TD Pilot Manuel de lutilisateur - myTobiiDynavox
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Manuel de lutilisateur TD Pilot Version 1.0.5 11/2021 Tous droits réservés Copyright © Tobii AB (publ) Il est interdit de reproduire toute partie de ce document, de stocker des données qui en sont issues, ou de les transmettre sous quelque forme que ce soit (électronique, photocopie, enregistrement, ou autre) sans permission préalable écrite de l’éditeur. La protection du copyright concerne toutes les formes, sujets, contenus et matériaux soumis au copyright, ainsi que les informations autorisées par l’autorité statuaire ou judiciaire, et les cas cités ci-après, y compris sans limitation, les matériaux générés par les programmes du logiciel qui sont affichés à l’écran tels que les fenêtres, les menus, etc. Les informations du présent document sont la propriété de Tobii Dynavox. Toute reproduction, totale ou partielle, sans l’autorisation écrite préalable de Tobii Dynavox est interdite. Les produits répertoriés dans ce document peuvent correspondre à des marques et/ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs. L’éditeur et l’auteur ne revendiquent aucune de ces marques. Bien que toutes les précautions aient été prises lors de la préparation de ce document, l’éditeur et l’auteur ne pourront être tenus responsables pour toute erreur ou omission, ou pour les dommages entraînés par l’utilisation des informations contenues dans ce document, ou par l’utilisation des programmes et du code source qui peuvent l’accompagner. En aucun cas l’éditeur et l’auteur ne pourront être tenus responsable en cas de perte de profits ou tout autre dommage commercial résultant, directement ou indirectement, de ce document. Le contenu est susceptible d’être modifié sans avertissement préalable. Veuillez consulter le site web de Tobii Dynavox. www.TobiiDynavox.com pour obtenir les versions mises à jour de ce document. Coordonnées : Tobii Dynavox AB Tobii Dynavox LLC Karlsrovagen 2D 2100 Wharton Street, Suite 400 182 53 Danderyd Pittsburgh, PA 15203 Suède États-Unis +46 8 663 69 90 +1-800-344-1778 Tobii Dynavox Ltd. TingDao Electronics Science & Technology (Suzhou) Co., LTD Sheffield Technology Parks Unit 11/12, Floor 3, Building B, No.5 Xinghan Street, SIP, Suzhou Cooper Buildings P.R.China 215021 Arundel Street Sheffield S1 2NS +86 512 69362880 Royaume-Uni +46 8 663 69 90 Les produits suivants sont protégés par les brevets U.S 7,572,008, 6,659,611, 8,185,845 et 9,996,159 : ● Numéro du dispositif TD Pilot 7340074601769 Vous trouverez le numéro d’identification du dispositif TD Pilot sur l’étiquette à l’arrière de celui-ci. L'utilisation du badge Made for Apple (conçu pour Apple) signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement au(x) produit(s) Apple identifié(s) sur le badge, et a été certifié par le développeur de façon à répondre aux normes de performance d'Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut affecter les performances des fonctionnalités sans fil. Apple, iPad, iPad Air et iPad Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Table des matières
1 Introduction ................................................................................................................................... 6
1.1 Explication des avertissements ..............................................................................................6
1.2 Symboles et marquages ........................................................................................................6
1.3 Utilisation prévue ..................................................................................................................9
1.3.1 Profil d’utilisateur prévu ..........................................................................................9
1.3.2 Renseignements supplémentaires ..........................................................................9
1.3.3 Usage portatif ........................................................................................................9
1.3.4 Usage fixe ...........................................................................................................10
1.4 Contenu du pack.................................................................................................................10
1.4.1 TD Pilot ...............................................................................................................10
2 Sécurité........................................................................................................................................11
2.1 Prévention des pertes auditives............................................................................................12
2.2 Alimentation et batteries ......................................................................................................12
2.3 Montage .............................................................................................................................13
2.4 Urgences............................................................................................................................13
2.5 Infrarouge...........................................................................................................................13
2.6 Épilepsie ............................................................................................................................14
2.7 Électricité ...........................................................................................................................14
2.8 Logiciel...............................................................................................................................14
2.9 Sécurité des enfants............................................................................................................14
2.10 Commande oculaire ............................................................................................................14
2.11 Responsabilité ....................................................................................................................14
3 Présentation générale de TD Pilot.............................................................................................. 15
3.1 Principales fonctions ...........................................................................................................15
3.2 Conception du produit .........................................................................................................15
3.2.1 Ports, capteurs et boutons du dispositif..................................................................15
4 Batterie du TD Pilot..................................................................................................................... 17
4.1 Batteries.............................................................................................................................17
4.2 Charger TD Pilot .................................................................................................................17
4.2.1 Comportement du témoin DEL d’état .....................................................................17
4.3 Changer la batterie..............................................................................................................17
5 Utiliser TD Pilot ........................................................................................................................... 18
5.1 Démarrer le TD Pilot............................................................................................................18
5.2 Éteindre TD Pilot.................................................................................................................18
5.3 Au premier démarrage.........................................................................................................18
5.4 Configurer le moyen d’accès Commande oculaire ................................................................18
5.4.1 Configuration du moyen d’accès Commande oculaire sur l’iPadOS .........................18
5.4.2 Configurer AssistiveTouch ....................................................................................19
5.4.3 Personnaliser le menu AssistiveTouch...................................................................20
5.4.4 Configuration de la commande par fixation ............................................................21
5.4.5 Sortie de veille et déverrouillage de votre iPad .......................................................21
