Mode d'emploi Balances de précision et d'analyse - KERN ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d'emploi Balances de précision et d’analyse KERN PRS/PRJ/ARS/ARJ Version 2.2 11/2006 F PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
KERN PRS/PRJ/ARS/ARJ F Version 2.2 11/2006 Mode d’emploi Balance électronique de précision et d’analyse Sommaire 1 Caractéristiques techniques __________________________________________5 2 Déclaration de conformité ___________________________________________11 3 Indications fondamentales (généralités)________________________________13 3.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil _________________________13 3.2 Utilisation inadéquate _________________________________________________13 3.3 Garantie ____________________________________________________________13 3.4 Vérification des moyens de contrôle_____________________________________14 4 Indications fondamentales concernant la sécurité _______________________14 4.1 Observez les indications du mode d´emploi ______________________________14 4.2 Formation du personnel _______________________________________________14 5 Transport et stockage_______________________________________________14 5.1 Contrôle à la réception de l´appareil _____________________________________14 5.2 Emballage __________________________________________________________14 6 Déballage, installation et mise en service ______________________________15 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation _____________________________________15 6.2 Déballage ___________________________________________________________15 6.3 Installation __________________________________________________________16 6.3.1 Chambre en verre pour balances PRS et PRJ (d=0,1 mg) __________________________ 17 6.4 Fonctions de la balance _______________________________________________18 6.5 Vue d’ensemble de l’appareil :__________________________________________19 6.6 Contenu de l’emballage _______________________________________________20 6.7 Raccordement au secteur _____________________________________________21 6.8 Raccordement de périphériques ________________________________________21 6.9 Première mise en service ______________________________________________21 6.10 Ajustage ____________________________________________________________21 6.10.1 Calibration externe au moyen d'ICM _________________________________________ 22 6.10.2 Calibration externe avec poids libre de choix __________________________________ 23 6.10.3 Calibration interne (modèles ARJ/PRJ uniquement) ____________________________ 24 6.10.4 Calibration automatique (modèles ARJ/PRJ uniquement) ________________________ 24 6.10.5 Balances admissibles à la vérification (modèles ARJ/PRJ uniquement)______________ 25 6.10.6 Plomb de sécurité pour le calibrage (modèles admissibles à la vérification ARJ/PRJ uniquement) ____________________________________________________________________ 26 6.11 Pesage par en-dessous _______________________________________________27 2 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
7 Modes de fonctionnement et utilisation ________________________________28 7.1 Mise en service de la balance __________________________________________28 7.2 Mode Mise en veille___________________________________________________28 7.3 Signification des deux menus principaux ________________________________28 7.4 Activation des deux menus principaux___________________________________29 7.4.1 Activation du menu de configuration ___________________________________________ 29 7.4.2 Activer le menu d’application_________________________________________________ 29 7.5 Principe d’utilisation de la commande des menus _________________________29 7.5.1 Clavier de commande ______________________________________________________ 30 7.5.2 Utilisation en mode de pesage _______________________________________________ 30 7.5.3 Utilisation en mode de programmation _________________________________________ 31 7.5.4 Affichage ________________________________________________________________ 32 7.5.5 Ligne d’info et touches de fonction ____________________________________________ 32 7.5.6 Exemple d’affichage : programme de statistiques _________________________________ 33 7.6 Protection des menus par mot de passe _________________________________34 7.7 Codage antivol ______________________________________________________34 8 Utilisation du menu de configuration __________________________________36 8.1 Contenu du menu de configuration______________________________________36 8.2 Fonction Langue _____________________________________________________37 8.3 Définir la configuration ________________________________________________38 8.4 Sélection de l’unité de pesage __________________________________________38 8.5 Fonctions d’impression _______________________________________________39 8.6 Fonctions de calibration_______________________________________________40 8.7 Mode de pesage _____________________________________________________41 8.8 Fonctions Interface ___________________________________________________42 8.9 Date et heure (modèles ARJ/PRJ uniquement) ______________________________42 