklarierten Werte nicht erfüllen, so müssen die     aux valeurs déclarées dans la fiche technique, cette dernière
 RG-Datenblätter nach der Erstprüfung zusammen mit             doit être adaptée, en collaboration avec le producteur, en
 dem Produzenten angepasst werden. Die Produkte kön-           fonction des résultats du contrôle initial. Les produits peuvent
 nen danach in das SVG-Register für Geokunststoffe auf-        être ensuite enregistrés dans le registre des géosynthétiques
 genommen werden. Die Kosten werden dabei nach Auf-            SVG. Les coûts liés à cette adaptation sont facturés sur la
 wand verrechnet.                                              base des prestations effectives.

 6.6 Listung                                                   6.6 Listage
 Nach erfolgreicher Aufnahme werden die Produkte in das        Après admission, les produits sont répertoriés, en ligne, dans
 SVG-Register für Geokunststoffe auf der Webseite              le registre SVG des géosynthétiques SVG, sur le site Internet
 www.geotex.ch online gelistet.                                www.geotex.ch.

 7. KONTROLLPRÜFUNGSVERFAHREN                                  7. PROCÉDURE DE CONTRÔLE PERIODIQUE

 7.1 Einreichung Verifikationsdaten                            7.1 Remise des données de vérification
 Der Produzent reicht nach Aufforderung durch die SVG-         Le producteur remet, sur demande de la commission RG, les
 Fachkommission für jedes Produkt die Verifikationsdaten       données de vérification correspondant à chaque produit.
 ein.
 Die Fristen werden durch die unabhängige Fachkommis-          Les délais de remise des données sont définis par la commis-
 sion gesetzt. Reicht der Produzent die Daten verspätet        sion RG. Si le producteur livre les données de façon tardive,
 ein, können dessen Einträge in diesem Jahr aus dem Re-        les enregistrements correspondants de ce producteur peu-
 gister entfernt werden. Die durch die Verspätung entste-      vent être supprimés du registre pour l’année en cours. Les
 henden Kosten innerhalb der SVG-Fachkommission ge-            coûts engendrés au sein de la commission RG suite à des
 hen zu Lasten des fehlbaren Produzenten.                      retards sont à charge du producteur fautif.
 Sind die vom Produzenten eingereichten Verifikationsda-       Si les données de vérification relatives aux propriétés à exi-
 ten für die zwingend erforderlichen Eigenschaften nicht       gences impératives sont fournies de manière incomplète par
 vollständig, bleibt der Eintrag in der folgenden Ausgabe      le producteur, l’inscription dans le registre des produits sera
 des Registers für Geokunststoffes bestehen, es wird der       maintenue, mais accompagnée de la mention « inscription
 Vermerk "Eintrag provisorisch, Verifikationsdaten nicht       provisoire, données de vérification incomplètes ». Dans les
 vollständig" angebracht. Werden bis zur nächsten Aus-         cas où ces données concernant les propriétés à caractère im-
 gabe des SVG-Registers für Geokunststoffe die Verifika-       pératif ne sont pas livrées de manière complète jusqu’à l’édi-
 tionsdaten vom Produzenten für die zwingend erforderli-       tion suivante du registre, le produit sera rayé du registre des
 chen Eigenschaften nicht vollständig eingereicht, so wird     géosynthétiques SVG.
 das Produkt aus dem SVG-Register für Geokunststoffe
 gestrichen.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021              8 / 18
7.2 Kontrollprüfung                                            7.2 Contrôle périodique
 Im SVG-Register für Geokunststoffe bereits aufgeführte         Les caractéristiques des familles de produits déjà réperto-
 Produktefamilien werden periodisch im Rahmen der Kon-          riées dans le registre SVG sont vérifiées périodiquement
 trollprüfung überprüft. Ziel der Kontrollprüfung ist die Be-   dans le cadre des vérifications de contrôle. L’objectif de ces
 stätigung der vom Produzenten gemachten Angaben im             vérifications est la confirmation des données mentionnées
 RG-Datenblatt.                                                 par le producteur dans la fiche technique RG.
 Die aufgeführten Produktdaten werden periodisch stich-         Les caractéristiques du produit mentionnées sont contrôlées
 probenartig überprüft.                                         périodiquement par échantillonnage.
 Der Periodizität der Kontrollprüfung ist                       Périodicité des contrôles (par famille de produits) :
 (pro Produktfamilie):                                          - Géotextiles non tissés : 1 fois par année civile
 - Geovliese:           1 Mal pro Kalenderjahr                  - Géotissés :              1 fois par année civile
 - Geogewebe:           1 Mal pro Kalenderjahr                  - Géocomposites :          1 fois par 2 années civiles
 -
 Von jeder Produktfamilie ist eine Type auszuwählen und         Un type de chaque famille de produits doit être sélectionné et
 zu beproben.                                                   échantillonné.
 Die Durchführung der Prüfungen erfolgt gemäss Ziffer 5.        La réalisation des essais se fait selon ch. 5.

