TÉCNICO 2021 Soluciones técnicas Technical solutions / Solutions techniques - www.pamesa.com - Pamesa Cerámica
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Pamesa aplica diferentes tecnologías para el desarrollo de soluciones técnicas. Índice Index Permite la colocación del producto incorpo- rando sistemas más complejos, desde suelos elevados a colocaciones en seco directamen- te sobre sujeción de grapas. Facilitando la colocación de baldosas cerámicas, garanti- Index zando una perfecta planeidad del producto mediante sistemas de nivelación. 04 Pamesa uses different technologies to develop technical solutions. These allow tiles to be incorporated in other more complex systems, from raised access SISTEMA DE PLOTS floors to adhesive-free clip-based systems. SYSTEM OF PEDESTALS In addition to simplifying the installation pro- SYSTÈME DE PLOTS cess, totally flat, level tile surfaces are guaran- teed through the use of levelling systems. 06 Pamesa applique différentes technologies pour SISTEMA DE SUJECIÓN DE GRAPAS le développement de solutions techniques. CLIP-BASED FASTENING SYSTEM Permet la pose du produit en utilisant des sys- SYSTÈME DE FIXATION D’AGRAFES tèmes plus complexes, depuis des planchers surélevés à des poses à sec directement sur fixation d’agrafes. Facilite la pose de carreaux en céramique, en garantissant une planéité parfaite du produit moyennant des systèmes de nivellement. 10 SISTEMA DE NIVELACIÓN PARA JUNTAS DE COLOCACIÓN LEVELLING SYSTEM FOR TILE JOINTS SYSTÈME DE NIVELLEMENT POUR JOINTS DE POSE CNO. ALCORA, 8 | APDO. CORREOS 14 12550 ALMASSORA | CASTELLÓN - SPAIN TEL: +34 964 50 75 00 www.pamesa.com
SISTEMA DE PLOTS FICHA TÉCNICA SYSTEM OF PEDESTALS TECHNICAL DATA SHEET SYSTÈME DE PLOTS FICHE TECHNIQUE Soporte de poliolefina para pavimen- Polyolefin pedestals for raised floors. Support de polyoléfine pour planchers tos flotantes que sin alzar las baldosas The height of the floor can be adjusted flottants qui, sans élever les carreaux et y solo girando la columa central se re- without lifting up the tiles, just by turning simplement en tournant la colonne cen- gulan las alturas. the central column. trale, règlent les hauteurs. Facilita la colocación de baldosas cerá- The system simplifies the tile-laying pro- Facilite la pose de carreaux en céramique micas y permite la reguación milime- cess, allowing for millimetre adjustments. et permet le réglage millimétrique. trica. ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR 3,5cm - 5cm 5cm - 7cm 7cm - 10cm CÓDIGO / REF. CODE / CODE 089-852-0001-09541 089-852-0001-09542 089-852-0001-09543 DESCRIPCIÓN / 100 130 115 DESCRIPTION / DESCRIPTION Uds. Caja / Pcs. Box / Pcs. Box Uds. Caja / Pcs. Box / Pcs. Box Uds. Caja / Pcs. Box / Pcs. Box COMPONENTES DEL CONJUNTO “PLOT REGULABLE” COMPONENTS OF HEIGHT-ADJUSTABLE PEDESTAL / COMPOSANTS DE L’ENSEMBLE « PLOT RÉGLABLE » CABEZAL SUPERIOR GIRADOR BASE INFERIOR TOP HEAD HEIGHT ADJUSTER BOTTOM BASE TÊTE SUPÉRIEURE ÉLÉMENT TOURNANT BASE INFÉRIEURE Poliolefina omo y polimero con Poliolefina omo y polimero con adicion de adicion de carga mineral. carga mineral. Polioximetileno (resina acetalica) MATERIAL Polyolefin homopolymer and Polyolefin homopolymer and polymer with MATERIAL polymer with mineral fillers. Polyoxymethylene (acetal) mineral fillers. MATÉRIAU Polyoléfine homopolymère et Polyoxyméthylène (résine acétal) Polyoléfine homopolymère et polymère avec polymère avec ajout de charge ajout de charge minérale. minérale. COLOR Preferentemente “negro” Indiferente Preferentemente “negro” COLOUR Preferably black Any Preferably black COULEUR « Noir » de préférence Indifférent « Noir » de préférence ZONA APOYO 92mm. de diametro 150mm. de diametro SUPPORT SURFACE 92mm diameter ---- 150mm diameter ZONE APPUI 92mm de diamètre 150mm de diamètre ROSCA Trapezoidal. Paso 6mm Trapezoidal. Paso 6mm. Trapezoidal. Paso 6mm NUT Trapezoidal. 