5.5 Utilisation des applications avec AssistiveTouch (le cas échéant)............................................22
5.5.1 Accéder au menu AssistiveTouch..........................................................................22
5.5.2 Faire des pauses dès que cela est nécessaire........................................................23
5.5.3 Utiliser l’iPad avec votre regard. ............................................................................24
5.5.4 Déplacer le bouton d’AssistiveTouch. ....................................................................245.5.5 Choisissez les applications adéquates...................................................................24
5.6 Utilisation de Commande oculaire .......................................................................................24
5.6.1 Positionnement....................................................................................................25
5.6.2 Conseils pour une utilisation en extérieur ...............................................................25
5.6.3 Boîte de suivi.......................................................................................................26
5.6.4 État du suivi.........................................................................................................26
5.7 Utilisation du socle réglable..................................................................................................27
5.8 Utiliser la fenêtre du partenaire.............................................................................................27
5.9 Réglage du volume .............................................................................................................27
6 TD CoPilot .................................................................................................................................. 28
6.1 Calibrage ...........................................................................................................................28
6.1.1 Démarrer le calibrage...........................................................................................28
6.2 Précision ...........................................................................................................................29
6.3 Paramètres ........................................................................................................................29
6.3.1 Calibrage ............................................................................................................29
6.3.2 Batterie ..............................................................................................................30
6.3.3 Assistive Touch ...................................................................................................31
6.3.4 Aide ...................................................................................................................32
6.3.5 À propos .............................................................................................................32
7 Entretien du produit .................................................................................................................... 34
7.1 Température et humidité ......................................................................................................34
7.1.1 Utilisation générale - Température de fonctionnement.............................................34
7.1.2 Transport et stockage...........................................................................................34
7.2 Nettoyage du dispositif TD Pilot............................................................................................34
7.3 Placement ..........................................................................................................................34
7.4 Transport du TD Pilot...........................................................................................................35
7.5 Mise au rebut des batteries ..................................................................................................35
7.6 Mise au rebut du TD Pilot.....................................................................................................35
Annexe A Assistance, garantie, documents de familiarisation et dépannage................................ 36
A1 Assistance client .................................................................................................................36
A2 Garantie .............................................................................................................................36
A3 Documents de familiarisation ...............................................................................................36
A4 Guide de dépannage ...........................................................................................................37
A4.1 Si le TD Pilot ne s’allume pas ................................................................................37
A4.2 Comment éteindre et rallumer le TD Pilot ? ............................................................37
A4.3 Comment puis-je m’assurer que la base TD Pilot Base est connecté à
l’iPad?.................................................................................................................37
A4.4 Affiner la commande oculaire................................................................................37
Annexe B Informations sur la conformité des produits ................................................................... 40
B1 Déclaration FCC .................................................................................................................40
B1.1 Pour le matériel P15B...........................................................................................40
B1.2 Pour les appareils portables..................................................................................40
B2 Déclaration CE....................................................................................................................40
B3 Directives et normes............................................................................................................40
Annexe C Information sur le témoin DEL d’état.............................................................................. 42
Annexe D Spécifications techniques .............................................................................................. 43
D1 Standard TD Pilot................................................................................................................43
D2 Adaptateur d’alimentation du dispositif. .................................................................................44
D3 Pack de batteries ................................................................................................................44D4 Commande oculaire ............................................................................................................45 Annexe E Instructions et déclaration du fabriquant ........................................................................ 46 Annexe F Accessoires approuvés .................................................................................................. 49 Annexe G Partenaires de certification locaux................................................................................. 50
1 Introduction
Merci d’avoir acheté TD Pilot de Tobii Dynavox !
Pour vous assurer que ce produit vous offrira des performances optimales, veuillez prendre le temps de lire attentivement
le présent manuel.
Le dispositif TD Pilot est disponible en une seule taille.
Le TD Pilot est un dispositif Commande oculaire doté d’un iPad Apple 12,9” exécutant iPadOS version 15.1 ou ultérieure.
Ce manuel de l'utilisateur concerne :
● Le dispositif TD Pilot.
Ce manuel de l’utilisateur ne concerne pas :
● Les fonctions Commande oculaire.
1.1 Explication des avertissements
Dans ce manuel, nous utilisons cinq (5) niveaux d'avertissement :
Le symbole Remarque informe l’utilisateur d’un fait important ou qui demande une attention particulière.
Le symbole Astuces informe l’utilisateur d’un fait auquel il/elle n’a peut-être pas pensé.
Le symbole Attention informe l’utilisateur d’un fait susceptible d’occasionner des dégâts ou un
dysfonctionnement du dispositif.
Le symbole Avertissement signale un fait qui pourrait présenter un risque pour l’utilisateur si l’avertissement est
ignoré.
Le symbole Volume élevé signale à l’utilisateur un fait susceptible d’entraîner des pertes auditives.