8.10 Protection par mot de passe ___________________________________________43 8.11 Codage antivol ______________________________________________________43 9 Utilisation du menu d’application _____________________________________44 9.1 Contenu du menu d’application_________________________________________44 9.2 Sélection d’une application ____________________________________________45 9.3 Réglage de «SET APP.UNITES» : _______________________________________46 9.4 Réglage de « SET APP. COMPTAGE » ___________________________________47 9.5 Réglage de « SET APP. POURCENTAGE »________________________________48 9.6 Réglage de « SET APP. CALCULATEUR » ________________________________49 9.7 Réglage de « SET APP. PAPIER » _______________________________________50 9.8 Réglage de « SET APP. TOTAL NET »____________________________________51 9.9 Réglage de « SET APP. TOTALISER » ___________________________________52 9.10 Réglage de « SET APP. PESAGE D’ANIMAUX » ___________________________53 9.11 Réglage de « SET APP. DENSITÉ » ______________________________________54 9.12 Réglage du programme de statistiques __________________________________56 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 3
9.13 Réglage du pesage CHECK ____________________________________________58 10 Touches spéciales________________________________________________59 10.1 La touche de tarage «T» _______________________________________________59 10.2 La touche de calibration «CAL»_________________________________________59 10.3 La touche d'impression «PRINT» _______________________________________60 10.4 La touche de modification « » _______________________________________60 11 Transmission de données _________________________________________61 11.1 Liaison vers les appareils périphériques _________________________________62 11.2 Transmission de données _____________________________________________63 11.3 Instructions de commande à distance ___________________________________64 11.4 Exemples de commande à distance de la balance _________________________65 12 Exemples de programmation _______________________________________66 12.1 Modification du menu de configuration __________________________________66 12.1.1 Programmation de la langue _______________________________________________ 66 12.1.2 Programmation de l'unité de pesage_________________________________________ 66 12.1.3 Programmation des fonctions Print __________________________________________ 67 12.1.4 Activation de la protection par mot de passe __________________________________ 68 12.2 Sélection d'un programme d'application _________________________________69 12.2.1 Préparation pour le comptage par pesée _____________________________________ 69 12.2.2 Programmation de la fonction statistiques ____________________________________ 71 13 Autres informations_______________________________________________74 13.1 Explications relatives au mode de pesage ________________________________74 13.1.1 Programmation: Temps d’integration ________________________________________ 74 13.1.2 Programmation: Contrôle de la stabilité ______________________________________ 74 13.1.3 Programmation: Mise en veille _____________________________________________ 75 13.1.4 Programmation: Auto-zéro ________________________________________________ 75 13.2 Explications relatives à la détermination de la densité ______________________76 13.2.1 Détermination de la densité « Méthode du déplacement » ________________________ 76 13.2.2 Détermination de la densité « Méthode de la poussée d’Archimède » _______________ 76 13.2.3 Détermination de la densité « Mode liquide » __________________________________ 76 13.2.4 Détermination de la densité « Mode solide poreux » ____________________________ 76 14 Arborescence du menu de configuration _____________________________77 15 Arborescence du menu d'application ________________________________80 15.1 Mises à jour logicielles sur Internet _____________________________________81 16 Maintenance, entretien, élimination__________________________________81 16.1 Nettoyage ___________________________________________________________81 16.2 Maintenance, entretien ________________________________________________81 16.3 Elimination __________________________________________________________81 17 Aide succincte en cas de panne ____________________________________82 18 Messages d'erreur et dépannage____________________________________83 18.1 Remarques sur le dépannage __________________________________________83 4 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
1 Caractéristiques techniques KERN PRS 320-3N PRS 620-3N PRS 4200-2N PRS 4200- 2IP65N Précision (d) 0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,01 g Plage de pesage (Max) 320 g 620 g 4 200 g 4 200 g Reproductibilité 1 mg 1 mg 10 mg 10 mg Linéarité ± 1,5 mg ± 1,5 mg ± 15 mg ± 15 mg Recommandé poids d’ajustage, non fourni 200 g (E2) 500 g (E2) 4000 g (E2) 4000 g (E2) (classe) Poids minimal pour 0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,01 g fonction de comptage Quantité de référence pour 1-999 1-999 1-999 1-999 comptage de pièces Plateau en acier inoxydable [mm] 135 x 135 135 x 135 170 x 170 170 x 170 Dimensions du boîtier 210 x 340 x 150 210 x 340 x 150 210 x 340 x 150 210 x 340 x 150 (l x P x H) [mm] Dimensions du paravent 155 x 155 x 55 155 x 155 x 55 - - [mm] Poids net (kg) 5,1 5,1 4,5 4,5 Temps de réponse 2 sec Unités de pesage mg, g (appareils étalonnés) Unités de pesage mg, g, GN, dwt, ozt, oz, lb, ct, C.M. tLH, tLM, tLT, mo, Tola (appareils non étalonnés) Conditions ambiantes 10° C à 30° C admissibles Humidité relative de l'air 80 % max. (sans condensation) PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 5
