UMIG 6.0 Marktprocessen - Processus de marché
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ATRIAS – Market Processes UMIG 6.0 Marktprocessen – Processus de marché Business Requirements Bill Facturatie van de ODV - Brussel Facturation de l'OSP - Bruxelles Versie v3.12 / Version v3.12 Voor consultatie / Pour consultation UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 1 DOCUMENTVERSIES – VERSIONS DU DOCUMENT ...................................................................................................................................................................... 3 1.1 Versie-overzicht - Gestion des versions.......................................................................................................................................................................................... 3 1.2 Referenties – Références .............................................................................................................................................................................................................. 4 2 CONTEXT - CONTEXTE ................................................................................................................................................................................................................... 5 2.1 Scope ........................................................................................................................................................................................................................................... 5 2.2 Concepten – Concepts .................................................................................................................................................................................................................. 6 3 DOEL VAN HET PROCES – BUT DU PROCESSUS ......................................................................................................................................................................... 7 4 PROCESSID : BE-PSO FACTURATION ........................................................................................................................................................................................... 9 4.1 Scope ........................................................................................................................................................................................................................................... 9 4.2 Procesverloop – Déroulement du processus................................................................................................................................................................................. 10 4.3 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Individual PSO Invoicing ...................................................................................................................................................................... 11 4.3.1 Scope.................................................................................................................................................................................................................................. 11 4.3.2 Proces definitie – Définition du Proces .................................................................................................................................................................................. 11 4.3.3 Procesverloop – Déroulement du processus ......................................................................................................................................................................... 12 4.3.4 Procesomschrijving – Description des procédures................................................................................................................................................................. 12 4.3.5 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) – Controle du processus ...................................................................................................................... 14 4.3.6 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Calculate Individual Bmetering ...................................................................................................................................................... 16 4.3.7 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Calculate Individual Reference Bmonthly ...................................................................................................................................... 25 4.3.8 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Calculate Individual Bmonthly ....................................................................................................................................................... 30 4.4 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Aggregated PSO Invoicing ................................................................................................................................................................... 35 4.4.1 Scope.................................................................................................................................................................................................................................. 35 4.4.2 Proces definitie – Définition du Proces .................................................................................................................................................................................. 35 4.4.3 Procesverloop – Déroulement du processus ......................................................................................................................................................................... 36 4.4.4 Procesomschrijving – Description des procédures................................................................................................................................................................. 37 4.4.5 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) – Contrôle du processus ...................................................................................................................... 38 4.4.6 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Calculate Aggregated Bmonthly .................................................................................................................................................... 40 4.4.7 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Calculate Aggregated Bmetering................................................................................................................................................... 