 Die Dauerhaftigkeit (Witterungsbeständigkeit nach EN           La durabilité (EN ISO 13438 oxydation pour PP & PP
 12224, Oxidationsbeständigkeit für PP und PP nach EN           PE, resp. EN 12447 hydrolyse pour PET, chacune avec mo-
 ISO 13438, resp. Hydrolysebeständigkeit für PET nach           difications selon EN 13249:2016 Annexe B) est testée tous
 EN 12447, jeweils mit Modifikationen gemäss EN                 les 5 ans.
 13249:2016 Anhang B) wird alle 5 Jahre von dem vom             Les annexes 3 et 4 présentent des exemples de programmes
 SVG gewählten akkreditierten, unabhängigen Prüfinstitut        de contrôles pour une famille de produits à fonction de sépa-
 geprüft.                                                       ration et une famille à fonction de filtration. Les choix de l’es-
 Die vorliegenden Prüfberichte verlieren ihre Gültigkeit,       sai et de l’échantillon sont laissés à l’appréciation du labora-
 wenn sie älter als 5 Jahre sind oder spätestens Ende           toire accrédité d’essais.
 2025.                                                          Les rapports d’essais sont valides jusqu’en 2025 et s’ils ont
                                                                moins de 5 ans.
 Alle mechanischen und hydraulischen Eigenschaften wer-
 den im Rahmen der Kontrollprüfungen an der Probe               Toutes les caractéristiques mécaniques et hydrauliques sont
 durchgeführt.                                                  testées dans le cadre du programme de contrôle périodique.

 7.3 Bewertung                                                  7.3 Evaluation
 Die Bewertung der Prüfergebnisse erfolgt gemäss Ziffer         L’évaluation des résultats d’essais se fait selon 5.5.
 5.5.

 7.4 Listung                                                    7.4 Listage
 Erfüllen die geprüften Werte in der Bewertung die unter        Si les valeurs obtenues à partir des essais satisfont aux con-
 Ziffer 6 gestellten Bedingungen und zeigen die Angaben         ditions définies sous le point 6 d’une part et si les données
 in der Leistungserklärung (DoP) keine signifikanten Än-        indiquées dans la déclaration de performance DoP ne pré-
 derungen im Leistungsvermögen, so wird die Listung die-        sentent aucune évolution significative dans les performances
 ser Produkte im SVG-Register für Geokunststoffe auf der        d’autre part, ces produits sont conservés, sans modification,
 Webseite www.geotex.ch online unverändert weiterge-            dans le registre des géosynthétiques du site internet
 führt.                                                         www.geotex.ch.