1.2 Symboles et marquages
Cette section fournit des informations concernant les symboles utilisés sur TD Pilot, leurs accessoires ou leur emballage.
Symbole ou marquage Description
Veille
Port de contacteur 1, 3,5 mm.
SW1
Port de contacteur 2, 3,5 mm.
SW2
Connecteur d’alimentation.
Prise jack casque audio 3,5 mm.
6 1 Introduction #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FRSymbole ou marquage Description
Mettre au rebut dans le respect de la législation locale
applicable.
CE est le sigle de la Communauté Européenne. Le
marquage CE indique aux fonctionnaires des douanes de
l’Union Européenne que le produit est conforme à une ou
plusieurs directives de la Communauté Européenne.
Le marquage UKCA (UK Conformity Assessed) est un
marquage de produits britannique utilisée pour les
marchandises mises sur le marché en Grande-Bretagne
(Angleterre, Pays de Galles et Écosse). Il concerne la
plupart des produits qui nécessitaient auparavant le
marquage CE.
Ce marquage est utilisé pour les produits électroniques
fabriqués ou vendus aux États-Unis. Il certifie que les
interférences électromagnétiques produites par le
dispositif sont en deçà des limites approuvées par la
Commission Fédérale des Communications.
Ce marquage est utiliser pour attester de la conformité
aux exigences réglementaires en vigueur en Russie, au
Kazakhstan et en Biélorussie.
Le marquage indique la conformité des appareils
électroniques tels que les équipements IT et les
équipements Audio/Vidéo avec les normes NOM (Normas
Oficiales Mexicanas) pour la sécurité au Mexique.
Certification japonaise pour les équipements et les
composants électriques et électroniques.
Le Marqueur de Conformité Technique constitue une
preuve que les équipements radios sont conformes aux
régulations techniques spécifiées dans la loi japonaise sur
les équipements radios.
Conforme aux exigences CEM applicables au Japon.
IC est l'abréviation de Industry Canada. Cette notation
IC signale aux acheteurs canadiens que le produit est
conforme à une ou plusieurs normes canadiennes.
Marquage de classification UL pour le Canada et les
États-Unis.
Marquage des composants reconnu pour le Canada et les
États-Unis
Suivez les instructions d’utilisation.
Consulter le manuel de l'utilisateur.
Matériau recyclable.
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 1 Introduction 7Symbole ou marquage Description
Matériau recyclable à Taiwan.
Conforme aux exigences CEM applicables en Australie
Fabricant.
Numéro de référence.
Numéro de série.
Équipement conforme à la classe II de sécurité (isolation
renforcée)
Ce marquage indique la polarité des broches de sortie du
bloc secteur adaptateur CA/CC.
Le boîtier possède un indice de protection selon la norme
IP53 CEI 60529.
Certificat obligatoire en Chine.
Le marquage de sécurité internationale le plus connu.
Cette certification de sécurité garantit que le produit a été
testé selon la norme CEI 60601–1.
Recyclage en Chine.
5
Conforme RoHS Chine.
Conforme à la directive RoHS.
La nouvelle norme d’efficacité DOE Level VI stipule que
la consommation d’énergie sans charge ne doit pas
dépasser 0,100 W pour une alimentation électrique
externe comprise entre 49 W et ≤250 W.
8 1 Introduction #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FRSymbole ou marquage Description
La méthode OC est un programme international créé par
la Commission électrotechnique internationale pour les
équipements électriques (IECEE), aux fins d’acceptation
des résultats des essais de sécurité des produits par les
laboratoires et les organismes de certification participants
dans le monde entier.
Attention.
1.3 Utilisation prévue
Le TD Pilot est prévu en premier lieu pour servir de dispositif de synthèse vocale. Le TD Pilot est prévu en premier lieu
pour servir de complément à la communication de tous les jours. Il d’adresse à des personnes dont la capacité à
s’exprimer est réduite en raison d’un traumatisme physique, d’un handicap ou d’une maladie. Cette intention se reflète
dans des caractéristiques de conception telles que des batteries performantes, une qualité audio supérieure, une haute
durabilité et des méthodes alternatives de saisie, notamment Tobii Eye tracking.
Contre-indications : Le dispositif TD Pilot ne doit jamais constituer pour l’utilisateur l’unique moyen de
communiquer des informations importantes.
En cas de défaillance du TD Pilot, l’utilisateur ne peut s’en servir pour communiquer.
1.3.1 Profil d’utilisateur prévu
Les utilisateurs principaux de TD Pilot sont des personnes souffrant de handicaps cognitifs ou physiques qui nécessitent
un dispositif de CAA à des fins de synthèse vocale et de commande oculaire. Ces appareils sont adéquats pour des
utilisateurs de tous âges.
1.3.2 Renseignements supplémentaires
Le dispositif TD Pilot est un appareil de communication améliorée et alternative (CAA), conçu comme un appareil de
synthèse vocale, et pensé pour offrir à ses utilisateurs une plus grande capacité de communication et un plus haut niveau
d’autonomie.
Le dispositif TD Pilot est prévu pour être utilisé lorsqu’il est positionné debout sur un support adéquat ou sur un dispositif
de fixation.