KERN PRS 6200-2N PRS 8200-1N PRS 8200-1IP65N PRS 12200-1N Précision (d) 0,01 g 0,1 g 0,1 g 0,1 g Plage de pesage (Max) 6 200 g 8 200 g 8 200 g 12 200 g Reproductibilité 10 mg 0,1 g 0,1 g 0,1 g Linéarité ± 15 mg ± 0,1 g ± 0,1 g ± 0,1 g Recommandé poids d’ajustage, non fourni 5 000 g (E2) 5 000 g (F2) 5 000 g (F2) 10 000 g (F1) (classe) Poids minimal pour 0,01 g 0,1 g 0,1 g 0,1 g fonction de comptage Quantité de référence pour 1-999 1-999 1-999 1-999 comptage de pièces Plateau en acier inoxydable [mm] 170 x 170 200 x 200 200 x 200 200 x 200 Dimensions du boîtier 210 x 340 x 210 x 340 x 150 210 x 340 x 150 210 x 340 x 150 (l x P x H) [mm] 150 Poids net (kg) 4,5 4,7 4,7 4,7 Temps de réponse 2 sec Unités de pesage mg, g (appareils étalonnés) Unités de pesage mg, g, GN, dwt, ozt, oz, lb, ct, C.M. tLH, tLM, tLT, mo, Tola (appareils non étalonnés) Conditions ambiantes 10° C à 30° C admissibles Humidité relative de l'air 80 % max. (sans condensation) 6 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
KERN PRS 12200- PRJ 320-3NM PRJ 620-3NM PRJ 1200-3N 1IP65N Précision (d) 0,1 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Plage de pesage (Max) 12 200 g 320 g 620 g 1 220 g Charge minimale - 0,02 g 0,02 g - Valeur d’étalonnage - 0,01 g 0,01 g - Classe d’étalonnage - II II - Reproductibilité 0,1 g 1 mg 1 mg 1 mg Linéarité ± 0,1 g ± 1,5 mg ± 1,5 mg ± 2 mg Recommandé poids d’ajustage, non fourni 10 000 g (F1) - - - (classe) Poids d’ajustage - interne interne interne Poids minimal pour 0,1 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g fonction de comptage Quantité de référence pour 1-999 1-999 1-999 1-999 comptage de pièces Plateau en acier inoxydable [mm] 200 x 200 135 x 135 135 x 135 135 x 135 Dimensions du boîtier 210 x 340 x 210 x 340 x 210 x 340 x 150 210 x 340 x 150 (l x P x H) [mm] 150 150 Espace de Dimensions du paravent Espace de pesée - pesée 155 x 150 x 150 x 60 [mm] 155 x 155 x 55 155 x 55 Poids net (kg) 4,7 5,5 5,5 5,5 Unités de pesée mg, g, GN, mg, g, GN, dwt, dwt, ozt, oz, lb, ozt, oz, lb, ct, C.M. mg, g mg, g ct, C.M. tLH, tLH, tLM, tLT, mo, tLM, tLT, mo, Tola Tola Conditions ambiantes 10° C à 30° C admissibles Temps de réponse 2 sec Humidité relative de l'air 80 % max. (sans condensation) PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 7
KERN PRJ 4200-2NM PRJ 6200-2NM PRJ 6200-1IP65NM PRJ 8200-1NM Précision (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g Plage de pesage (Max) 4 200 g 6 200 g 6 200 g 8 200 g Charge minimale 0,5 g 0,5 g 5g 5g Valeur d’étalonnage 0,1 g 0,1 g 1g 1g Classe d’étalonnage II II II II Reproductibilité 10 mg 10 mg 0,1 g 0,1 g Linéarité ± 15 mg ± 15 mg ± 0,1 g ± 0,1 g Poids d’ajustage interne interne interne interne Poids minimal pour 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g fonction de comptage Quantité de référence pour 1-999 1-999 1-999 1-999 comptage de pièces Plateau en acier inoxydable [mm] 170 x 170 170 x 170 200 x 200 200 x 200 Dimensions du boîtier 210 x 340 x 210 x 340 x 210 x 340 x 210 x 340 x 150 (l x P x H) [mm] 150 150 150 Poids net (kg) 5,5 5,5 5,6 5,6 Unités de pesée mg, g, kg Conditions ambiantes 10° C à 30° C admissibles Temps de réponse 2 sec Humidité relative de l'air 80 % max. (sans condensation) 8 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
KERN PRJ 8200- PRJ 10200- ARS 120-4N ARS 220-4N 1IP65NM 1IP65NM Précision (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 mg 0,1 mg Plage de pesage (Max) 8 200 g 10 200 g 120 g 220 g Charge minimale 5g 5g - - Valeur d’étalonnage 1g 1g - - Classe d’étalonnage II II - - Reproductibilité 0,1 g 0,1 g 0,1 mg 0,1 mg Linéarité ± 0,1 g ± 0,1 g ± 0,2 mg ± 0,2 mg Recommandé poids d’ajustage, non fourni - - 100 g (E2) 200 g (E2) (classe) Poids d’ajustage interne interne Poids minimal pour 0,1 g 0,1 g 0,1 mg 0,1 mg fonction de comptage Quantité de référence pour 1-999 1-999 1-999 1-999 comptage de pièces Plateau en acier inoxydable [mm] 200 x 200 200 x 200 Ø 80 Ø 80 Dimensions du boîtier 210 x 340 x 210 x 340 x 150 210 x 340 x 345 210 x 340 x 345 (l x P x H) [mm] 150 205 x 205 x 260 205 x 205 x 260 Dimensions du paravent Espace de Espace de - - [mm] pesée: pesée: 180 x 200 x 240 180 x 200 x 240 Poids net (kg) 5,6 5,6 5,9 5,9 Unités de pesée mg, g, GN, dwt, ozt, oz, lb, ct, C.M. mg, g, kg mg, g, kg tLH, tLM, tLT, mo, Tola Conditions ambiantes 10° C à 30° C 15° C à 25° C admissibles Temps de réponse 2 sec 3 sec Humidité relative de l'air 80 % max. (sans condensation) PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 9