45 4.5 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Gather And Control PSO Invoicing Data ............................................................................................................................................... 50 UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 1/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 4.5.1 Scope.................................................................................................................................................................................................................................. 50 4.5.2 Proces definitie – Définition du Proces .................................................................................................................................................................................. 50 4.5.3 Procesverloop – Déroulement du processus ......................................................................................................................................................................... 52 4.5.4 Procesomschrijving – Description des procédures................................................................................................................................................................. 53 4.5.5 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) – Controle du processus ...................................................................................................................... 55 4.6 Sequence Diagram ...................................................................................................................................................................................................................... 57 4.7 Betrokken Rollen – Rôles impactés .............................................................................................................................................................................................. 58 4.8 Uitgewisselde gegevens – Données échangées ........................................................................................................................................................................... 59 4.8.1 Berichtafspraken – Accords relatifs aux messages ................................................................................................................................................................ 59 4.8.2 Berichten - Messages .......................................................................................................................................................................................................... 62 5 TABELLEN & INDEXEN – TABLES & INDEXES ............................................................................................................................................................................ 63 5.1 Begrippenlijst – Glossaire ......................................................................................................................................................................................................... 63 5.2 Table of Figures......................................................................................................................................................................................................................... 63 UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 2/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 1 Documentversies – Versions du document 1.1 Versie-overzicht - Gestion des versions Versie - Version Datum - Date Auteur Beschrijving - Description V1.0 22/01/2013 Atrias MPP UMIG6 Project Eerste versie van de Business Requirement van het proces Facturatie van de ODV – Brussel Team Première version du Business Requirement du processus Facturation de l’OSP- Bruxelles V2.0 29/03/2013 Atrias MPP UMIG6 Project Tweede versie van de Business Requirement van het proces Facturatie van de ODV – Brussel na Team integratie van de feedback aangeleverd door de Business Analisten en Subject Matter Experten van Sibelga Deuxième version du Business Requirement du processus Facturation des frais de l’OSP- Bruxelles après l’intégration du feedback donnée par les Business Analystes et les Subject Matter Experts de Sibelga V3.0 24/06/2013 Atrias MPP UMIG6 Project Derde versie van de Business Requirement van het proces Facturatie van de ODV – Brussel na Team integratie van errata en vormelijke aanpassingen Troisième version du Business Requirement du processus Facturation des frais de l’OSP- Bruxelles après l’intégration des errata et changements de la mise en page V3.1 25/02/2014 Atrias MPP UMIG6 Project Verbetering van typefoutentypfouten/spellingsfouten Team Correction des fautes de frappe V3.2 31/07/2014 Atrias MPP UMIG6 Project Integratie van erratas Team Intégration d’erratas UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 3/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 1.2 Referenties – Références Referentie - Référence Omschrijving – Description [1] UMIG 6.0 - GE - XD - 01 - Glossary Document waarin alle in de documentatie gebruikte begrippen worden beschreven die specifiek zijn aan de marktprocessen Document qui décrit l'ensemble des termes, spécifiques aux processus de marché, utilisés dans la documentation [2] UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - Exchanged Information Matrix van alle berichten en gegevens die worden uitgewisseld in het kader van het proces "Bill" Matrice de l'ensemble des messages et des données échangées dans le cadre de processus "Bill" [3] UMIG 6.0 - BR - ST - 03 –Rectification Document dat het rectificatieproces beschrijft (inbound, outbound en spontaan) Document qui décrit le processus de rectification (inbound, outbound, spontanée). [4] UMIG 6.0 – BR – BI – 01 – Gridfee Billing Document met de marktregels specifiek aan het proces « Bill » (voorschotten, afrekeningen en rectificaties), welke in gezamenlijk marktoverleg zijn overeengekomen Document reprenant l’ensemble des règles marchés spécifiques au processus « Bill » (acomptes, décomptes et rectifications), définies en commun accord avec les différentes parties de marché UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 4/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 2 Context - Contexte 2.1 Scope Het domein “Bill” is een van de domeinen die gedekt zijn door UMIG 6.0. Le domaine “Bill” est l’un des domaines