 7.5 Verfahren bei negativem Prüfausgang / Wieder-              7.5 Procédure dans le cas d’un résultat négatif / répéti-
 holungsprüfung                                                 tion du contrôle
 Widersprechen die Ergebnisse der Kontrollprüfung den An-       Si les résultats du contrôle périodique ne correspondent pas
 gaben im RG-Datenblatt, so stehen dem Produzenten fol-         aux indications de la fiche technique de données RG, le pro-
 gende Möglichkeiten offen:                                     ducteur dispose des alternatives possibles suivantes :
 (1) Er beauftragt die Kommission Produkteregister, eine        -   Il charge la Commission du registre des produits d'effec-
     kostenpflichtige Nachprüfung an einer anderen Probe            tuer une vérification payante sur un autre échantillon.
     vorzunehmen.
                                                                    - Si les résultats du deuxième contrôle confirment les
    - Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG-                      valeurs de la fiche technique RG, les valeurs restent
        Datenblatt bestätigt, bleiben die Angaben im RG-                 inchangées dans la fiche technique du registre des
        Datenblatt unverändert.                                          produits.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021                9 / 18
-   Werden bei der Nachprüfung die Angaben im RG-              -   Si les résultats du deuxième contrôle ne confirment
          Datenblatt nicht bestätigt, legt er in Absprache mit           pas les valeurs de la fiche technique RG, le producteur
          der Fachkommission für die nächste Ausgabe des                 doit définir d’entente avec la commission RG du re-
          Registers für Geokunststoffe neue Mindest- und                 gistre des géosynthétiques SVG de nouvelles valeurs
          Höchstwerte fest, oder lässt das Produkt aus dem               minimales et maximales pour la prochaine édition ou
          SVG-Register für Geokunststoffe streichen.                     procède à la radiation du produit du registre.

 (2) Er legt in Absprache mit der Fachkommission für die         -   Il définit en accord avec la commission RG de nouvelles
     nächste Ausgabe des Registers für Geokunststoffe                valeurs minimales et maximales pour la prochaine édition
     neue Mindest- und Höchstwerte fest.                             du registre.
 (3) Er lässt das Produkt aus dem SVG-Register für Geo-          -   Il procède au retrait du produit du registre.
     kunststoffe streichen.

 8. ÄNDERUNGEN DES RG-DATENBLATTES                               8. MODIFICATIONS DE LA DÉCLARATION DE PERFOR-
                                                                 MANCE DOP
 Möchte der Produzent gewisse Werte seiner Produkte              Si le producteur souhaite modifier certaines valeurs de ses
 modifizieren, so hat er dazu ein neues RG-Datenblatt und        produits, il doit adresser une nouvelle fiche technique RG
 als Grundlage Verifikationsdaten einzureichen. Die Fach-        ainsi que des données de vérification comme base. La com-
 kommission entscheidet, ob die Änderungen im Rahmen             mission RG décide si les modifications doivent faire l’objet
 einer Kontrollprüfung verifiziert werden, oder ob am geän-      d’une vérification dans le cadre d’un contrôle périodique, ou
 derten Produkt eine Erstprüfung durchzuführen ist.              si un contrôle initial doit être effectué sur le produit modifié.

 9. PUBLIKATION DES SVG-REGISTERS FÜR GEO-                       9. PUBLICATION DU REGISTRE DES GÉOSYNTHÉ-
 KUNSTSTOFFE                                                     TIQUES SVG
 Stichtag für die Publikation des SVG-Registers für Geo-         La date de publication du registre des géosynthétiques SVG
 kunststoffe ist der 30. September. In dringenden Fällen         est le 30 septembre. En cas d’urgence, le comité directeur de
 kann der SVG-Vorstand weitere Stichtage festlegen.              l’SVG peut définir des dates supplémentaires.

 10. BESCHWERDEWESEN                                             10. RÉCLAMATIONS
 Beschwerden können vom Produzenten nur mit begrün-              Le producteur ne peut adresser une réclamation au comité
 deten Argumenten dem SVG-Vorstand eingereicht wer-              SVG qu’avec des arguments fondés à l’appui. Le comité di-
 den. Der Vorstand wird dabei eine Lösung anstreben, die         recteur visera une solution susceptible de satisfaire toutes les
 alle Parteien zufriedenstellen soll. Die Lösung durch den       parties. La solution issue du comité directeur de l’SVG pré-
 SVG-Vorstand gilt als abschliessend und kann nicht ge-          sente un caractère définitif et ne peut pas faire l’objet d’un
 richtlich angefochten werden.                                   recours juridique.