KERN ARJ 120-4NM ARJ 205-5DM ARJ 220-4NM Précision (d) 0,1 mg 0,01/0,1 m g 0,1 mg Plage de pesage (Max) 120 g 90/205 g 220 g Charge minimale 0,01 g 0,01 g 0,01 g Valeur d’étalonnage 1 mg 1 mg 1 mg Classe d’étalonnage I I I Reproductibilité 0,1 mg 0,03/0,1 mg 0,1 mg Linéarité ± 0,2 mg ± 0,06/0,2 mg ± 0,2 mg Temps de réponse 3 sec 10/3 sec 3 sec Poids d’ajustage interne interne interne Poids minimal pour 0,1 mg 0,01 mg 0,1 mg fonction de comptage Quantité de référence pour 1-999 1-999 1-999 comptage de pièces Plateau en acier inoxydable [mm] Ø 80 Ø 80 Ø 80 Dimensions du boîtier 210 x 340 x 345 210 x 340 x 345 210 x 340 x 345 (l x P x H) [mm] 205 x 205 x 260 205 x 205 x 260 Dimensions du paravent Espace de pesée: 205 x 205 x 260 Espace de pesée: [mm] 180 x 200 x 240 180 x 200 x 240 Poids net (kg) 6,9 6,9 6,9 Unités de pesée mg, g Conditions ambiantes 15° C à 25° C admissibles Humidité relative de l'air 80 % max. (sans condensation) 10 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
2 Déclaration de conformité KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tél : 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach 4052 Fax : 0049-[0]7433-9933-149 E-mail : info@kern-sohn.de Internet : www.kern- sohn.de Déclaration de conformité Declaration of conformity for apparatus with CE mark Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE Declaración de conformidad para aparatos con disitintivo CE Dichiarazione di cofnromitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE English We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Deutsch Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Français Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Español Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes Italiano Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Electronic Balance: KERN ARS, ARJ KERN PRS, PRJ Mark applied EU Directive Standards 89/336EEC EMC EN 50081-1 EN 50082-1 EN 55022 Date: 15.01.2006 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 11
KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tél : 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach 4052 Fax : 0049-[0]7433-9933-149 E-mail : info@kern-sohn.de Internet : www.kern- sohn.de Déclaration de conformité Declaration of conformity for apparatus with CE mark Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE Declaración de conformidad para aparatos con disitintivo CE Dichiarazione di cofnromitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE English We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body. Deutsch Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle. Français Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité dún organisme notifié. Español Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes. Esta declaratión solo será válida acompañada del certificado de conformidad de conformidad de la parte nominal. Italiano Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale. Model: KERN ARJ PRJ 320-3NM PRJ 6200-1IP65NM PRJ 620-3NM PRJ 8200-1NM PRJ 1200-3N PRJ 8200-1IP65NM PRJ 4200-2NM PRJ 10200-1IP65NM PRJ 6200-2NM EU Directive Standards EC-type-approval Issued by certificate no. 90/384/EEC EN 45501 D00-09-029 PTB Date: 15.01.2006 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-07433/9933-0,Fax +49-074433/9933-149 12 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
3 Indications fondamentales (généralités) 3.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme « balance non automatique », c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. 3.2 Utilisation inadéquate Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques si de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées. Le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l’affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme, cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure. Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas • de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi • d´utilisation outrepassant les applications décrites • de modification ou d´ouverture de l´appareil • d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides et à l’usure naturelle • de mise en place ou d´installation électrique inadéquates • de surcharge du système de mesure PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 13
3.4 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern- sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national). 4 Indications fondamentales concernant la sécurité 4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin. 5 Transport et stockage 5.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 5.2 Emballage Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine pour le cas où l´appareil devrait être renvoyé au fabricant. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant l´expédition, détachez tous les câbles raccordés et toutes les pièces démontables/amovibles. Installez les éventuelles sécurités prévues pour le transport. Veillez à ce qu´aucune pièce, comme le plateau de pesée ou le bloc d’alimentation, ne puisse glisser et être endommagée. 14 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation: • Placer la balance sur une surface solide et plane; • Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil; • Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes; • Eviter les secousses durant la pesée; • Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière; • N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. • Eviter une charge électrostatique des matières à peser et du récipient. L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi que électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit. 6.2 Déballage Sortir délicatement la balance de son emballage, retirer le film plastique et poser la balance à l’endroit prévu. PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 15