couverts par le UMIG 6.0. The billing phase is the final process in the chain and includes all message exchange needed for billing the Consumers and the internal billing in the upstream energy market. I.e. invoicing and related basis documents needed for controlling purposes (eBiX). ebIX definieert het domein Bill als volgt: " De factureringsfase is het laatste ebIX définit le domaine Bill comme suit : "La phase de facturation est le proces in de keten en omvat alle berichtuitwisseling die nodig zijn voor de processus final de la chaîne et comprend tous les échanges de messages requis facturering van de consumenten en de interne facturering in de upstream-markt pour la facturation des consommateurs et pour la facturation interne dans le voor energie. D.w.z. facturatie- en aanverwante basisdocumenten die nodig zijn marché de l'énergie en amont. C'est à dire la facturation et les documents de voor controledoeleinden.” base connexes nécessaires à des fins de contrôle. " In dit document wordt er in meer detail een beschrijving gegeven van de Dans ce document une description des scénarios Level (L) 3 et 4 et des scenario’s (L) 3 en 4 en de functionaliteiten met betrekking tot de facturatie van fonctionnalités en rapport avec la facturation des frais de transaction sont repris transactiekosten. plus en détails. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 5/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 2.2 Concepten – Concepts Om een correct begrip van dit document mogelijk te maken worden een aantal Pour une bonne compréhension de ce document, plusieurs concepts qui sont aussi concepten geïntroduceerd in het document UMIG 6.0 – BR – BI – 01 – Gridfee valable dans ce document sont présentés dans le document UMIG 6.0 – BR – BI – Billing die eveneens van toepassing zijn op dit document: 01 – Gridfee Billing: Push- & Pull-principe Principe Push & Pull UTIL-PSO (analogie met de UTIL-FEE in gridfee) UTIL-PSO (analogie avec l’UTIL-FEE gridfee) Koppeling tussen Metering en facturatie Openbare Dienst Verplichtingen Couplage entre Comptage et facturation des Obligations de Service Public 1 2 (ODV) (OSP) Transacties Transactions Voor meer informatie hieromtrent verwijzen we naar dit document. Voor een Pour plus d’information nous vous renvoyons vers ce document. Pour un aperçu overzicht van de in dit document gebruikte begrippen en definities verwijzen we des concepts et définitions utilisés dans ce document, reportez-vous au naar het document UMIG 6.0 - GE - XD - 01 - Glossary. document UMIG 6.0 - GE - XD - 01 - Glossary. 1 In het Engels : Public Service Obligation (PSO) 2 En anglais : Public Service Obligation (PSO) UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 6/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 3 Doel van het proces – But du processus Merk op dat dit document enkel van toepassing is op toegangspunten in het Notez que ce document est uniquement d’application pour les points Brussels Hoofdstedelijk Gewest. d’accès dans la Région de Bruxelles Capitale. De Brusselse Distribution Grid Operator (DGO) (Sibelga) werd aangeduid om een Le Distribution Grid Operator (DGO) à Bruxelles (Sibelga) a été désignée pour taks te innen voor de financiering van de openbaredienstverplichtingen récolter une taxe pour le financement des missions de service public (électricité et (elektriciteit en gas) in naam van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Deze gaz) au nom de la Région de Bruxelles Capitale. Ces montants OSP (Obligations ODV-bedragen (Openbare Dienst Verplichting) worden gefactureerd aan de Service Publique) sont facturés aux Balance Suppliers qui les récupèrent chez les Balance Suppliers, die ze doorrekenen aan de Klanten. Clients. Elke maand moet de DGO het bedrag berekenen dat per toegangspunt voor die Chaque mois, le DGO doit calculer le montant à facturer par point d’accès pour ODV moet worden gefactureerd. Dit bedrag hangt af van: ces OSP. Ce montant dépend: het spanningsniveau, het aangekondigd vermogen en het gemeten du niveau de tension, de la puissance annoncée et de la puissance vermogen voor de toegangspunten elektriciteit, mesurée pour les points d’accès électricité, het kaliber en het geschat jaarverbruik voor de toegangspunten gas. du calibre et de l’estimation annuelle de consommation pour les points d’accès gaz. Om een ODV-bedrag te kunnen factureren voor een toegangspunt voor een maand M, wordt vereist dat dat toegangspunt actief is op de 1 ste van die maand Pour pouvoir facturer un montant OSP pour un point d’accès pour un mois M, il M. faut que le point d’accès soit actif le 1er jour de ce mois M. Uitzonderingen waaraan niet moet worden gefactureerd, zijn de productiepunten, Les exceptions à ne pas facturer sont les points de production, les points de noodpunten en toegangspunten zonder meter (no device en openbare secours et les points d’accès sans compteurs (no device et éclairage public). verlichting). Er zijn twee types billing naar gelang het type punt: Il y a deux types de billing selon le type de point : Een maandelijkse billing “Bmonthly” voor de jaarlijks afgerekende Un Billing mensuel “Bmonthly” aura lieu pour les points d’accès décomptés toegangspunten. Elke maand zal het ODV-bedrag voor die annuelement. Chaque mois le montant OSP correspondant à ces points toegangspunten worden aangerekend, los van de meteropnames voor dat d’accès sera calculé indépendamment des relevés du point (analogie avec punt (analogie met de Bmonthly). De basis voor het bepalen van de les Bmonthly). La base pour déterminer le Bmonthly est le Bmonthly de Bmonthly is de referentie-Bmonthly die berekend wordt telkens als één référence qui est calculé à chaque fois, quand un des composants van de componenten die het bedrag beînvloed verandert (bijv. influencant le montant est modifié (p.ex. niveau de tension ou calibre). spanningsniveau of caliber). Een Billing “Bmetering” gekoppeld aan metering (of rectificatie) die zal Un Billing “Bmetering” lié au metering (ou à une rectification) aura lieu pour plaatshebben voor alle toegangspunten. Wanneer een metering (of tous les points d’accès. Au moment où un metering (ou une rectification) rectificatie) beschikbaar is voor een toegangspunt, wordt het ODV-bedrag est présent pour un point d’accès, on calcule le montant OSP UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 7/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles berekend voor dat toegangspunt overeenstemmend met de betrokken correspondant