6mm thread Trapezoidal. 6mm thread Trapezoidal. 6mm thread FILETAGE Trapézoïdal. Pas de vis 6mm Trapézoïdal. Pas de vis 6mm Trapézoïdal. Pas de vis 6mm DIAMETRO ROSCA 42mm. exterior 42mm. exterior 42mm. exterior DIAMETER OF NUT 42 mm outer diameter 42mm outer diameter 42mm outer diameter Pvto. / Floor / Sol: Duplocem Perla 60,5X60X5(20mm) DIAMÈTRE FILETAGE 42mm extérieur 42mm extérieur 42mm extérieur 4 C AT.T ÉC N I CO C AT.T ÉC N I CO 5
SISTEMA DE SUJECIÓN DE GRAPAS CLIP-BASED FASTENING SYSTEM SYSTÈME DE FIXATION D’AGRAFES Los sistemas de fijación con grapas Clip-based fastening systems guarantee Les systèmes de fixation par agrafes ga- DETALLES CONSTRUCTIVOS, SISTEMA CON ANCLAJE VISTO garantizan la perdurabilidad en el long-lasting tile-cladding on façades, pre- rantissent la durabilité de la fixation de CLOSE-UP OF BUILDING SYSTEM, VISIBLE CLIP SYSTEM tiempo de la fijación de la cerámica venting the risk of loosened tiles over the la céramique sur les façades, en évitant DÉTAILS CONSTRUCTIFS, SYSTÈME AVEC ANCRAGE APPARENT en fachadas, evitando el peligro de course of time if the adhesive’s bonding le danger de décollement à long terme desprendimiento a largo plazo, ante capacity is weakened through permanent dû à la détérioration de la colle que el deterioro en el adhesivo que pueda exposure to the elements. peut entraîner l’exposition permanente ocasionar la exposición permanente a aux agents atmosphériques. los agentes atmosféricos. This is why the use of mortars or adhesi- ves should be combined with a mechani- C’est pourquoi il est nécessaire de com- Por ello es necesario combinar la utili- cal fastening system for added security. biner l’utilisation de mortiers ou de zación de morteros o adhesivos con el colles avec l’emploi d’un système de uso de un sistema de fijación median- The main components of this fastening fixation par ancrages mécaniques de te anclajes mecánicos de seguridad. system are stainless steel clips fixed to sécurité. the supporting wall with wall plugs and El componente principal del sistema stainless steel screws. Le système se base principalement sur son unas grapas de acero inoxidable des agrafes en acier inoxydable qui se que se fijan al paramento base con fixent au parement moyennant chevi- taco de obra y tornillo de acero inoxi- lles et vis en acier inoxydable. dable. DETALLES CONSTRUCTIVOS, SISTEMA CON ANCLAJE OCULTO CLOSE-UP OF BUILDING SYSTEM, CONCEALED CLIP SYSTEM DÉTAILS CONSTRUCTIFS, SYSTÈME AVEC ANCRAGE CACHÉ Rvto. / Wall / Rvtm.: Duplocem Perla 60,5X60X5(20mm) 6 C AT.T ÉC N I CO C AT.T ÉC N I CO 7