Le TD Pilot est conçu en premier lieu pour une communication face à face, et en second lieu pour des communications à
longue distance, ainsi que pour accéder à l'ordinateur. Le TD Pilot permet à l’utilisateur de communiquer par texte ou
symboles pour générer une synthèse vocale ou lire des messages enregistrés à des fins de communication, en fonction
de l’application de communication utilisée. L’utilisateur peut également afficher ses messages sur l’écran orienté vers
l’extérieur situé à l’arrière du dispositif.
Le TD Pilot permet aux utilisateurs de composer des messages texte et des fonctionnalités supplémentaires telles que la
messagerie électronique, Skype ou Facebook peuvent être déverrouillées par l’intermédiaire d’un achat.
Avec le TD Pilot, les utilisateurs bénéficient de la liberté et de la souplesse de l’environnement iPadOS d’Apple.
Le TD Pilot est conforme à la définition d’un dispositif médical et est enregistré en tant que dispositif médical de Classe I
auprès de la Swedish Medical Products Agency (Agence suédoise de produits médicaux) et en tant qu’équipement
médical durable de Classe II auprès de la FDA américaine. Le TD Pilot est un dispositif dont la taille est prévue pour
accueillir un iPad Apple 12,9” exécutant iPadOS version 15.1 ou ultérieure. Le TD Pilot n’est pas un appareil d’assistance
vitale. En cas de défaillance du dispositif TD Pilot, l’utilisateur doit disposer d’une solution de sauvegarde classique à des
fins de communication.
1.3.3 Usage portatif
Un TD Pilot portable peut être utilisé dans deux (2) positions différentes.
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 1 Introduction 9● Position verticale
● Monté (voir la section 1.3.4 Usage fixe)
Position verticale
1.3.4 Usage fixe
La plaque de montage du dispositif se connecte aux fixations Connect IT/REHAdapt. En cas d’utilisation d’une fixation
Daessy, une plaque d’adaptation est nécessaire.
1.4 Contenu du pack
Il est recommandé de conserver l’emballage d’origine du TD Pilot.
Si le dispositif devait être retourné à Tobii Dynavox pour des problèmes ou une réparation sous garantie, il est
préférable d’utiliser l’emballage d’origine ou équivalent pour le transport. La plupart des transporteurs exigent un
emballage d'au moins 5 cm autour du dispositif.
Remarque : En accord avec la règlementation de la Commission mixte, tout emballage (notamment les boîtes)
envoyé à Tobii Dynavox doit être éliminé.
1.4.1 TD Pilot
Le pack du TD Pilot comprend les éléments suivants :
● TD Pilot
– 1 iPad Apple
– 1 socle TD Pilot avec Tobii IS5L Eye Tracker intégré.
– 1 étui TD Pilot pour Apple iPad Pro 5e génération (dépendant du marché)
– Câble de connexion USB-C vers USB-C
– Batterie pré-installée
– Plaque de montage ConnectIT/Rehadapt préinstallée
● Chargeur avec câble
● Câble de connexion Lightning vers USB C
● Tournevis Phillips
● Guide de mise en route
● Sécurité et conformité
● Support réglable
Boîtier extérieur
● Fiches de familiarisation au logiciel
● Document de garantie
● Boîte pour iPad (sans iPad)
● Sac de transport (dépendant du marché)
10 1 Introduction #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR2 Sécurité
Le dispositif TD Pilot a été testé et est certifié conforme à toutes les normes et spécifications listées dans la section
Annexe B Informations sur la conformité des produits, page 40 de ce manuel et dans Annexe B Informations sur la
conformité des produits, page 40. Cela inclut, entre autres, la norme sur les appareils médicaux (Medical Device Standard
classe 1/type B). Néanmoins, afin de garantir le fonctionnement en toute sécurité de votre dispositif TD Pilot, veillez à
respecter les consignes de sécurité suivantes :
Aucune modification de ce matériel n'est autorisée.
Les réparations à effectuer sur un Tobii Dynavox ne peuvent être réalisées que par un centre de réparation Tobii
Dynavox ou Tobii Dynavox autorisé et approuvé.
Contre-indications : Le dispositif TD Pilot ne doit jamais constituer pour l’utilisateur l’unique moyen de
communiquer des informations importantes.
En cas de défaillance du TD Pilot, l’utilisateur ne peut s’en servir pour communiquer.
Le dispositif TD Pilot ne doit pas être utilisé comme un appareil d’assistance vitale, et l’utilisateur ne doit pas s’en
trouver tributaire en cas de panne due à une coupure d’électricité ou une autre cause.
Il peut exister un risque d’étouffement si de petites pièces se détachent du TD Pilot.
Le dispositif TD Pilot ne doit pas être utilisé dans des conditions météorologiques qui ne correspondent pas aux
caractéristiques techniques du dispositif TD Pilot, ni exposé à ces mêmes conditions.
Le dispositif TD Pilot doit uniquement être utilisé avec les accessoires spécifiques du TD Pilot auxquels
correspondent les instructions de montage fournies avec ceux-ci.
Le câble de chargement peut présenter des risques d’étranglement pour les enfants en bas âge. Ne laissez pas
les enfants en bas âge sans surveillance à proximité du câble de chargement.