à ce point d’accès et correspondant à la période de relevé opnameperiode (analogie met de gridfee-afrekeningen). De details van de (analogie avec les décomptes gridfee). Le détail du billing par point billing per toegangspunt worden in een UTIL-PSO-bericht opgestuurd naar d’accès est envoyé dans un message UTIL-PSO vers le Balance Supplier de betrokken Balance Supplier (naar analogie met de UTIL-FEE in concerné (par analogie avec l’UTIL-FEE en Gridfee) : gridfee): o Pour les points d’accès avec une fréquence de factruration de o Voor de toegangspunten met jaarlijkse gridee décompte gridfee annuel, il faudra effectuer ce calcul pour afrekeningsfacturatiefrequentie, zal die berekening moeten chaque mois (où le point d’accès est actif le 1er jour du mois) de worden verricht voor elke maand (waarin toegangspunt actief is la période de relève. op 1ste van de maand) van de opnameperiode. o Pour les points d’accès avec une fréquence de facturation de o Voor de toegangspunten met maandelijkse gridfee décompte gridfee mensuel, cela reviendra à déterminer un afrekeningsfrequentie, komt het erop neer een bedrag te montant par mois (où le point d’accès est actif le 1er jour du mois) bepalen per maand (waarin toegangspunt actief is op 1ste van de maand) Met een door de DGO te bepalen regelmaat (in principe maandelijks) is er een Selon une fréquence déterminée par le DGO (à priori mensuelle), a lieu une aggregatie van de ODV-bedragen (Bmonthly enerzijds en Bmetering anderzijds) agrégation des billings OSP (Bmonthly d’une part et Bmetering d’autre part) par per Balance Supplier voor de facturatie. Balance Supplier pour la facturation. Bij die aggregatie wordt voor de toegangspunten met jaarlijkse gridfee Lors de cette agrégation, pour les points d’accès avec une fréquence de afrekeningsfrequentie, een “afrekening” gemaakt tussen het bedrag berekend in factruration de décompte gridfee annuel, un « décompte » a lieu entre le montant de billing Bmetering en de berekende bedragen voor de billings Bmonthly voor calculé dans le billing Bmetering et les montants calculés dans les billings diezelfde periode per toegangspunt. Het resultaat zou over het algemeen nul Bmontlhy pour la même période, par point d’accès. Ce résultat devrait moeten zijn. généralement être nul. Het voordeel om te werken ‘au fil de l’eau’ (analogie met het gridfeeproces), is dat L’avantage de travailler « au fil de l’eau » (comme dans le processus gridfee) est de Balance Supplier alle gegevens zal hebben om aan zijn Klant te factureren de permettre au Balance Supplier d’avoir toutes les données lui permettant de wanneer de metering beschikbaar is. facturer son Client une fois que le metering est disponible. Merk op dat de contestatie van de ODV-factuur en de daarbij horende La contestation de la facture OSP et les modalités de paiement s'y rapportant ne betalingsmodaliteiten hier niet worden beschreven, daar ze deel uitmaken van de sont pas décrites ici, car elles font partie des accords contractuels entre Balance contractuele overeenkomsten tussen Balance Supplier en DGO. Supplier et DGO. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 8/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 4 ProcessID : BE-PSO Facturation 4.1 Scope Figure 1 - Use Case Diagram Public Service Obligation v1.0 Het ODV-facturatieproces kan opgesplitst worden in drie sub-processen: Le processus OSP peut être scindé en trois sous-processus : De ODV-facturatieprocessen op een individueel niveau Les processus facturation OSP au niveau individuel De ODV-facturatieprocessen op een geaggregeerd niveau Les processus facturation OSP au niveau agrégé Een proces waarbij de berekeningen op geaggregeerd en individueel Un processus où les calculs sont contrôlés au niveau agrégé et individuel niveau worden gecontroleerd Het individueel proces betreft het berekenen van het ODV-bedrag (reference Le processus individuel concerne le calcul du montant OSP (Bmonthly de Bmonthly, Bmonthly en Bmetering) door de PSO Responsible per toegangspunt. référence, Bmonthly et Bmetering) par le PSO Responsible par point d’accès. Deze informatie wordt ter beschikking gesteld aan de Balance Supplier zodat Ces informations sont mises à la disposition du Balance Supplier afin que celui-ci deze de ODV-factuur kan controleren. puisse contrôler la facture OSP. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 9/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles In het tweede proces aggregeert de PSO Responsible in een eerste stap alle op Dans le deuxième processus, le PSO Responsible agrège dans un premier temps een individueel niveau berekende ODV-bedragen. Dit vormt de basis om tous les montants OSP calculés au niveau individuel. Cela sert ensuite de base à vervolgens de geaggregeerde ODV-factuur en andere gerelateerde berichten aan la création et à l'envoi de la facture OSP agrégée et à d’autres messages te maken en te versturen naar de Balance Suppliers. associés et à envoyer aux Balance Suppliers. Het derde proces bestaat uit controles uitgevoerd door de Balance Supplier op de Le troisième processus consiste en des contrôles effectués par le Balance aangerekende ODV-bedragen, enerzijds om fouten en inconsistenties in de Supplier sur le montants OSP imputé, d’une part pour détecter des erreurs et gebruikte brongegevens te detecteren en anderzijds om de berekeningen van de incohérences dans les données sources utilisées et d’autre part pour contrôler ODV-bedragen zelf te controleren. Indien er fouten/inconsistenties ontdekt sois-même les calculs des montants OSP. Le Balance Supplier peut, en cas de worden kan de Balance Supplier overgaan tot het aanvragen van rectificaties. détection d'erreurs/incohérences, demander des rectifications. Notez que ce Merk op dat dit proces optioneel is, aangezien elke Balance Supplier zelf beslist processus est facultatif dans la mesure où chaque Balance Supplier décide lui- of hij controles wenst uit te voeren. même d’effectuer ou non des contrôles. 