6.3 Installation La balance est composée du corps de balance (1), d'un porte-plateau de pesage (4) et d'un plateau de pesage (5) qui, selon configuration, peut être rectangulaire (Fig. 1, droite) ou circulaire (Fig. 1, gauche). Selon la configuration, (voir chapitre 1 "Caractéristiques techniques"), la balance est livrée avec un petit (Fig. 1, droite) ou un grand (Fig. 1, gauche) paravent (2) et/ou un anneau de protection (3). Fig. 1 Votre balance Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit. 16 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6.3.1 Chambre en verre pour balances PRS et PRJ (d=0,1 mg) Consulter la figure 1 pour la position de la chambre en verre (position 2a). Note : Si le paravent n’est pas de niveau après le montage, vous pouvez l’installer selon le dessin. Enfoncez les angles saillants sans trop forcer (flèche) Eventuellement tourner le paravent de 90° et répéter l’opération jusqu’à ce qu’il soit de niveau. PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 17
6.4 Fonctions de la balance Grâce à ses nombreux programmes de pesage, vous pourrez utiliser votre balance de la série PRS, PRJ, ARS, ARJ, non seulement pour effectuer des pesages simples, mais également de manière aisée et rationnelle pour l'exécution de différentes applications de pesage telles que les pesages en pourcentage ou le comptage de pièces et documenter les résultats obtenus avec précision et clarté. Les caractéristiques les plus importantes de la série PRS, PRJ, ARS, ARJ sont: • Codage antivol avec code à quatre chiffres • Protection par mot de passe multiniveau pour les menus programmés • Autocalibration ICM (Intelligent Calibration Mode) • Clavier de commande multifonction à 5 touches • Affichage à cristaux liquides ou fluorescent sur plusieurs lignes • Protocole des résultats de mesure conforme aux normes ISO et BPL • Interface série RS232/V24 pour la transmission de données • Configuration utilisateur mémorisable (UMM User Menu Memorized) • Fonctions programmées en usine: comptage de pièces pesage en pourcentage pesage dans les différentes unités internationales en vigueur Détermination de la densité Fonction de pesage total net • Système de pesée par en-dessous 18 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6.5 Vue d’ensemble de l’appareil : 1 Protection du système de pesée par en-dessous 2 Plaque signalétique 3 Pieds réglables (mise à niveau) 4 Plateau de pesée 5 Affichage multifonction 6 Clavier de commande à 10 touches 7 Numéro de série 8 Connecteur pour le cordon électrique 9 Interface RS232 10 Niveau à bulle d'air 11 Anneau pour la fixation d'une chaîne de sécurité PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 19
6.6 Contenu de l’emballage Contrôlez immédiatement après le déballage si tous les éléments ont été livrés. d = 0,1 mg d = 1 mg d = 10 mg d = 0,1 mg d=1g Accessoires de série Balance Porte-plateau de pesée avec plateau Cordon électrique Housse de protection de l’affichage Paravent BASIC (seulement appareils avec d = 0,1mg) Paravent simple (seulement appareils avec d = 1mg) Anneau de protection (seulement appareils avec d = 1mg, d = 10 mg) Mode d’emploi 20 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6.7 Raccordement au secteur L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. 6.8 Raccordement de périphériques Avant le raccordement ou le débranchement d´appareils supplémentaires (imprimante, PC) à l´interface de données, la balance doit impérativement être coupée du secteur. N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 6.9 Première mise en service Une courte phase de préchauffage de 1 heure après la mise en marche stabilise les valeurs mesurées. La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. 