Bonj ur univ-angers.fr univ-angers.fr - Université Angers
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
bonj ur
univ-angers.fr
univ-angers.fr
1Réunion générale des étudiants
d’échanges
Beginning-of-year meeting
2 septembre 2019
2019, September 2
Pôle mobilité entrante – Direction de l’International – echange.international@univ-angers.fr
2Sommaire :
- Mot de bienvenue/ Welcome message
- Pôle mobilité entrante/ Incoming Student Office
- Guichet Info Campus / Student Information desk
- Premiers pas à l’UA / First steps at UA
- Rappels des dates à venir / What’s next ?
3Mot de bienvenue
Welcome mess ge
4Mot de bienvenue de la Vice présidente de l’International
Welcome message of the Vice-president in charge of international relationship
Françoise GROLLEAU
- 1er semestre 2019-2020
- 1st semester 2019-2020
• Vous êtes 319 étudiants
• You are 319 exchange students
• De 35 nationalités
• 35 different nationalities
• De 84 établissements partenaires
• From 84 partners
• Merci d’avoir choisi l’Université d’Angers !
• Thank you for choosing the University of Angers!
5
5 Université d’AngersMot de bienvenue de la Vice présidente de l’International
Welcome message of the Vice-president in charge of international relationship
Angers aujourd’hui …
Today, Angers…
18ème plus grande ville de France
18th largest city in France
Une agglomération de 294 000 habitants
An urban area of 294,000 inhabitants
Angers est nommée 3ème ville de France pour sa qualité de vie*
Awarded for its quality of life
-*Enquête du magazine l’Express 2018
6
6 Université d’AngersMot de bienvenue de la Vice présidente de l’International
Welcome message of the Vice-president in charge of international relationship
Politique internationale de l’Université d’Angers
University of Angers – International politic
•Développer les coopérations internationales
•Improve international partnerships
•Valoriser la langue française et accroitre les enseignements en langue anglaise.
•Promoting french language and enhance our offer of courses in english
Nos objectifs – Our aims
•améliorer l’accueil des étudiants étrangers
•Improve the reception of exchange students
•accroître la mobilité internationale entrante et sortante
•Enhance international mobility
•Internationaliser les diplômes et la recherche
•Internationalize diplomas and research
•Favoriser l’interculturalité
•Promote Interculturality
7
7 Université d’AngersMot de bienvenue de la Vice présidente de l’International
Welcome message of the Vice-president in charge of international relationship
L’Université d’Angers en bref…
The University of Angers in short…
24 456 étudiants - students
1115 enseignants - permanent faculty members
810 personnels administratifs et techniques
administrative and technical staff
8
8 Université d’AngersMot de bienvenue de la Vice présidente de l’International
Welcome message of the Vice-president in charge of international relationship
Etudiants internationaux
International Students
Nombre total d’étudiants internationaux : 2130
Total enrollment : 2130
Quelques repères - A few facts :
• 126 nationalités –
126 nationalities
• 504 étudiants d’échanges – 504 incoming exchange students
• 210 doctorants internationaux – 210 international doctoral students
• 456 diplômes à l’Université d’Angers dont 28 doubles-diplômes -
456 degrees at the UA, where of 28 double degrees
• 475 accords de partenariat dans 69 pays – 475 partnership
9
9 Université d’Angers
agreements in 69 different countriesMot de bienvenue de la Vice présidente de l’International
Welcome message of the Vice-president in charge of international relationship
C’est aussi…
It’s also…
Une université pluridisciplinaire
7 composantes – 7 faculties
3 campus à Angers - 3 campuses in Angers
2 campus extérieurs - 2 campuses in nearby cities
10
10 Université d’AngersL’Université d’Angers en images… 11 11 Université d’Angers
L’Université d’Angers en images… 12 12 Université d’Angers
L’Université d’Angers en images…
Pharmacie/Pharmacy
Médecine/Medicine
13
13 Université d’AngersPôle mobilité entr nte
Incoming st dent Office
14Pôle mobilité entrante
Incoming Student Office
Adeline MONCHATRE
Responsable du Pôle Mobilité Entrante
Incoming student office manager
Hélène BEAUMATIN Céline DAVID Céline MARIE
Parrainage et Informations générales Informations générales
communication General information General information
À partir de 2020
From 2020 Etudiants US - US Students Logements en cité universitaire
Etudiants ISEP – ISEP Students Questions regarding housing in
student hall of residence
Activités culturelles et sorties
Cultural activities and trips
echange.international@univ-angers.fr
15
15 Université d’AngersPôle mobilité entrante
Incoming Student Office
Le pôle mobilité entrante accueille…
The incoming student office welcomes…
• Les étudiants internationaux d’échanges – exchange students
• Les étudiants internationaux hors-échanges – non-exchange students
(free movers)
• Les chercheurs internationaux – International researchers
Le pôle mobilité entrante forme …
The incoming student office offers courses to…
• Les étudiants et chercheurs internationaux au centre de langue
française pour étrangers (CeLFE) - International students and researchers
16
in the CeLFE (French Language Center)
16 Université d’AngersPôle mobilité entrante
Incoming Student Office
Notre service vous ACCOMPAGNE et vous CONSEILLE pour :
Our office provides SUPPORT and ADVICE regarding :
-Votre dossier de mobilité – your application process
-Votre logement en cité – your accomodation in residence
-Vos démarches administratives – your administrative process
-La vie universitaire – different aspects of university life
17
17 Université d’AngersPôle mobilité entrante
Incoming Student Office
Il vous PROPOSE – our office also OFFERS you :
- Des cours de français gratuits au CeLFE – free french courses at the
CeLFE
- Des animations, des voyages et des sorties culturelles – Cultural
activities and trips
- Des informations sur la vie culturelle universitaire et angevine –
Information on university and local cultural events
- Un groupe pour se retrouver et échanger - A group to share
Incoming International office - Univ Angers- 2019-2020
18
18 Université d’AngersPôle mobilité entrante
Incoming Student Office
Où ? Quand ?