4.2 Procesverloop – Déroulement du processus Figure 2 - Activity Diagram Public Service Obligation v1.0 UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 10/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 4.3 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Individual PSO Invoicing 4.3.1 Scope Figure 3 - Use Case Diagram Individual PSO v1.0 4.3.2 Proces definitie – Définition du Proces Het individuele ODV-facturatieproces bestaat uit het berekenen en ter Le processus de facturation OSP individuel consiste à calculer et fournir le beschikking stellen van het ODV-bedrag voor een bepaald toegangspunt. Het montant OSP pour un point d’accès donné. Il peut s’agir ici d’un Bmonthly de kan hierbij zowel om een referentie-Bmonthly, een Bmonthly of om een référence, d’un Bmonthly ou d’un Bmetering. Ce calcul sert de base à Bmetering gaan. Deze berekening vormt de basis voor het aanmaken van de l'établissement de la facture OSP agrégée. Le résultat des calculs par point geaggregeerde ODV-factuur. De uitkomst van de berekeningen per d’accès est mis à disposition dans le système Pull. Dans le cas de Bmetering, le toegangspunt wordt in het Pull-systeem ter beschikking gesteld. In het geval van résultat est également envoyé au Balance Supplier via le message UTIL-PSO. Bmetering wordt het resultaat ook naar de Balance Supplier gestuurd via een UTIL-PSO-bericht. Op basis van deze gegevens per toegangspunt kan de Balance Supplier Sur la base de ces données par point d’accès, le Balance Supplier peut procéder UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 11/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles overgaan tot een controle van de geaggregeerde berichten (papierfactuur en à un contrôle des messages agrégés (facture papier et message Bmetering ou Bmetering of Bmonthly INVOIC-bericht) (cfr. 4.4). Bmonthly INVOIC) (cfr. 4.4). 4.3.3 Procesverloop – Déroulement du processus Figure 4 - Activity Diagram Individual PSO Invoicing v1.0 4.3.4 Procesomschrijving – Description des procédures Start Signaal: Est initié quand: UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 12/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles De trigger voor het berekenen van het ODV-bedrag hangt af van of er een Le déclencheur pour le calcul du montant OSP varie selon qu'il y s’agit du calcul referentie-Bmonthly, Bmonthly of Bmetering wordt berekend. du Bmonthly de référence, du Bmonthly ou du Bmetering. Een referentie-Bmonthly wordt berekend van zodra er één van de componenten Les Bmonthly de référence sont calculés dès qu’un des éléments qui influence le die de referentie-Bmonthly beïnvloeden voor een bepaald toegangspunt Bmonthly de référence pour un point d’accès donné change ou dès qu’ils verandert of van zodra deze beschikbaar worden (in het geval van een ‘Move-in’). deviennent disponibles (lors d’un ‘Move-in’). In het geval van een Bmonthly is de trigger tijdsgebonden. Maandelijks wordt er Dans le cas de Bmonthly, le déclencheur est lié au temps. Un Bmonthly est voor een bepaald toegangspunt een Bmonthly berekend. calculé tous les mois pour un point d’accès donné. In het geval van Bmetering wordt het proces getriggerd van zodra alle Dans le cas de Bmetering, le processus se déclenche dès que toutes les inputgegevens voor de berekening ter beschikking zijn. données d’input sont disponibles pour le calcul. Pre-requisites: Pré-requis Zie secties 4.3.6.4 en 4.3.8.4 Voir points 4.3.6.4 et 4.3.8.4 Eindigt wanneer Se termine lorsque: Het individuele ODV-facturatieproces eindigt wanneer de berekening per Le processus OSP individuel se termine quand le calcul par point d’accès est toegangspunt ter beschikking is gesteld in het Pull-systeem (referentie-Bmonthly, disponible dans le système Pull (Bmonthly de référence, Bmonthly et Bmetering) Bmonthly en Bmetering) en verstuurd is geweest naar de Balance Supplier (enkel et a été envoyé au Balance Supplier (uniquement Bmetering). Bmetering). Resultaat Résultat: De PSO Responsible heeft een individuele Bmetering of (referentie-)Bmonthly Le PSO Responsible a calculé un Bmetering ou Bmonthly (de référence) berekend en heeft deze berekeningen ter beschikking gesteld aan de Balance individuel et a mis ces calculs à la disposition du Balance Supplier qui peut alors Supplier die op basis hiervan controles kan uitvoeren op enerzijds de op een contrôler d’une part les données sources utilisées et le calcul au niveau d'un point toegangspuntniveau gebruikte brongegevens en berekening en anderzijds het op d’accès et d’autre part le montant OSP facturé à un niveau agrégé. Il peut aussi een geaggregeerd niveau gefactureerde ODV-bedrag. Hij kan zich hierop s’appuyer sur ces données pour la facturation de son Client. eveneens baseren voor de facturatie naar zijn Klant. Uitzonderingen Exceptions Niet van toepassing Pas d'application Verloop Déroulement: Berekenen van de individuele referentie-Bmonthly (Calculate Individual Calcul du Bmonthly de référence individuel (Calculate Individual Reference Reference Bmonthly) Bmonthly) UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 13/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles In geval van referentie-Bmonthly wordt het ODV-bedrag berekend op basis van Dans le cas du Bmonthly de référence, le montant OSP est calculé sur la base de geschatte metering volumes (EAV) (enkel voor gas), de Master data en de volumes de comptage estimés (EAV) (uniquement pour le gaz), des Master data tarieven die voor de betreffende periode van toepassing zijn. Het resultaat van de et des tarifs applicables pour la période en question. Le résultat du calcul par berekening wordt per toegangspunt beschikbaar gesteld in het Pull-systeem. point d’accès est mis à disposition dans le système Pull. Berekenen van het individuele Bmonthly (Calculate Individual Bmonthly) Calcul du Bmonthly individuel (Calculate Individual Bmonthly) De berekende referentie-Bmonthly dient als basis voor het berekenen van de Le Bmonthly de référence calculé sert de base pour le calcul du Bmonthly pour Bmonthly voor een bepaalde maand. Samen met het uitsturen van het Bmonthly- un mois donné. En même temps que l’envoi du message Bmonthly INVOIC (cfr. INVOIC-bericht (cfr. 4.4.6) wordt per toegangspunt de individuele Bmonthly 4.4.6), le Bmonthly individuel par point d’accès est mis à disposition dans le beschikbaar gesteld in het Pull-systeem. système Pull. Berekenen van de individuele Bmetering (Calculate Individual Bmetering) Calcul du Bmetering individuel (Calculate Individual Bmetering) Le Bmetering est calculé par point d’accès sur la base de volumes de comptage De Bmetering wordt per toegangspunt berekend op basis van geschatte metering estimés (EAV) (uniquement pour le gaz), des Master data et des tarifs applicables volumes (EAV) (enkel voor gas), de Master data en de tarieven die voor de pour la période en question. Après le calcul, un UTIL-PSO est créé et envoyé au betreffende periode van toepassing zijn. Na de berekening wordt er een UTIL- Balance Supplier. Les données de ce message sont également mises à PSO aangemaakt en doorgestuurd naar de Balance Supplier. De gegevens uit dit disposition dans le système Pull. bericht worden eveneens beschikbaar gesteld in het Pull-systeem. 