6.10 Ajustage Etant donné que la gravité de la pesanteur n’est pas la même sur toute la surface de la terre, chaque balance devra être calibrée en fonction de la gravité de la pesanteur de son emplacement et selon le principe du pesage physique. Cette procédure nommée « Calibration » doit être exécutée lors de la première mise en service et après chaque changement d’emplacement. Il est également recommandé de calibrer périodiquement la balance en mode pesage afin de maintenir sa bonne précision. NOTE La balance doit être calibrée lors de la première mise en service et après chaque changement d’emplacement. Respectez les intervalles préconisés pour la calibration (ajustage) si vous travaillez selon la norme « Bonne Pratique en Laboratoire BPL ». La calibration s’effectue dans le menu de configuration. Elle peut, selon la configuration de la balance, être réalisée en externe, en interne ou automatiquement (voir le chapitre 8.6 "Fonctions de calibration"). Nous vous recommandons d’utiliser le poids prévu á cet effet. (KERN ARS/PRS, voir au chapitre 1 „données techniques“). Cependant vous pouvez utiliser un poids de valeur différent. Ce qui n’est pas le plus optimal d’un point de vue métrologique. Grâce à la fonction « Intelligent Calibration Mode » ICM, la balance peut déterminer elle- même la valeur du poids de calibration ce qui rend possible la calibration exacte avec différents poids (selon la configuration par paliers de 10 g-, 50 g, 100 g et 500 g). Vous obtiendrez des informations relatives aux poids de contrôle sur Internet avec http://www.kern-sohn.com PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 21
La calibration de la balance est déterminée dans le menu de configuration (voir le chapitre 8.6 "Fonctions de calibration"). Différentes possibilités de calibration selon la configuration de la balance: • Calibration externe au moyen d'ICM (Intelligent Calibration Mode) • Calibration externe avec poids libre de choix • Calibration interne • Calibration automatique NOTE La calibration peut être interrompue à n'importe quel moment par «ON/OFF» 6.10.1 Calibration externe au moyen d'ICM (modèles ARS/PRS uniquement) Selon le type de balance, peuvent être utilisés des poids de calibration par paliers de 10 g, 50 g, 100 g et 500 g et correspondant à la précision de la balance. Pour une calibration externe au moyen d'ICM, « CALIBRATION MODE EXTERNE » doit être sélectionné dans le menu de configuration (voir le chapitre 8.6 "Fonctions de calibration"). • Appuyez sur la touche « » jusqu’à ce qu’apparaisse « PESAGE » CALIBRATION • Appuyez sur « CAL » jusqu'à ce qu'apparaisse « CALIBRATION ». - - 0000 g • La balance exécute une mesure du point zéro (0,000 g clignote) - - 2000 g • Après la mesure du point zéro, le poids de calibration recommandé clignote • Posez le poids de calibration - - 2000 g • L'affichage continue à clignoter • La calibration est terminée lorsque l'affichage ne clignote plus + 2000 g 22 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6.10.2 Calibration externe avec poids libre de choix (modèles ARS/PRS uniquement) Pour une calibration externe avec un poids libre de choix, « CALIBRATION MODE EXTERNE-DEF. » doit être sélectionné dans le menu de configuration (voir le chapitre 8.6 « Fonctions de calibration »). Ensuite, il faut introduire la valeur effective de poids de calibration (DEF. n,nnn g) avec une précision dix fois celle de la balance. NOTE Si la calibration s'effectue avec un poids libre de choix, il ne faudra plus utiliser que ce dernier. Ensuite, procédez de la façon suivante: • Appuyez sur la touche « » jusqu’à ce qu’apparaisse « PESAGE » CALIBRATION • Appuyez sur « CAL » jusqu'à ce qu'apparaisse « CALIBRATION ». - - 0000 g • La balance exécute une mesure du point zéro (0,000 g clignote) - - 372 g • Après la mesure du point zéro, le poids de calibration précédemment introduit clignote • Posez le poids de calibration - - 372 g • L'affichage clignote rapidement • La calibration est terminée lorsque l'affichage ne clignote plus (la valeur exacte est affichée). + 372,15 g PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 23
6.10.3 Calibration interne (modèles ARJ/PRJ uniquement) Pour une calibration interne avec le poids de calibration intégré, « CALIBRATION MODE INTERNE » doit être sélectionné dans le menu de configuration (voir le chapitre 8.6 « Fonctions de calibration »). Ensuite, procédez de la façon suivante: • Appuyez sur la touche « » jusqu’à ce qu’apparaisse « PESAGE » • Appuyez sur « CAL » jusqu'à ce qu'apparaisse « CALIBRATION ». • La calibration est terminée après un certain laps de temps. 6.10.4 Calibration automatique (modèles ARJ/PRJ uniquement) Pour une calibration automatique avec le poids de calibration intégrée, « CALIBRATION MODE AUTO » doit être sélectionné dans le menu de configuration (voir le chapitre 8.6 « Fonctions de calibration »). A présent, la balance se calibre automatiquement toutes les 24 heures et/ou après une variation de température de 3 degrés Celsius selon la programmation de « CALIBRATION AUTOCAL. » du menu de configuration. L'heure de la calibration automatique est déterminée dans le menu de configuration sous « CALIBRATION AUTOCAL. HEURE n h » (par ex. 6 h pour 6 heures du matin). NOTE Pour la calibration automatique selon l'heure ou l'heure et la température, il faut correctement programmer la date et l'heure de la balance (voir le chapitre 8.9 « Date et heure »). La calibration peut s'effectuer manuellement à tout instant même si la calibration automatique est activée. La calibration automatique s'effectue alors lorsqu'aucun poids n'a été déposé sur la balance durant au moins cinq minutes. Il est recommandé de fixer l'heure de la calibration automatique à un horaire en dehors des heures de travail normales (par ex. très tôt le matin). 