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021                10 / 18
11. GEBÜHREN / KOSTEN                                         11. CONDITIONS TARIFAIRES, DROITS / COÛTS
 Die Gebühren gelten gemäss Anhang 6. Die Gebühren für         Les conditions tarifaires sont indiquées dans l’annexe 6. Les
 die Erstprüfung werden 50% nach Antragstellung im Vo-         droits relatifs à un premier contrôle sont facturés à raison de
 raus und 50% nach Ausführung der Prüfungen verrech-           50 % d’acompte après le dépôt de la demande et 50 % après
 net. Die jährlichen Kontrollprüfungen werden dem Produ-       la réalisation des essais. Les contrôles annuels sont facturés
 zenten nach der Erstellung des Überwachungsberichtes          au producteur après établissement du rapport de contrôle. La
 in Rechnung gestellt. Die Rechnungsstellung erfolgt durch     facture est établie par l’SVG.
 den SVG.
 Der SVG behält sich das Recht vor, in Ausnahmefällen          L’SVG se réserve le droit de déroger aux conditions géné-
 vom Reglement abzuweichen.                                    rales dans des cas exceptionnels.

 Der SVG-Vorstand                                              Le comité directeur SVG

 Dietikon, Mai 2021                                            Dietikon, Mai 2021

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Règles pour le registre des géosynthétiques Mai 2021             11 / 18
ANHANG 1: INHALT EINES RG-DATENBLATTES (RG-DB)
ANNEXE 1 : CONTENU D’UNE FICHE TECHNIQUE RG

 Angaben / Mindest- und Höchstwerte                              Prüfverfahren     Angabe zwingend                             Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte     Angabe
 Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales               Méthode d’essai   Indications obligatoires                    gabe / Einheit         Nombre de valeurs   Donnée
                                                                                                                               Précision de la valeur individuelles
                                                                                                                               / unité

                                                                                                       Drainieren

                                                                                                                    Bewehren
                                                                                   Trennen

                                                                                             Filtern
 Produktname, Produkttyp, Abmessungen, Etikette                                    X         X         X            X                                                      (nom )
 Nom et type du produit, dimensions, étiquette
 Zu erfüllende Funktion(en)                                                        X         X         X            X                                                      (nom )
 Fonction(s) à remplir
 Rohstoff                                                        EN ISO 10320      X         X         X            X                                                      (nom )
 Matière première                                                (SN 670 246)
 Flächenbezogene Masse                                           EN ISO 9864       X         X         X            X          1 g·m-2               10                   min, max,
 Masse surfacique                                                (SN 670 704)                                                                                                mw
 Zugfestigkeit                                                   EN ISO 10319      X         X         X            X          0,1 kN·m-1            5 je Richtung           min
 Résistance à la traction                                        (SN 670 734)                                                                          par direction
 Höchstzugkraft-Dehnung                                          EN ISO 10319      X         X         X            X          5 % Vliesstoff        5 je Richtung          min
 Déformation à la force maximale en traction                     (SN 670 734)                                                  Géotextile nontissé     par direction
                                                                                                                               1 -% übrigen Geo-
                                                                                                                               kunststoffe
                                                                                                                               Autres géosyn-
                                                                                                                               thétiques
 Kraft bei 2, 5 und 10 % Dehnung                                 EN ISO 10319                                                  0.1 kN·m-1                                   min
 Force à 2, 5 et 10 % d’allongement                              (SN 670 734)
 Stempeldurchdrückkraft CBR                                      EN ISO 12236      X         X                      X          0.1 kN                5                      min
 Résistance au poinçonnement statique CBR                        (SN 670 711)
 Charakteristische Öffnungsweite                                 EN ISO 12956      X         X         X                       0.01 mm               3                    min, max
 Ouverture de filtration caractéristique                         (SN 670 740)
 Wasserdurchlässigkeit normal zu Ebene ohne Auflast              EN ISO 11058      X         X         X                                             5                      min
 Perméabilité à l’eau perpendiculaire au plan, sans surcharge    (SN 670 739)
 - Durchflussrate bei 50 mm / Flux pour 50 mm                                                                                  10 l·m-2·s-1
 - Durchlässigkeitskoeffizient / Coefficient de perméabilité                                                                   0.1·10-3 m·s-1
 Wasserdurchlässigkeit in der Ebene                              EN ISO 12958                          X                       0.10 l/m·s            5                      min
 Perméabilité dans le plan                                       (SN 670 741)
 Hydraulisches Gefälle / Gradient hydraulique 0,1 und / et 1,0