4.3.5 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) – Controle du processus 4.3.5.1 Tijdslijn – Ligne du temps De berekening van de individuele Bmonthly is een maandelijks proces. De Le calcul du Bmonthly individuel est un processus mensuel. La fréquence de frequentie van de berekening van de Bmetering hangt af van het toegangspunt. calcul du Bmetering dépend du point d’accès. Cela a lieu en principe4 tous les Dit is in principe3 ofwel jaarlijks ofwel maandelijks. ans ou tous les mois. 3 Omwille van bepaalde structuring scenario’s is dit niet noodzakelijk het geval. 4 Ce n’est pas nécessairement le cas pour certains scénarios de structuring. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 14/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 4.3.5.2 Interacties - Interactions Dit wordt besproken in secties 0 en 4.3.8.5.2. Cet aspect est abordé aux points 0 et 4.3.8.5.2. 4.3.5.3 Annulaties en correcties - Annulation et corrections Het is voor de Balance Supplier mogelijk om rectificaties aan te vragen omwille Il est possible pour le Balance Supplier de demander des rectifications pour van incorrecte brongegevens gebruikt bij de individuele Bmetering. Het cause de données sources incorrectes utilisées lors du Bmetering individuel. Le rectificatieproces wordt in sectie 4.5 verder besproken. processus de rectification est expliqué au point 4.5. 4.3.5.4 Proces eigenheden – Caractéristiques du process De ODV-afrekeningsfrequentie stemt steeds overeen met de gridfee La fréquence de facturation de décompte OSP correspond à la fréquence de afrekeningsfrequentie. Het is dan ook mogelijk dat de facturatiefrequentie tussen facturation du décompte gridfee. Il est possible que la fréquence de facturation Balance Supplier en diens Klant (Balance Suppliers facturatiefrequentie) wel entre le Balance Supplier et son Client (fréquence de facturation Balance (koppeling) of niet gealigneerd (ontkoppeling) wordt met de facturatiefrequentie Supplier) et la fréquence de facturation entre le DGO et le Balance Supplier tussen de DGO en de Balance Supplier (gridfee afrekeningsfrequentie). Indien (fréquence de facturation du décompte gridfee) soient alignées (couplage) ou non beide frequenties aan elkaar gekoppeld zijn dient er wel opgemerkt te worden dat (découplage). Si les deux fréquences sont couplées, il convient toutefois de in geval van een facturatiefrequentie tussen Balance Supplier en Klant die noch signaler que si la fréquence de facturation entre le Balance Supplier et le client maandelijks noch jaarlijks is (bijv. trimestrieel) de ODV/gridfee n’est ni mensuelle ni annuelle (p. ex. trimestrielle), la fréquence de facturation facturatiefrequentie tussen DGO en Balance Supplier steeds maandelijks zal OSP/gridfee entre le DGO et le Balance Supplier sera toujours mensuelle. zijn. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 15/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 4.3.6 UMIG 6.0 – BR – BI – 02: Calculate Individual Bmetering 4.3.6.1 Scope Figure 5 - Use Case Diagram Calculate Individual Bmetering v1.0 4.3.6.2 Sub-proces definitie – Définition du sous-processus Dit proces heeft tot doel de ODV-bedragen voor toegangspunten te berekenen. Ce processus a pour but de calculer les montants OSP pour des points d’accès. Het resultaat van de berekening vormt de basis voor het aanmaken van de Le résultat du calcul sert de base à l'établissement de la facture papier et du papierfactuur en het Bmetering INVOIC-bericht (cfr. 4.4.7) en wordt ter message Bmetering INVOIC (voir 4.4.7) et est mis à la disposition du Balance beschikking gesteld aan de Balance Supplier. Deze laatste kan op basis hiervan Supplier. Ce dernier peut éventuellement effectuer des contrôles à partir de celui- eventuele controles uitvoeren (cfr. 4.4) en de ODV-bedragen door factureren naar ci (voir 4.5) et facturer les montants OSP à son Client. zijn Klant. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 16/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles 4.3.6.3 Procesverloop – Déroulement des procédures Figure 6 - Activity Diagram Calculate Individual Bmetering v1.0 4.3.6.4 Procesomschrijving – Description des procédures Start Signaal: Est initié quand: UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 17/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles Het berekenen gaat van start van zodra er een billing-relevante (niet- Le calcul commence à la réception d’un comptage pertinent pour la facturation informatieve) metering ontvangen5 wordt en ook alle andere inputgegevens (pas informatif)8 et à la mise à disposition de toutes les autres données d’input beschikbaar zijn (gevalideerde ODV-tarieven, Master data,…). Merk op dat het (tarifs OSP validés, Master data, …). Notez qu’il peut aussi s’agir ici de messages hierbij ook kan gaan om berichten die ten gevolge van rectificaties (‘undo/cancel’ envoyés suite à des rectifications (messages ‘undo/cancel’ ou ‘redo/ERR’). of ‘redo/ERR’ berichten) verstuurd werden. Pre-requisites: Pré-requis Bmetering kan enkel getriggered worden door gevalideerde billing- Bmetering ne peut être déclenché que par des données de comptage relevante meetgegevens. validées pertinentes pour la facturation. Er moet enkel gefactureerd worden voor toegangspunten met een actieve Il doit y avoir facturation que pour des points d’accès ayant un statut contractuele status op de eerste dag van iedere maand in de afgerekende contractuel actif le premier jour de chaque mois de la période décomptée. periode. Toutes les données d’input doivent être disponibles (EAV (uniquement Alle inputgegevens dienen beschikbaar te zijn (EAV (enkel voor gas), gaz), tarifs OSP validés, Master data). gevalideerde ODV-tarieven, Master data). Eindigt wanneer Se termine lorsque: Het individuele Bmeteringproces eindigt wanneer het UTIL-PSO-bericht Le processus de Bmetering individuel prend fin lorsque le Balance Supplier a ontvangen werd door de Balance Supplier en de berekening eveneens in het reçu le message UTIL-PSO et que le calcul est également disponible dans le Pull-systeem beschikbaar werd gesteld. système Pull. Resultaat Résultat: De PSO Responsible heeft de individuele Bmetering berekend en heeft deze aan Le PSO Responsible a calculé le