24 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6.10.5 Balances admissibles à la vérification (modèles ARJ/PRJ uniquement) Les balances admissibles sont pourvues de la certification CE ou obéissent aux prescriptions d’étalonnage européennes. Le programme de pesage et certaines fonctions du résultat de la balance diffèrent du programme standard sur les balances admissibles à la vérification selon les prescriptions CE/OIML. Généralités: D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques. c) A des fins officielles d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt En cas de doute, adressez-vous au D.R.I.R.E. local. Indications concernant l´étalonnage Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à l´étalonnage dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit ci- dessus dans un domaine soumis à l´obligation d´étalonnage, elle doit alors faire l´objet d´un étalonnage officiel et être régulièrement étalonnée par la suite. Les étalonnages ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité d´étalonnage pour les balances est de 2 ans en règle générale. Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées. Une fois étalonnée, la balance est scellée aux endroits signalés. Sans ces scellées, l'étalonnage n'est pas considéré comme valable. Les balances admissibles sont pourvues de la certification CE ou obéissent aux prescriptions d’étalonnage européennes. Le programme de pesage et certaines fonctions du résultat de la balance diffèrent du programme standard sur les balances admissibles à la vérification selon les prescriptions CE/OIML. NOTE Si un cercle apparaît sur l’affichage principal d’une balance étalonnée, cela signifie que la valeur affichée n’est pas étalonnée. Sur les balances de la classe (I), le cercle est également valable pour la phase de préchauffage. Votre distributeur KERN est en permanence à votre disposition pour répondre aux questions relatives à l’étalonnage de la balance ou aux travaux avec des balances étalonnées. PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 25
6.10.6 Plomb de sécurité pour le calibrage (modèles admissibles à la vérification ARJ/PRJ uniquement) S Tampon de sécurité plaque autocollante ou plomb K Etiquette avec sigue CE et année M Signe de la vérification en CE – (M) vert Interface Les balances soumises à une obligation d’étalonnage doivent être mises hors service lorsque : - Le résultat de pesée de la balance est situé hors de la limite d’erreur. Contrôler régulièrement la balance avec un poids de contrôle reconnu (env. 1/3 de la charge maximale) et comparer avec la valeur affichée. - le délai de réétalonnage est dépassé. 26 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
6.11 Pesage par en-dessous Des objets, qui par leur taille ou leur forme ne peuvent être déposés sur le plateau de la balance, peuvent être pesés grâce au système de pesage par en-dessous. Procédez de la manière suivante: Eteignez la balance. • Déposez le plateau et le porte-plateau et retournez la balance. • Glissez sur le côté le couvercle métallique (1) sous la balance. • Fixez un petit crochet (disponible en tant qu’accessoire) dans l’ouverture (3) de la pièce coulée en métal (2) maintenant visible. • Posez la balance au dessus d’une ouverture. • Reposez le porte-plateau et le plateau de pesage. • Nivelez la balance. • Remettez la balance en service. • Suspendez les matières à peser au crochet et procédez à la pesée. Fig. : Installation de la balance pour pesée par en-dessous ATTENTION Veillez à ce que le crochet servant au pesage par en-dessous soit bien stable afin d’obtenir un bon résultat de pesage. NOTE Veillez également à ce qu’aucune saleté ou humidité ne pénètre à l’intérieur de la balance lorsque le porte-plateau est démonté. Refermez impérativement l’ouverture sous la balance (protection anti-poussière) à la fin du pesage par en-dessous PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 27
7 Modes de fonctionnement et utilisation 7.1 Mise en service de la balance • Appuyez sur « MARCHE/ARRET » pour mettre en marche la balance. La balance effectue automatiquement un test automatique pour vérifier toutes les fonctions importantes. « Zéro » est affiché à la fin de la procédure de démarrage (env. 10 secondes). La balance est prête à l’emploi et se trouve en mode de pesage. 7.2 Mode Mise en veille La balance possède un mode Mise en veille qui est activé ou désactivé dans le menu de configuration. Si le mode Mise en veille est activé, la balance permute automatiquement sur le mode veille un certain laps de temps après le dernier pesage ou le dernier appui sur une touche (fonction d’économie d’énergie). Le laps de temps pour le passage en mode veille est défini dans le menu de configuration (voir le chapitre 8.7 « Mode de pesage »). Appuyez sur n’importe quelle touche ou posez un poids sur la balance pour faire revenir celle-ci du mode veille au mode de pesage. 7.3 Signification des deux menus principaux La balance possède deux menus principaux: le menu de configuration et le menu d’application. Le programme de base de la balance est défini dans le menu de configuration. De là, vous pouvez travailler soit avec la configuration de base programmée en usine, soit définir et sauvegarder une configuration utilisateur adaptée à vos besoins spécifiques. Le programme de travail adapté à un problème de pesage spécifique est défini dans le menu d’application. Le menu d’application vous permet également de définir les paramètres du programme de statistiques ainsi que la pesée de référence de vérification. 28 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