Les jeunes enfants ne doivent pas avoir accès au dispositif TD Pilot, ni l’utiliser, sans la surveillance de parents
ou tuteurs.
En cas de dysfonctionnement du dispositif TD Pilot ou de décharges électrostatiques, redémarrez le dispositif.
Ne fixez aucune décoration, autocollants, papiers ou objets similaires aux contours de l’écran du dispositif TD
Pilot. Ces éléments pourraient interférer avec les performances du dispositif Commande oculaire ou de l’écran
tactile.
Ne forcez jamais un contacteur à rentrer dans un port. Si le contacteur ne rentre pas dans le port relativement
facilement, ils ne correspondent probablement pas. Vérifiez que le contacteur correspond au port et que vous
l’avez placé correctement par rapport au port.
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 2 Sécurité 112.1 Prévention des pertes auditives
L’utilisation d’écouteurs, d’un casque ou de haut-parleurs à un volume élevé peut entraîner une perte définitive
de l’audition. Pour éviter cela, le volume doit être réglé sur un niveau sûr. Avec le temps, il est possible de
devenir insensibilisé aux niveaux sonores élevés qui peuvent sembler acceptables alors qu’ils risquent
d’endommager l’ouïe. Si vous ressentez des symptômes tels qu’un sifflement d’oreilles, veuillez baisser le
volume ou arrêter d’utiliser les écouteurs/le casque. Plus le volume est élevé, plus votre ouïe risque d’être
endommagée rapidement.
Pour protéger votre ouïe, les audiologistes recommandent de prendre les mesures suivantes :
● Limitez le temps d’utilisation des écouteurs ou du casque à volume élevé.
● Évitez d’augmenter le volume de manière à bloquer les bruits ambiants.
● Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre parler des personnes situées à côté de vous.
Pour déterminer un niveau de volume sûr :
● Réglez la commande du volume à un niveau faible.
● Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion.
Le dispositif TD Pilot peut générer des sons à des niveaux de décibels pouvant causer une perte de l’audition
chez les personnes ayant des capacités auditives normales, même en cas d’exposition d’une durée inférieure à
une minute. Le niveau sonore maximum de l’unité est similaire à ceux qu’une jeune personne en bonne santé
peut produire en criant. Le dispositif TD Pilot est conçu en tant que prothèse vocale. Par conséquent, il présente
les mêmes possibilités et risques potentiels d’endommager l’audition. Les niveaux de décibels les plus élevés
sont proposés afin de rendre la communication possible dans un environnement bruyant. Ils doivent être utilisés
avec précaution et uniquement dans ces mêmes environnements bruyants.
2.2 Alimentation et batteries
Le dispositif TD Pilot contient des batteries au lithium-ion. Ces batteries doivent être stockées à une température
comprise entre -20 ℃/-4 ℉ et 40 ℃/104 ℉ pendant trois mois maximum.
Si vous vous trouvez dans un environnement chaud, gardez à l’esprit que la température peut affecter la
capacité des batteries à se charger. La température interne doit être comprise entre 0 ℃/32℉ et 45 ℃/113℉
pour que les batteries puissent se charger. Si la température interne s’élève au-dessus de 45 ℃/113 ℉ les
batteries ne se chargeront pas du tout.
Déplacez le dispositif TD Pilot et les batteries dans un environnement plus frais, et laissez les batteries se
charger correctement.
Évitez d’exposer les batteries au feu ou à des températures au-dessus de 50 ℃/122 ℉. Ces conditions peuvent
entraîner un dysfonctionnement de la batterie, la génération de chaleur, une inflammation ou une explosion.
N’oubliez pas que, dans le pire des cas, les températures peuvent atteindre un niveau bien supérieur à celui
mentionné ci-dessus, par exemple dans le coffre d’une voiture un jour de grande chaleur. Remiser le dispositif,
avec les batteries en place, dans le coffre d’une voiture par temps chaud est donc susceptible d’entraîner un
dysfonctionnement.
Ne démontez pas ou n’endommagez pas les batteries. Respectez les lois et réglementations environnementales
en vigueur dans votre région pour la mise au rebut des batteries.
L’utilisateur doit remplacer la batterie par une batterie TDG G1 vendue par Tobii Dynavox uniquement. Si la
batterie est remplacée par un type de batterie inadéquat, il existe un risque d’explosion.
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du dispositif TD Pilot, n’utilisez que le chargeur, les batteries et
les accessoires approuvés par Tobii Dynavox.
N’ouvrez pas (à l’exception du couvercle de la batterie) et ne modifiez pas le boîtier du dispositif TD Pilot ou de
l’alimentation électrique, car vous risqueriez d’être exposé à une tension électrique potentiellement dangereuse.
Le dispositif ne contient pas de pièces remplaçables. En cas d’endommagement mécanique du dispositif TD
Pilot ou de ses accessoires, ne tentez pas de les utiliser.
Si la batterie n’est pas chargée, et si le TD Pilot n’est pas alimenté en électricité, le dispositif TD Pilot s’éteindra.
12 2 Sécurité #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FRSi le câble d'alimentation est endommagé, contactez Tobii Dynavox pour le remplacer.