Location – Opening hours
La Passerelle (Belle-Beille campus) – 2 rue Lakanal, 49100
Angers
Lundi – Vendredi | 8:45-12:30 et 13:30-17:00
Monday to Friday | 8:45-12:30 and 13:30-17:00
19
19 Université d’AngersPôle mobilité entrante
Incoming Student Office
Nos supers tuteurs internationaux. Our Great student tutors.
Ils seront là durant la semaine They will guide you during the
d’accueil et tout au long de l’année orientation week activities and
universitaire throughout the academic year
20
20 Université d’AngersPrésentation d’Info C mpus
St dent Information desk
21Guichet Info Campus
The Student Information desk
Kevin CHEVALIER
Responsable du Guichet Info Campus
Coordinator of Information Desk Info Campus
Et l’équipe des étudiants ambassadeurs
And student tutors of the University
22
22 Université d’AngersUn accueil POUR et PAR les étudiants
A welcome made FOR and BY the students
• Pour qui ? For whom ? ACCUEILLIR
– TOUS les étudiants
– ALL the students RENSEIGNER
ORIENTER
• Quand ? When ?
– La rentrée universitaire
– Beginning of the academic year
– La Nocturne internationale du 5 septembre 2019
– Student fair on September 5, 2019
• Avec qui ? Whom with?
– 23 étudiants ambassadeurs (7 langues parlées)
– 23 ambassador students (7 spoken languages)
– Des partenaires internes et externes
– External and internal partnersJe vais au Guichet Info Campus
Going to the Info Campus desk
Où? Where?
La Passerelle - Campus Belle-Beille
La BU Saint Serge - Campus Saint-Serge
Quand ? When ?
du 29 août au 27 septembre 2019
De 10h à 17h du lundi au vendredi
from 10 a.m. to 5 p.m., from Monday to Friday
Après le 1er octobre? From October 1 ?
avec un conseiller au Guichet InfoCampus La Passerelle, sur rendez-vous
Make an appointment with a counsellor at la Passerelle
24
24 Université d’AngersJe m’informe sur les partenaires Info Campus
Info Campus partners
Ville d’Angers
Local administration
Angers Loire Métropole
SUAPS Sport
Région Pays de la Loire
DCI Culture
Action logement Health
Housing SUMPPS
CPAM CAF DI International
IRIGO SUIO-IP Information and orientation
SNCF BU Library
Transport TER Pays-de-la-Loire
DDN IT
Anjoubus
Flixbus, Ouibus, Isilines MGEN CROUS
Partner administrations
25
25 Université d’AngersPremiers pas à l’
First steps at
26Premiers pas à l’UA
First steps at UA
Nous vous aidons:
We support you :
Le Pôle mobilité entrante
The incoming exchange student office
Le Guichet InfoCampus
The student information desk
Pensez aussi au service international ou aux scolarités de vos facultés
The International Department or Student Affairs Department of your faculty may also
27
27 Université d’Angers help youInscription administrative faite !
After The enrollement
Inscription administrative dans ma faculté Enrollment in my faculty
J’obtiens ma carte d’étudiant I get my student card
Je valide mon compte (ENT étudiants) I confirm my account on (ENT étudiants)
28
28 Université d’AngersJ’active mon compte ! 29 29 Université d’Angers
J’active mon compte !