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021                                                                                                                            12 / 18
Angaben / Mindest- und Höchstwerte                                      Prüfverfahren     Angabe zwingend                             Genauigkeit der An- Anzahl Einzelwerte     Angabe
 Caractéristiques / Valeurs minimales et maximales                       Méthode d’essai   Indications obligatoires                    gabe / Einheit         Nombre de valeurs   Donnée
                                                                                                                                       Précision de la valeur individuelles
                                                                                                                                       / unité

                                                                                                               Drainieren

                                                                                                                            Bewehren
                                                                                           Trennen

                                                                                                     Filtern
 bei 20 kPa und 200 kPa                                                  hart-weich
                                                                         rigide-souple
 Witterungsbeständigkeit                                                 EN 12224          X         X         X            X          5%                   5 je Richtung          min
 Résistance aux intempéries                                              (SN 670 705)                                                                       par direction
 Dauerhaftigkeit (Oxidation oder Hydrolyse) /                            EN ISO13438       X         X         X            X          5%                   5 je Richtung          min
 Durabilité (oxydation ou hydrolyse)                                     EN 12477                                                                           par direction

X = Angabe zwingend / Indication obligatoire
min = Mindestwert; max = Höchstwert; nom = Nominalwert, Nennwert
min. = valeur minimale; max. = valeur maximale; nom. = valeur nominale

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021                                                                                                                                   13 / 18
ANHANG 2: ANTRAGSFORMULAR FÜR EINTRAG EINES NEUEN PRODUKTES IN DAS SVG-REGISTER
FÜR GEOKUNSTSTOFFE
ANNEXE 2: FORMULAIRE DE DEMANDE D’INSCRIPTION D’UN NOUVEAU PRODUIT DANS LE REGISTRE
DES GÉOSYNTHÉTIQUES SVG

Antragsteller/Requérant             Firma / Société                                                 ...........................................................
                                    Kontaktperson / Responsable                                     ...........................................................
                                    Strasse Nr. / Adresse                                           ...........................................................
                                    PLZ Ort / Code postal, ville                                    ...........................................................
                                    Land / Pays                                                     ...........................................................
                                    Telefon / Téléphone                                             ...........................................................
                                    Telefax / Télécopieur                                           ...........................................................
                                    E-Mail / Courrier électronique                                  ...........................................................

Produkte/Produits                   Bezeichnung / Désignation
                                    ...........................................................................................................................
                                    ...........................................................................................................................

                                    Weitere Typen der gleichen Produktefamilie /
                                    Autres types de produits de la même famille
                                    ...........................................................................................................................
                                    ...........................................................................................................................
                                    ...........................................................................................................................

Wo können Muster für die Erstprüfung in der Schweiz gezogen werden?
Lieux en Suisse où les échantillons peuvent être prélevés pour le premier contrôle :

                                    1. Firma / 1ère société                                         ...........................................................
                                    Strasse Nr. / Adresse                                           ...........................................................
                                    PLZ Ort / Code postal, ville                                    ...........................................................
                                    Telefon / Téléphone                                             ...........................................................

                                    2. Firma / 2ème société                                         ...........................................................
                                    Strasse Nr. / Adresse                                           ...........................................................
                                    PLZ Ort / Code postal, ville                                    ...........................................................
                                    Telefon / Téléphone                                             ...........................................................

Der Antragsteller erklärt sich mit den im Reglement des SVG-Registers für Geokunststoffe aufgeführten Bedingun-
gen und Kosten einverstanden.
Le demandeur déclare accepter les conditions générales du registre des géosynthétiques SVG, conditions tari-
faires comprises.

Ort/                  Datum/                  Unterschrift QM-Verantwortlicher /                         Unterschrift Geschäftsleitung/
Lieu                  Date                    Signature Responsable AQ                                   Signature de la direction

…………………               …………………                 ………………………………………                                            ……………………………………….