7.4 Activation des deux menus principaux 7.4.1 Activation du menu de configuration • Appuyez sur « MARCHE/ARRET » pour mettre en marche la balance. • Pendant le temps de démarrage (environ 10 secondes), maintenez enfoncée sans interruption la touche « MENU », jusqu´à ce que « CONFIGURATION » apparaisse à l´écran de visualisation. • Vous pouvez maintenant modifier le menu de configuration 7.4.2 Activer le menu d’application • Une fois le temps de démarrage écoulé, appuyez sur « MENU » pour arriver au menu d’application. 7.5 Principe d’utilisation de la commande des menus Le menu de configuration et le menu d’application possède chacun une branche principale et jusqu’à deux branches parallèles dans lesquelles sont définis les paramètres pour les différents programmes de fonction de la balance. Les touches «Õ», «Ö», «×» et «Ø» vous permettent de vous déplacer dans ces menus. NOTE La géométrie des diagrammes d’arborescence des menus représentés correspond à l’arobrescence des deux menus principaux. PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 29
7.5.1 Clavier de commande Huit des dix touches du clavier multifonction correspondent à plusieurs fonctions (fonctions de pesée et de programmation). 7.5.2 Utilisation en mode de pesage En mode pesage, se référer aux symboles grisés des touches du clavier. Touche(s) Désignation Fonction en mode pesage • Mise en service et extinction de la «ON/OFF» balance • Appel des menus de configuration «MENU» ou d’application • Exécution des fonctions de «CAL» calibration «T» • Exécution des fonctions de tarage • Permutation entre le programme de base et l’application sélectionnée • Exécution des fonctions «PRINT» d’impression • Touches de fonction. Exécution des fonctions dans la ligne d’info (voir chap. 7.5.5 « Ligne d’info et touches de fonction »). NOTE Voir le chapitre 10 « Touches spéciales » pour l’utilisation des touches «T», «CAL», « » et «PRINT». 30 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
7.5.3 Utilisation en mode de programmation En mode programmation, se référer aux symboles bleutés des touches du clavier. Touche(s) Désignation Fonction en mode pesage • Passage de la branche principale du menu vers les branches secondaires et inversement • Déplacement vers le haut/bas dans la branche principale et les branches secondaires. • Modification des paramètres sélectionnés • Sélection de paramètres • Enregistrement des paramètres modifiés • Annulation d’une saisie esc • Quitter le menu • Insertion ins (lors d’une saisie de texte) • Effacer la saisie (lors d’une saisie clr de texte) • Saisie d’un point PRINT (lors d’une saisie de texte) La balance peut également être commandée à distance. Pour les commandes à distance, voir le chapitre 11 « Transmission de données ». Pour l’explication du principe de l’utilisation voir chapitre 12 « Exemples d’utilisation ». PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 31
7.5.4 Affichage L’affichage de la balance comporte deux lignes (lignes 1 et 2). La ligne du haut (1) comprend les huit chiffres pour l’affichage de la valeur mesurée (3), ainsi que différents symboles (4). La ligne du bas (2) sert de ligne d’info à 20 caractères en combinaison avec les touches de déplacement pour la commande des programmes. 7.5.5 Ligne d’info et touches de fonction Lorsqu’une application (un programme) est utilisée, l’affichage indique alors en plus de la valeur mesurée (1) une ligne d’info de quatre colonnes (2) au bas de l’écran. Chacune des fonctions indiquées dans la ligne d’info correspond à la touche de fonction située immédiatement en-dessous (identifiée par G (3)). Les touches de déplacement (4) «Õ», «Ö», «×» et «Ø» servent de touches de fonction dans les applications. Elles déclenchent les fonctions affichées dans la ligne d’info (2). 32 PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622
7.5.6 Exemple d’affichage : programme de statistiques • Affichage de la balance dans le programme de statistiques • Représentation de l’affichage correspondant dans le mode d’emploi + 123,456 9 affichage normal du poids STO 0 RES INF Ligne d'info U U U U «Õ» «Ö» «×» «Ø» Touches de fonction • Affectation des touches de fonction pour cet exemple : – STO exécute la fonction de mémorisation manuelle « STO » – RES active la fonction « RES » (Reset) – INF active la fonction « INF » (séquence d’affichage des paramètres statistiques : valeur moyenne, écart type, écart type relatif, maximum, minimum...) NOTE Si le programme de statistiques est activé parallèlement à un programme de travail, la touche «Ø» est réservée pour la mémorisation (fonction « STO ») ou l’appel des paramètres de statistiques (fonction « INF »). Si le programme de statistiques n’est pas actif, la touche «Ø» peut être utilisée pour le programme de travail. PRS/PRJ/ARS/ARJ-BA-f-0622 33
Vous pouvez aussi lire