Bmetering individuel et l’a mis à la disposition de Balance Supplier zowel ter beschikking gesteld in het Pull-systeem als met du Balance Supplier tant à travers le système Pull que par un message UTIL- een UTIL-PSO-bericht verstuurd. Op het moment van het uitsturen van het UTIL- PSO. Les message UTIL-FEE, UTIL-VI et UTIL-TS, (ME-INT-17 en ME-INT-7), PSO-bericht wordt ook het UTIL-FEE, UTIL-VI en UTIL-TS-bericht (ME-INT-17 en contenant le comptage pertinent pour la facturation ayant servi de base au ME-INT-7) waarop de Bmetering zich baseerde uitgestuurd. Bmetering, sont également envoyés au moment de l'envoi du message UTIL- PSO. Uitzonderingen Exceptions In het geval van een pure Bmetering-rectificatie (niet gelinkt aan een billing- relevante correctie van metering) zal, in tegenstelling tot wat hierboven vermeld En cas de rectification Bmetering pure (non liée à une correction pertinente pour staat, het proces niet getriggerd worden door een billing-relevant metering la facturation du comptage), le processus ne sera pas déclenché, contrairement volume, maar ofwel door de beslissing van de DGO om de Bmetering voor een au processus décrit ci-dessus, par un volume de comptage pertinent pour la bepaald toegangspunt opnieuw te gaan berekenen voor een reeds afgerekende facturation, mais par la décision du DGO de recalculer le Bmetering pour un point 5 Het betreft enkel billing-relevante volumes die met de volgende UTIL-TS worden uitgestuurd: ME-INT-17 en ME-INT-7. 8 Il s’agit uniquement des volumes billing-relevant envoyés par les UTIL-TS suivants: ME-INT-17 et ME-INT-7. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 18/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles periode ofwel in bepaalde gevallen na retroactieve Master data-rectificaties. d’accès donné pour une période déjà décomptée, ou dans des cas particuliers après des rectifications de Master data retroactives. Verloop Déroulement Bereken individuele Bmetering per toegangspunt - Billing (Calculate Individual Bmetering By AP - Billing) Calcul de Bmetering individuel par point d’accès - Billing (Calculate Individual Bmetering By AP - Billing) Van zodra alle nodige inputgegevens voor een bepaald toegangspunt ter beschikking zijn gaat de PSO Responsible over tot het berekenen van de Dès que toutes les données d’input nécessaires pour un point d’accès donné sont individuele Bmetering. Hierbij wordt nog geen rekening gehouden met eventuele disponibles, le PSO Responsible procède au calcul du Bmetering individuel. À ce reeds betaalde Bmonthly voor jaarlijks afgerekende toegangspunten. Het betreft stade, il n’est pas encore tenu compte d’éventuels Bmonthly déjà payés pour des hier dus enkel het gedeelte ‘billing’ in het geval van jaarlijkse afgerekende points d’accès décomptés annuellement. Il s’agit donc uniquement ici de la partie toegangspunten. In het geval van maandelijks afgerekende toegangspunten is ‘billing’ dans le cas de points d’accès décomptés annuellement. Dans le cas de ‘billing’ gelijk aan ‘invoicing’ gezien er niet met Bmonthly wordt gewerkt. Na de points d’accès décomptés mensuellement, le ‘billing’ équivaut à l'‘invoicing’ car on berekening wordt er een controle gedaan van het bekomen resultaat. Indien er bij ne travaille pas avec des Bmonthly. Un contrôle du résultat obtenu a lieu après le de controle geen problemen vastgesteld werden gaat het proces door. Werden er calcul. Si aucun problème n'a été constaté lors du contrôle, le processus suit son toch problemen vastgesteld dan dient de berekening van het ODV-bedrag cours. En cas de constat de problèmes, le montant OSP doit à nouveau être opnieuw gedaan te worden nadat de nodige correcties gedaan werden. calculé après avoir apporté les corrections nécessaires. Stuur UTIL-PSO (Send UTIL-PSO) Envoi d’UTIL-PSO (Send UTIL-PSO) De UTIL-PSO wordt, mits validatie door de DGO, zo snel mogelijk na de berekening verstuurd. Als een gevolg hiervan bevat dit bericht geen referentie L’UTIL-PSO est envoyé dans les plus brefs délais après le calcul, à condition que van een papierfactuurnummer of –datum, gezien deze op dat moment nog niet le DGO l’ait validé. Ce message ne contient donc aucune référence à un numéro gekend is. ou une date de facture papier, car ceux-ci ne sont pas encore connus à ce moment-là. Terzelfdertijd zullen ook het UTIL-TS, UTIL-VI en UTIL-FEE-bericht die door dezelfde billing-relevante metering getriggered zijn verstuurd worden, behalve in Au même moment, les messages UTIL-TS, UTIL-VI et UTIL-FEE qui ont été het geval van pure Bmetering-rectificaties (zie uitzondering hierboven). déclenchés par le même metering pertinent pour la facturation, sauf dans le cas de rectifications pures du Bmetering (voir exception ci-dessus), seront envoyés. Het UTIL-PSO-bericht bevat de volgende gegevens: Identificatie van het toegangspunt, de Distribution Grid Operator en Le message UTIL-PSO contient les données suivantes: Balance Supplier Identification du point d’accès, du Distribution Grid Operator et du Balance De verbruiksperiode, de berekeningsdatum, de sector (gas/elektriciteit), de Supplier link naar de UTIL-TS waarop het gebaseerd is en het factuurtype en La période de consommation, la date de calcul, le secteur (gaz/électricité), eventuele andere linken6 le lien vers l’UTIL-TS sur lequel il repose et le type de facture, ainsi que Per factor bevat het bericht eveneens de kwantiteit, prijs, bedrag, BTW- d’éventuels autres liens9 voet, periode, ODV-tariefcode, meetmethode en eenheid. Par facteur, le message contient également la quantité, le prix, le montant, 6 In het geval van een UTIL-PSO ‘undo/cancel’-bericht is dit de link naar de oorspronkelijke UTIL-PSO. In het geval van een pure Bmetering rectificatie kan dit het ticketnummer zijn dat aan de basis van de rectificatie ligt. 9 Dans le cas d’un message UTILPSOE ‘undo/cancel’, il s’agit du lien vers l’UTIL-PSO original. Dans le cas d’une rectification Bmetering pure, il peut s’agir du numéro de ticket qui est à la base de la rectification. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 19/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles le taux de T.V.A., la période, le code tarifaire OSP, la méthode de Meer details zijn terug te vinden in het document UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - comptage et l’unité. Exchanged Information. Vous trouverez plus de détails sur le contenu du message dans le document UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - Exchanged Information. Bewaar Bmetering per toegangspunt - Billing (Store Bmetering by AP - Billing) Conservation du Bmetering par point d’accès - Billing (Store Bmetering by AP - Billing) De in de eerste processtap berekende Bmetering ‘billing’ wordt bewaard in het Pull-systeem en ter beschikking gesteld van de Balance Supplier. Le Bmetering ‘billing’ calculé pendant la première étape du processus est enregistré dans le système Pull et mis à la disposition du Balance Supplier. De gegevens beschikbaar in het Pull-systeem voor een afrekening zijn gelijkaardig aan deze in het UTIL-PSO-bericht dat naar de Balance Supplier Les données disponibles dans le système Pull pour un décompte sont identiques verstuurd wordt, maar bevatten daarenboven nog per factor een link naar de à celles contenues dans le message UTIL-PSO envoyé au Balance Supplier, boodschap die aan de basis lag. Het kan hierbij gaan om een van de volgende mais contiennent en plus un lien par facteur vers le message qui lui a servi de transacties: base. Il peut s’agir dans ce cas d’une des transactions suivantes : UTIL-TS (eventueel ‘undo/redo’) UTIL-TS (éventuellement ‘undo/redo’) UTIL-PSO (eventueel ‘undo/redo’) UTIL-PSO (éventuellement ‘undo/redo’) Pure Bmetering-rectificatie aanvraag/ticket/code Demande/ticket/code de rectification Bmetering pure Lijnnummer oorspronkelijke (Bmonthly)factuur Numéro de poste de facture (Bmonthly) originale o Meer details zijn terug te vinden in het document UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - Vous trouverez plus de détails dans le document UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - Exchanged Information. Exchanged Information. Bereken individuele Bmetering per toegangspunt – Invoicing (Calculate Individual Bmetering By AP - Invoicing) Calcul Bmetering individuel par point d’accès – Invoicing (Calculate Individual Bmetering By AP - Invoicing) In het geval van jaarlijks afgerekende toegangspunten wordt net voor de aggregatie gedaan wordt (cfr. 4.4.7) de ‘invoicing’ berekend. Dit houdt in dat voor Dans le cas de points d’accès décomptés annuellement, l‘invoicing’ est calculé jaarlijks afgerekende toegangspunten de reeds aangerekende Bmonthly juste avant l’agrégation (cfr. 4.4.7). Cela implique que pour les points d'accès gecrediteerd worden. In het geval er onterecht of aan de verkeerde Balance décomptés annuellement, les Bmonthly déjà imputés sont crédités. Dans le cas Supplier Bmonthly werden aangerekend (bijv. een combined switch in het du Bmonthly facturés indûment ou au mauvais Balance Supplier (p. ex. combined verleden, move-out in het verleden of verandering van ODV/gridfee switch dans le passé, move-out dans le passé ou changement de fréquence de afrekeningsfacturatiefrequentie van jaarlijks naar maandelijks in het verleden) facturation de décompte OSP/gridfee d'annuelle à mensuelle dans le passé), les worden ook de aangerekende Bmonthly die betrekking hebben op de periode na Bmonthly facturés portant sur la période ultérieure à la période décomptée sont de afgerekende periode mee gecrediteerd 7. In de andere gevallen worden enkel également crédités10. Dans les autres cas, seuls les Bmonthly facturés pour la de Bmonthly aangerekend voor de afgerekende periode gecrediteerd. période décomptée sont crédités. 7 In het geval van een combined switch in het verelden zal dit tevens leiden tot het aanrekenen van nieuwe Bmonthly aan de nieuwe Balance Supplier voor de periode na de afgerekende periode op basis van de nieuwe iEAV. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 20/65
UMIG 6.0 - Bill Facturatie van de ODV - Brussel / Facturation de l'OSP - Bruxelles Bewaar Bmetering per toegangspunt – Invoicing (Store Bmetering by AP - Invoicing) Enregistrement de Bmetering par point d’accès – Invoicing (Store Bmetering by AP - Invoicing) Het in de vorige processtap berekende gedeelte ‘invoicing’ van de Bmetering wordt bewaard in het Pull-systeem en ter beschikking gesteld aan de Balance Dans l’étape précédente du processus, la partie ‘invoicing’ calculée du Bmetering Supplier. a été enregistrée dans le système Pull et mise à la disposition du Balance Supplier. De volgende gegevens worden toegevoegd in het Pull-systeem: Een overzicht van de gefactureerde Bmonthly. Les données suivantes sont ajoutées dans le système Pull : Un aperçu des Bmonthly facturés. Meer details zijn terug te vinden in het document UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - Exchanged Information. Vous trouverez plus de détails sur le contenu du message dans le document UMIG 6.0 - BR - BI - 04 - Exchanged Information. Ontvang UTIL-PSO (Receive UTIL-PSO) Réception d’UTIL-PSO (Receive UTIL-PSO) De Balance Supplier ontvangt de UTIL-PSO en kan op basis hiervan eventueel de Bmetering door factureren naar zijn Klant. Le Balance Supplier reçoit l’UTIL-PSO et peut éventuellement facturer le Bmetering sur cette base à son client. 4.3.6.5 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) – Controle du processus 4.3.6.5.1 Tijdslijn – Ligne du temps De berekening van de Bmetering vindt plaats van zodra alle nodige Le calcul du décompte Bmetering a lieu dès que toutes les données d’input inputgegevens ter beschikking zijn. In de meeste gevallen zullen de Master data nécessaires sont disponibles. Dans la plupart des cas, les Master data et les en de ODV-tarieven reeds beschikbaar zijn voordat er billing-relevante metering tarifs OSP seront déjà disponibles avant la fourniture du comptage pertinent pour beschikbaar is. Hierdoor zal in die gevallen de billing-relevante metering de la facturation. Le comptage pertinent pour la facturation sera alors le déclencheur trigger zijn voor het individuele Bmeteringproces. pour le processus Bmetering individuel. In het geval van jaarlijks afgerekende toegangspunten is er nog een tweede Dans le cas de points d’accès décomptés annuellement, un deuxième trigger nodig om naast de ‘billing’ ook de ‘invoicing’ te berekenen. Deze déclencheur sera encore nécessaire pour calculer également l'‘invoicing’ en plus berekening wordt gedaan net voor de aggregatie gedaan wordt (cfr. 4.4.7). du ‘billing’. Ce calcul a lieu juste avant l’agrégation (cfr. 4.4.7). 10 Dans le cas d'un combined switch par le passé, cela conduira également à la facturation de nouveaux Bmonthly au nouveau Balance Supplier pour la période postérieure à la période décomptée sur la base du nouvel iEAV. UMIG 6.0 - BR - BI - 02 - Public Service Obligation (Brussels) TC v3.2.docx 21/65
Vous pouvez aussi lire