Ne branchez aucun appareil dont l’alimentation n’est pas certifiée pour usage médical à une prise du dispositif
TD Pilot. Par ailleurs, toutes les configurations doivent être conformes à la norme de système IEC 60601-1-1.
Quiconque branche des équipements supplémentaires sur la pièce d’entrée et de sortie du signal configure un
système médical et a donc pour responsabilité de s’assurer que le système est conforme aux exigences de la
norme de système IEC 60601-1-1. L’unité est prévue pour être exclusivement raccordée à des équipements
certifiés IEC 60601-1 dans l’environnement du patient et certifiés IEC 60XXX en dehors de l’environnement du
patient. En cas de doute, veuillez consulter le service technique ou votre représentant local.
Le connecteur côté secteur de l’alimentation ou une prise indépendante est utilisé pour débrancher le dispositif
du secteur, veuillez positionner le dispositif TD Pilot de sorte qu’il n’y ait aucune difficulté à le débrancher.
Il existe une réglementation spéciale pour le transport des batteries au lithium-ion. Si ces batteries tombent, sont
écrasées, ou court-circuitées, elles peuvent libérer de dangereuses quantités de chaleur et peuvent
s’enflammer. En outre, il est dangereux de les exposer au feu.
Veuillez consulter la réglementation IATA pour le transport des batteries ou piles au lithium métal ou lithium-ion :
http://www.iata.org/whatwedo/cargo/dgr/Pages/lithium-batteries.aspx
Ne laissez pas les batteries déchargées pendant une longue période de temps afin d’éviter les problèmes de
décharge profonde.
2.3 Montage
Le TD Pilot doit être monté conformément aux instructions du fabricant relatives aux fixations ou consoles de
montage agréées. Tobii Dynavox et ses représentants déclinent toute responsabilité pour les dommages et les
blessures corporelles occasionnés à une personne ou à ses biens lors de la chute d'un TD Pilot de son dispositif
de montage. Le montage d’un TD Pilot s’effectue entièrement aux risques et périls de l’utilisateur.
2.4 Urgences
Ne soyez pas tributaire du dispositif pour vos appels d’urgence ou transactions bancaires. Nous vous
recommandons de garder à votre disposition plusieurs moyens de communication en cas d’urgence. Les
transactions bancaires ne doivent être effectuées que par le biais d’un système recommandé par votre banque
et approuvé conformément à ses propres critères de qualité.
2.5 Infrarouge
Le TD Pilot émet de la lumière infrarouge (IR) pulsée par la commande oculaire. D'autres appareils contrôlés par
IR ou dont le fonctionnement peut être perturbé par la lumière IR peuvent être affectés par la lumière émise par
le TD Pilot. Ne pas utiliser le TD Pilot à proximité de tels appareils s’ils revêtent une importance critique.
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 2 Sécurité 132.6 Épilepsie
Certaines personnes atteintes d’épilepsie photosensible sont susceptibles de subir des crises épileptiques ou
des pertes de connaissance en cas d’exposition à certaines lumières clignotantes ou motifs lumineux du
quotidien. Cela peut se produire même si la personne n’a pas d’antécédents épileptiques ou n’a jamais fait de
crises d’épilepsie.
Une personne atteinte d’épilepsie photosensible est également susceptible de se trouver mal en présence
d’écrans de téléviseur, de certains jeux d’arcade et d’ampoules fluorescentes clignotantes. Chez de telles
personnes, le visionnement de certaines images ou certains motifs sur un écran ou l’exposition aux sources
lumineuses d’un Eye Tracker risquent de provoquer une crise. On estime que 3 à 5 % des personnes atteintes
d’épilepsie souffrent de ce type photosensible. Certaines personnes atteintes d’épilepsie photosensible
perçoivent une « aura » ou ressentent d’étranges sensations avant le déclenchement d’une crise. Si vous avez
d’étranges sensations pendant l’utilisation, détournez votre regard de l’Eye Tracker.
2.7 Électricité
N’ouvrez pas le boîtier du dispositif TD Pilot, à l’exception du couvercle de la batterie, car vous pourriez être
exposé à une tension électrique potentiellement dangereuse. Le dispositif ne contient pas de pièces
remplaçables.
2.8 Logiciel
Un logiciel autre que celui qui est pré-installé sur le TD Pilot sera installé aux risques et périls de l'utilisateur. Un
logiciel externe pourrait entraîner un dysfonctionnement du TD Pilot qui pourrait ne pas être pris en charge par la
garantie.
2.9 Sécurité des enfants
Le dispositif TD Pilot est un système informatique et un dispositif électronique avancé. En tant que tel, il est
constitué d’un assemblage de nombreuses pièces. Entre les mains d’un enfant, ces pièces sont susceptibles de
se détacher du dispositif, ce qui peut présenter un risque d’étouffement ou autre danger pour l’enfant.
Les jeunes enfants ne doivent pas avoir accès au dispositif, ni l’utiliser, sans la surveillance de parents ou
tuteurs.