COMPONENTES DEL CONJUNTO “SUJECIÓN GRAPAS” COMPONENTS OF CLIP FASTENING SYSTEM / COMPOSANTS DE L’ENSEMBLE « FIXATION AGRAFES » CÓDIGO DESCRIPCIÓN REFERENCE CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION GRAPA ARRANQUE VISTA (16mm) 500uds VISIBLE START CLIP (16mm) 089-852-0001-09944 bolsa / bag / sac AGRAFE DE DÉPART APPARENTE (16mm) GRAPA ARRANQUE OCULTA (10mm) CONCEALED START 500uds 089-852-0001-09953 CLIP (10mm) bolsa / bag / sac AGRAFE DE DÉPART CACHÉE (10mm) GRAPA INTERMEDIA VISTA (16mm) VISIBLE INTERMEDIARY 500uds 089-852-0001-09972 CLIP (16mm) bolsa / bag / sac AGRAFE INTERMÉDIAIRE APPAREN- TE (16mm) GRAPAINTERMEDIAOCULTA(10mm) CONCEALED INTERMEDIARY CLIP 500uds (10mm) 089-852-0001-09982 bolsa / bag / sac AGRAFE INTERMÉDIAIRE CACHÉE (10mm) GRAPA OMEGA (8-10-12 mm) OMEGA CLIP 500uds 089-852-0001-09986 (8-10-12 mm) bolsa / bag / sac AGRAFE OMEGA (8-10-12mm) 8 C AT.T ÉC N I CO C AT.T ÉC N I CO 9
SISTEMA DE NIVELACIÓN DETALLES CONSTRUCTIVOS, SISTEMA NIVELACIÓN CLOSE-UP OF BUILDING SYSTEM, LEVELLING SYSTEM PARA JUNTAS DE COLOCACIÓN DÉTAILS CONSTRUCTIFS, SYSTÈME NIVELLEMENT LEVELLING SYSTEM FOR TILE JOINTS SYSTÈME DE NIVELLEMENT POUR JOINTS DE POSE 01. 04. Aplica el clip con la base bajo la pieza Presionar con suavidad la cuña en en el cerámica. Cuando utilice un sistema de interior del clip con el alicate previamen- nivelación es aconsejable el uso de la te ajustado. No es necesario aplicar una Clip autonivelante de 0,7-3mm de técnica de doble encolado. gran presión sobre el conjunto. Realizar ancho para la nivelación de pavi- un pre-nivelado con un mazo de goma mentos y revestimientos. Insert the base of the clip under the tile. When puede resultar útil para optimizar el Facilita la colocación de baldosas a levelling system is used, the floating and proceso. cerámicas y garantiza una perfecta buttering method should be used. planeidad. Slide the wedge gently into the clip with the Placer le clip avec la base sous la pièce en adjusted pliers. It is not necessary to exert 0.7-3mm wide self-levelling clips for céramique. Lorsqu’on utilise un système strong pressure on them. For optimum re- levelling wall and floor tiles. de nivellement, il est conseillé d’utiliser la sults, the tiles should first be pre-levelled with This system simplifies the tile-laying technique du double encollage. a rubber mallet. process, guaranteeing totally level tile surfaces. Pousser doucement la cale à l’intérieur 02. du clip à l’aide de la pince préalablement Insertar la cuña en el clip ajustándola réglée. Il n’est pas nécessaire d’exercer une con la mano. grande pression sur l’ensemble. Réaliser un Clip autonivelant de 0,7-3mm de lar- geur pour le nivellement de carrela- nivellement préalable à l’aide d’un maillet en Insert the wedge in the clip, adjusting it by caoutchouc peut s’avérer utile pour optimi- ges de mur et de sol. hand. Facilite la pose des carreaux en cé- ser le processus. ramique et garantit une planéité Insérer la cale dans le clip en l’ajustant ma- parfaite. nuellement. 05. Dejar secar el adhesivo siguiendo las intrucciones del fabricante. COMPONENTES DEL CONJUNTO “SISTEMA NIVELACIÓN” 03. COMPOSANTS DE L’ENSEMBLE « FIXATION AGRAFES » / COMPONENTS OF CLIP FASTENING SYSTEM Regular el cabezal de los alicates (1) Leave the adhesive to dry as per the manufac- hasta que pueda usar cómodamente los turer’s instructions. alicates para insertar la cuña. Posteriormente ajustar la rosa superior Laisser sécher la colle conformément aux CÓDIGO DESCRIPCIÓN (2) para evitar presionar excesivamente. instructions du fabricant. REFERENCE CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION Regulate the head of the pliers (1) until they can easily be used to slide the wedge in. Then 