 Eingang Antrag /                                                       Datum Probenahme /
                               Antragsprüfung /                                                                    Bewertung /
 Réception de la de-                                                    Date de prélèvement
                               Contrôle de la demande                                                              Evaluation
 mande                                                                  d’échantillons

 für die SVG-Fachkom-          für die SVG-Fachkommis-
                                                                                                                   für die FK SVG / pour
 mission PR                    sion PR                                  für die Prüfstelle / pour le
                                                                                                                   la commission RG
 pour la commission RG         pour la commission RG                    laboratoire d’essais
                                                                                                                   SVG
 SVG                           SVG

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021

                                                                               14 / 18
ANHANG 3: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION TRENNEN
ANNEXE 3 : EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : SEPARATION

  Prüfverfahren                                    Erstprüfung            1. Kontrolle      2. Kontrolle      3. Kontrolle      4. Kontrolle      5. Kontrolle
  Méthode d’essai                                Premier contrôle        Contrôle pério-   Contrôle pério-   Contrôle pério-   Contrôle pério-   Contrôle pério-
                                                                           dique n°1         dique n°2         dique n°3         dique n°4         dique n°5
  Produkttyp
                                            1.     2.   3.     4.   5.         1.                2.                3.                4.                5.
  Type de produit
  Etikette, visuelle Kontrolle /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Etiquette, contrôle visuel
  Flächenbezogene Masse /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Masse surfacique
  Kraft-Dehnungsverhalten /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Comportement force allongement
  Stempeldurchdrückkraft /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Résistance au poinçonnement
  Charakteristische Öffnungsweite /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Ouverture de filtration caractéristique
  Durchlässigkeit normal zur Ebene /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Perméabilité perpendiculaire au plan
  Witterungsbeständigkeit /                                                                                                                            X
  Résistance aux intempéries                X                                                                                                      (Produkt 1)
                                                                                                                                                   (Produit 1)
  Oxidationsbeständigkeit                                                                                                                              X
  bei PP oder PE / résistance à l’oxyda-    X                                                                                                      (Produkt 1)
  tion pour les PP et PE                                                                                                                           (Produit 1)
  Hydrolysebeständigkeit                                                                                                                               X
  bei PET / Résistance à l’hydrolyse        X                                                                                                      (Produkt 1)
  pour le PET                                                                                                                                      (Produit 1)

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021
15 / 18
ANHANG 4: BEISPIEL EINES PRÜFPLANS FÜR ERSTPRÜFUNG UND KONTROLLPRÜFUNGEN, FUNKTION FILTERN
ANNEXE 4: EXEMPLE DE PLANIFICATION DU PREMIER CONTROLE ET DU CONTROLE PERIODIQUE, FONCTION : FILTRATION

  Prüfverfahren                                    Erstprüfung            1. Kontrolle      2. Kontrolle      3. Kontrolle      4. Kontrolle      5. Kontrolle
  Méthode d’essai                                Premier contrôle        Contrôle pério-   Contrôle pério-   Contrôle pério-   Contrôle pério-   Contrôle pério-
                                                                           dique n°1         dique n°2         dique n°3         dique n°4         dique n°5
  Produkttyp
                                            1.     2.   3.     4.   5.         2.                4.                3.                2.                3.
  Type de produit
  Etikette, visuelle Kontrolle /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Etiquette, contrôle visuel
  Flächenbezogene Masse /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Masse surfacique
  Kraft-Dehnungsverhalten /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Comportement force allongement
  Stempeldurchdrückkraft /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Résistance au poinçonnement
  Charakteristische Öffnungsweite /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Ouverture de filtration caractéristique
  Durchlässigkeit normal zur Ebene /
                                            X      X    X      X    X          X                 X                 X                 X                 X
  Perméabilité perpendiculaire au plan
  Witterungsbeständigkeit /                                                                                                                            X
  Résistance aux intempéries                X                                                                                                      (Produkt 1)
                                                                                                                                                   (Produit 1)
  Oxidationsbeständigkeit                                                                                                                              X
  bei PP oder PE / résistance à l’oxyda-    X                                                                                                      (Produkt 1)
  tion pour les PP et PE                                                                                                                           (Produit 1)
  Hydrolysebeständigkeit                                                                                                                               X
  bei PET / Résistance à l’hydrolyse        X                                                                                                      (Produkt 1)
  pour le PET                                                                                                                                      (Produit 1)

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021
16 / 18
ANHANG 6: GEBÜHREN SVG-REGISTER FÜR GEOKUNSTSTOFFE
ANNEXE 6 : CONDITIONS TARIFAIRES DU REGISTRE DES GEOSYNTHETIQUES SVG