2.10 Commande oculaire
Certaines personnes peuvent éprouver une certaine fatigue (parce qu’elles fixent intentionnellement des
éléments de l’écran et qu’elles maintiennent une concentration élevée), ou même avoir les yeux anormalement
secs (parce qu’elles clignent des yeux moins fréquemment), lorsqu’elles utilisent Commande oculaire pour la
première fois. Si vous êtes fatigué ou avez les yeux secs, commencez doucement et limitez la durée de votre
utilisation de Commande oculaire selon votre degré de fatigue. Des gouttes pour humidifier les yeux peuvent
s’avérer efficaces pour remédier à l’assèchement des yeux.
2.11 Responsabilité
Tobii Dynavox Ne pourra être tenu responsable de toute conséquence résultant de l’utilisation du dispositif TD
Pilot d’une façon qui ne correspond pas à son usage prévu et notamment de l’utilisation du dispositif TD Pilot
avec un logiciel et/ou des équipements tiers qui modifient son usage prévu.
14 2 Sécurité #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR3 Présentation générale de TD Pilot
3.1 Principales fonctions
Le dispositif TD Pilot comporte plusieurs fonctions intégrées.
Fonctions standard : 1 × commande oculaire , 2 × haut-parleurs, 2 ports de contacteurs, 1 × microphone, 1 prise de
casque, 2 × boutons et 1 port × USB-C.
3.2 Conception du produit
3.2.1 Ports, capteurs et boutons du dispositif
6
4
3
2
1 5
Figure 3.1 Côté avant et côté droit
Position Description Position Description
1 Commande oculaire intégrée 4 Connecteur d’alimentation
Tobii IS5L
2 Microphone 5 Support pliable
3 Prise jack casque audio 3,5 6 Bouton Marche/Arrêt sur le
mm dispositif iPadOS
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 3 Présentation générale de TD Pilot 1520
13
9
10 14
11
18
17
15
16
12
19
Figure 3.2 Côté arrière et côté gauche
Position Description Position Description
9 Bouton Marche/Arrêt. 15 Port de contacteur 1
10 Témoin DEL d’état 16 Port de contacteur 2
11 Fenêtre du partenaire 17 Enceintes
12 Plaque de montage 18 Port de chargement pour iPad
13 Bouton du statut du suivi 19 Câble USB-C vers USB-C
14 Connecteur USB 20 Bouton Volume sur le dispositif
iPadOS
Ne forcez jamais un contacteur à rentrer dans un port. Si le contacteur ne rentre pas dans le port relativement
facilement, ils ne correspondent probablement pas. Vérifiez que le contacteur correspond au port et que vous
l’avez placé correctement par rapport au port.
16 3 Présentation générale de TD Pilot #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR4 Batterie du TD Pilot
4.1 Batteries
Le dispositif TD Pilot dispose de deux batteries intégrées. Une batterie dans l’iPad et l’autre à l’intérieur de la base TD
Pilot Base.
Pour vérifier l’état de la batterie de l’iPad dans le TD Pilot.
● Dans TD Talk, l’état de la batterie s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
● Dans TD Snap, l’état de la batterie s’affiche sur le tableau de bord.
● Dans TD CoPilot, voir 6.3.2 Batterie
Pour vérifier l’état de la batterie de la base de TD Pilot Base sur le dispositif TD Pilot :
● Appuyez momentanément sur le bouton Marche/Arrêt lorsque l’unité est allumée.
● Dans TD CoPilot, voir 6.3.2 Batterie
Un indicateur du niveau de batterie indiquant l’état de la batterie du TD Pilot Base apparaît sur la fenêtre du partenaire
pendant quelques secondes. Aucun indicateur de batterie (par exemple un témoin DEL d’état) n’envoie d’avertissement
lorsque la batterie est faible. L’alimentation est partagée entre la batterie de l’iPad et la batterie du TD Pilot, de sorte qu’ils
atteignent un niveau de chargement de 0 % à peu près au même moment en cas d’utilisation continue. L’iPad émet son
propre avertissement sur son propre écran lorsque le niveau de chargement de sa batterie atteint 10 % et 5 % restants.
Cela signifie normalement que la batterie du TD Pilot est également faible. Pour en savoir plus, consultez le Annexe D
Spécifications techniques, page 43.
4.2 Charger TD Pilot
1. Branchez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation du dispositif TD Pilot.
2. Branchez le chargeur sur une prise électrique, et chargez le dispositif TD Pilot jusqu’à ce que la batterie soit
complètement chargée.
Pour en savoir plus sur les températures de stockage du dispositif et de charge de la batterie, voir 2 Sécurité, page 11.
4.2.1 Comportement du témoin DEL d’état
Le témoin DEL d’état s’illumine en trois (3) couleurs différentes :
● Défaillance — Rouge
● Chargement en cours — Bleu
● Marche — Vert clignotant
Par exemple, lorsque le dispositif est en cours de chargement, le témoin DEL d’état sera bleu, que le TD Pilot
soit sous tension ou non. En cas de défaillance, le témoin DEL d’état sera de couleur rouge, indépendamment
de toute autre état.
Pour en savoir plus, consultez Annexe C Information sur le témoin DEL d’état, page 42
4.3 Changer la batterie
L’utilisateur doit remplacer la batterie par une batterie TDG G1 vendue par Tobii Dynavox uniquement. Si la
batterie est remplacée par un type de batterie inadéquat, il existe un risque d’explosion.