06. adjust the top bolt (2) to avoid too much Una vez seco el adhesivo, golpear el clip pressure. y la cuña en senido perpendicular a la CLIP 0.5mm cuña. No extraer la cuña antes de rom- CLIP 089-852-0001-09510 300 Régler la tête de la pince (1) jusqu’à pouvoir per el clip. Romper con un mazo de goma CLIP bolsa / bag / sac utiliser commodément la pince pour insérer o simplemente golpeando con el pie. la cale. Postérieurement, régler la molette supérieure (2) pour éviter d’exercer une Once the adhesive is dry, snap off the clip and CLIP 1.5mm pression excessive. wedge by hitting them in a sideways direction. CLIP 089-852-0001-09337 300uds Do not remove the wedge before snapping CLIP bolsa / bag / sac off the clip. A rubber mallet can be used to do this or else they can be given a kick. CUÑA 300uds Lorsque la colle aura séché, donner un coup WEDGE 089-852-0001-09339 bolsa / bag / sac sur le clip et la cale en sens perpendiculaire CALE à la cale. Ne pas retirer la cale avant d’avoir cassé le clip. ALICATE METÁLICO Casser à l’aide d’un maillet en caoutchouc METAL PLIERS 089-852-0001-09340 1ud ou simplement en donnant un coup de PINCE EN MÉTAL pied. 10 C AT.T ÉC N I CO C AT.T ÉC N I CO 11
PAMESA CERÁMICA aplica una política de continuo desarrollo de sus productos y se reserva el derecho a realizar cambios en los productos, colores, especificaciones técnicas, packings y códigos sin previo aviso. PAMESA ha realizado un esfuerzo considerable para que toda la información sea adecuada en el momento de la publicación del catálogo. A causa de las limitaciones del proceso de impresión los colores reproducidos pue- den sufrir ligeras variaciones con respecto al producto original. PAMESA informa que este catálogo tiene validez a nivel informativo y por tan- to no se hace responsable de los posibles errores de impresión; reservándose el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de preaviso. PAMESA CERÁMICA operates a policy of continuous development and reserves the right to make changes to its products, colours, engineering specifications, packaging and codes without prior notice. PAMESA has taken every effort to ensure that the information contained in the catalogue is correct at the time of publication. Due to the limitations of the printing process, the colours reproduced may vary slightly from the original product. PAMESA advises that this catalogue is only valid for information purposes and therefore does not accept responsibility for any possible printing errors. PAMESA CERÁMICA applique une politique de développement continu de ses produits et se réserve le droit de réaliser des changements, que ce soit de produits, couleurs, spé- cifications techniques, paquetages et codifications et cela sans en aviser préalablement l’acheteur. PAMESA a réalisé un effort considérable pour que toute l’information donnée soit adéquate au moment de la publication du catalogue. Dues aux limitations du processus d’impression, les couleurs reproduites peuvent souffrir de légères variations avec le produit original. PAMESA vous informe que les informations de ce catalogue sont données à titre informatif et qu’elle n’est pas responsable des possibles erreurs d’impression. De plus, elle se réserve le droit de modifier les informations sans préavis. CNO. ALCORA, 8 | APDO. CORREOS 14 12550 ALMASSORA | CASTELLÓN - SPAIN TEL: +34 964 50 75 00 www.pamesa.com
Vous pouvez aussi lire