Es gelten folgende Gebühren anlässlich des SVG-Re-              Les conditions tarifaires du registre SVG des produits
gisters. Die Tarife verstehen sich netto zuzüglich              géosynthétiques sont les suivantes. Les tarifs s’enten-
MWST                                                            dent nets, T.V.A en sus

 Aufnahme in das SVG-Register /                                 Tarif für SVG- Produzen-      Tarif für Nicht-Produzen-
 Admission dans le registre des géosynthétiques                             tenmitglieder /    tenmitglieder und Nicht-
 SVG                                                            Tarif pour les producteur        mitglieder / Tarif pour
                                                                           membres SVG:          membres non produc-
                                                                                                 teur et non-membres.
 Eintrittsgebühr in das SVG-Register / Droit d’inscription                   CHF 8'000.--                 CHF 8'000.--
 dans le registre des géosynthétiques SVG

 Erstprüfung inkl. Probenahme und Eintrag in das
 SVG-Register /
 Premier contrôle, inscription dans le registre des
 géosynthétiques SVG, prélèvement d’échantillons
 inclus :
 Erstes Produkt einer Produktefamilie eines Produzenten                      CHF 8'500.--                CHF 11'650.--
 / Premier produit d’une famille de produits d’un produc-
 teur
 weitere Produkte derselben Produktefamilie / Autres                         CHF 3'850.--                 CHF 5'500.--
 produits de la même famille
 Mehrkosten Datenverifikation CEplus pro Produkt                       CHF auf Anfrage /            CHF auf Anfrage /
                                                                           sur demande                  sur demande
 Zeitbedarf für die Erstprüfung: etwa 6 Monate nach Pro-
 beneingang / Temps nécessaire pour le premier con-
 trôle : 6 mois environ après la réception des échantil-
 lons

 Kontrollprüfungen inkl. Probenahme: /
 Contrôle périodique, prélèvement d’échantillons in-
 clus :
 Pauschaltarif je Produktefamilie / Tarif forfaitaire par fa-                CHF 3'850.--                 CHF 6'650.--
 mille de produits

 Zeitbedarf für die Kontrollprüfung: etwa 3 Monate nach
 Probeneingang / Temps nécessaire pour le contrôle pé-
 riodique : 3 mois environ après la réception des échan-
 tillons
 Zusatzaufwendungen z.B. die Überarbeitung der Da-                       nach Aufwand /               nach Aufwand /
 tenblätter oder eine besonders aufwändige Probenahme            selon les prestations ef-    selon les prestations ef-
 / Coûts supplémentaires, par exemple pour la révision                           fectuées                     fectuées
 des fiches techniques ou pour un prélèvement d’échan-
 tillons particulièrement difficile.
 Externe Auslagen, die mit den üblichen Gebühren nicht                   nach Aufwand /               nach Aufwand /
 abgedeckt werden z.B. Reise- und Verpflegungsausla-             selon les prestations ef-    selon les prestations ef-
 gen. / Frais externes, non couverts dans les tarifs nor-                        fectuées                     fectuées
 maux, p. ex. : frais de voyage et d’hébergement.

 Nachprüfungen inkl. Probenahme: /                                       nach Aufwand /               nach Aufwand /
 Contrôle périodique complémentaires, prélèvement                selon les prestations ef-    selon les prestations ef-
 d’échantillons inclus :                                                         fectuées                     fectuées

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021

                                                                   17 / 18
Zahlungsbedingung Aufnahmeverfahren:                           Conditions de paiement, procédure d’enregistrement :
    (4) innert 30 Tagen, netto; 50% nach Antragstel-              (6) 30 jours, net ; 50% après la demande (c.-à-d.
        lung (d.h. Vorauszahlung)                                      acompte)
    (5) innert 30 Tagen, netto; 50% nach Erstellung               (7) 30 jours, net ; 50% après l’établissement du
        des Prüfberichtes                                              rapport d’essais
Zahlungsbedingung Kontrollprüfungen:
    (8) innert 30 Tagen, netto                                 Conditions de paiement, contrôles périodiques :
                                                                  (9) 30 jours, net

Stand: Mai 2021 / Version : Mai 2021

SVG – Reglement für das Register für Geokunststoffe Mai 2021
ASPG – Registre des géosynthétiques SVG Mai 2021

                                                                  18 / 18
Vous pouvez aussi lire