Pour changer la batterie, suivez les instructions fournies avec la batterie de rechange.
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 4 Batterie du TD Pilot 175 Utiliser TD Pilot
Savoir lire et utiliser ses mains pour compléter de nombreuses étapes sont les seules aptitudes requises pour effectuer la
configuration du dispositif TD Pilot. Suivez les instructions de ce manuel de l’utilisateur et du guide de mise en route.
5.1 Démarrer le TD Pilot.
Mettez le dispositif en marche de l’une des manières suivantes :
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le dispositif iPadOS. (Position 6 dans Figure 3.1 Côté avant et côté
droit)
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le dessus du dispositif TD Pilot Base. (Position 9 dans Figure 3.2
Côté arrière et côté gauche)
Une fois le dispositif allumé, le témoin d’alimentation DEL s’allume en rouge, ou clignote en bleu ou en vert.
Par exemple, un signal bleu fixe indique que le dispositif est en cours de chargement, mais qu’il N’EST PAS allumé. Si le
témoin d’alimentation DEL CLIGNOTE (de n’importe quelle couleur), cela signifie que le TD Pilot est allumé. Sinon, il est
ÉTEINT.
Pour obtenir plus d’informations sur le comportement des témoins DEL, voir 4.2.1 Comportement du témoin DEL d’état,
page 17.
5.2 Éteindre TD Pilot
Le dispositif iPad et la base de TD Pilot Base s’éteignent indépendamment l’un de l’autre. La base de TD Pilot Base ne
peut être éteinte qu’à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
D’une manière générale, il n’est jamais nécessaire d’éteindre le dispositif iPad, comme c’est le cas pour un téléphone
mobile. Lorsque l’écran est verrouillé, la batterie de l’iPad dure plusieurs jours sans avoir besoin d’être chargée.
Pour éteindre la base de TD Pilot Base, appuyez sur et maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé (position 9 dans Figure
3.2 Côté arrière et côté gauche) pendant 3 secondes. Si, pour une raison quelconque, l’accessoire se bloque ou ne
répond pas, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 10 secondes pour forcer un arrêt.
5.3 Au premier démarrage
Lorsque vous démarrerez votre TD Pilot pour la première fois, vous devrez suivre les étapes de mise en route indiquées
par Apple. À la fin de la configuration, les applications spécifiques au TD Pilot seront installées sur le dispositif Apple
iPadOS. L’ensemble du processus de configuration prend généralement de 10 à 15 minutes.
5.4 Configurer le moyen d’accès Commande oculaire
5.4.1 Configuration du moyen d’accès Commande oculaire sur l’iPadOS
1. Sélectionnez Paramètres (dans iPadOS).
Sur le côté gauche
Non disponible sur les dispositifs financés ou gérés.
2. Sélectionnez Face ID et code d’accès.
18 5 Utiliser TD Pilot #13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FRSur le côté droit
Non disponible sur les dispositifs financés ou gérés.
3. Activez ou désactivez les accessoires USB, sous AUTORISER L’ACCÈS LORSQUE LE DISPOSITIF EST
VERROUILLÉ.
Sur le côté gauche
4. Sélectionnez Écran et station d’accueil.
Sur le côté droit
5. Sélectionnez Utiliser les grandes icônes d’applications, sous ICÔNES D’APPLICATIONS.
Sur le côté gauche
6. Sélectionnez Affichage et luminosité.
Sur le côté droit
7. Sélectionnez Sombre, sous APPARENCE.
8. Sélectionnez Taille du texte.
9. Déplacez le curseur de la taille du texte jusqu’au bout du côté droit.
Cela augmente la taille du texte dans toutes les applications compatibles.
Sur le côté gauche
10. Sélectionnez Affichage et luminosité.
Sur le côté droit
11. Sélectionnez Affichage.
Ce paramètre n’est pas disponible sur les iPad dont la taille d’écran est inférieure à 11 pouces.
12. Sélectionnez Agrandi.
13. Sélectionnez Définir.
14. Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez Utiliser Agrandi.
Sur le côté gauche
15. Sélectionnez Généralités.
16. Sélectionnez Arrêter
17. Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’iPadOS pour redémarrer le dispositif. (Position 6 dans Figure 3.1
Côté avant et côté droit)
5.4.2 Configurer AssistiveTouch
AssistiveTouch est conçu pour les personnes qui éprouvent des difficultés à toucher l’écran. Le menu AssistiveTouch vous
permet d’effectuer des fonctions « tactiles », telles qu’Appuyer et le défilement en utilisant le regard. Il fournit également
des raccourcis accessibles par le regard vers des éléments tels que l’écran d’accueil et App Switcher, habituellement
accessibles par des gestes. AssistiveTouch est utilisé pour accéder par le regard à toutes les applications iOS, à
l’exception des applications de communication TD, notamment TD Talk et TD Snap.
AssistiveTouch n’est pas conçu pour une utilisation avec TD Talk et TD Snap. Les applications TD Talk et TD
Snap permettent la saisie par le regard sans l’activation d’AssistiveTouch.
#13000443 TD Pilot Manuel de lutilisateur v.1.0.5 - fr-FR 5 Utiliser TD Pilot 19Vous pouvez aussi lire