Activating my student account
30
30 Université d’AngersJe peux aller manger au R.U
Eating at University restaurant
- Je vérifie ma boîte Zimbra et - I check my zimbra e-mail box
- J’obtiens mon mot de passe - I get my login and temporary password
Je valide mon compte IZLY I validate my IZLY account
Je recharge ma en ligne avec I refill my online
ou directement au R.U Or refill it in the University restaurant
Mon identifiant c’est : My login is :
XX.XXX@univ-angers.fr XX.XXX@univ-angers.fr
31
31 Université d’AngersJe veille à ma santé
Staying Healthy
Service universitaire de médecine préventive et de promotion de la santé
University’s medical centre
SUMPPS
Consultation gratuite Free consultation
- Médecins généralistes - Doctors
- Spécialistes - Specialists
- Bilan de santé - Health check
Faculté Sciences / faculty of Sciences
Bâtiment A / A Building
2ème étage / 3rd floor
02 41 22 69 10
32
32 Université d’AngersJe veille à ma santé
Staying Healthy
Le parcours de soins coordonnés The health care route
Je choisis un médecin traitant pour la durée de In France I choose a referring doctor.
mon séjour. Il m’orientera vers les spécialistes si I will consult my referring doctor for the duration
nécessaire. of my stay. If needed he will refer me to a
specialist
Sans « déclaration de choix de médecin traitant » je
serai moins bien remboursé.
If you do not declare “a referring doctor” form, there
En cas d’urgence, il est possible de prendre rendez- will be a financial penalty and you will not be
vous avec un spécialiste sans avoir fait la demarche de reimbursed the full amount of the healthcare charges.
choix du médecin traitant.
In specific and urgent cases, it may be possible to
Les specialistes suivants ne sont pas concernés par le arrange a consultation with a specialist without first
parcours de soins coordonnés. being referred by your referring doctor : Included are
gynaecologists, ophthalmologists and psychiatrists (if
Gynécologue, ophtalmologiste, psychiatre (si vous avez you are aged 16 to 25).
entre 16 et 25 ans), dentiste.
Dental treatment is not included in the healthcare
route.
32 Rue Louis Gain,
49937 Angers cedex 9
33
33 Université d’AngersJe veille à ma santé
Staying Healthy
Remplir sa feuille de soins pour How to fill out reimbursement
être remboursé claim
1 Date
2 Nom et prénom 1 Date
3 Numéro de sécurité sociale français 2 Last and first name
4 Date de naissance 3 French social security number
5 Adresse 4 Birth date
6 Signature 5 My address
6 Signature
32 Rue Louis Gain,
49937 Angers cedex 9
34
34 Université d’AngersJe veille à ma santé
Staying Healthy
Inscription à la sécurité sociale Health insurance application
Pour une prise en charge de vos frais de To have your medical expenses covered:
santé :
Si je n’ai pas la CEAM
X
If I don’t have the EHIC
X
OBLIGATOIRE et GRATUITE
COMPULSORY and FREE
35
35 Université d’AngersJe veux faire du sport
Keeping fit
Je m’inscris au SUAPS I sign up for sports activities with SUAPS
G ICHET N MERIQ E Vie étudiante inscription au sport
1 activité/semestre 1 activity/semester
(+ accès espace cardio/animations/stages) (+ access to cardio room/events)
GRATUIT FREE
+1 activité supplémentaire ? +1 complementary activity?
15€/an
15€/year
J’y pense ! I think about it !
Je participe aux tournois avec mes amis I take part in sporting events with my friends
Je me tiens informé sur la newsletter et sur le site I get all the information I need with the Newsletter or
de l’UA the UA Website
36 6 Bd Beaussier
36 Université d’Angers
02.41.22.69.49Je vais à la BU
Borrowing books at the university
libraries
lundi-samedi : 8h30-22h30
Nombre de livres : illimité dimanche : 13h-20h
Durée : 3 mois maximum
Nombre de BD, revues, DVD : 5 maximum
Durée : 3 semaines
Number of books: no limit
lundi-jeudi : 8h30-20h Duration: 3 months
vendredi-samedi : 8h30-18h Comics, magazines, DVD : 5 maximum
Duration: 3 weeks
37
37 Université d’AngersJ’ai ma carte culture !
Getting « Carte Culture »
Je prends ma carte Culture UA I take my « Carte Culture »
Vie à l’Université > Culture > carte culture > formulaire UA website Vie à l’Université > Culture > carte culture > formulaire
Je la retire à la Culture ou bien à InfoCampus I pick it up at Cultural office or at InfoCampus
Je profite de quoi ? With the Culture Card I can benefit from?
Des tarifs préférentiels sur les spectacles de nos
partenaires culturels avec vos 12 coupons réductions Carte Preferential rates on the shows of our cultural partners with your 12
culture UA, coupons
Des visites, des rencontres, des ateliers de découverte et Visits, meeting new people, discovery and artistic workshops
de pratiques artistiques tout au long de l’année, gratuits et
encadrés par des professionnels, throughout the year, free and supervised by professionals,
Des soirées VIP Carte culture, pleines de surprises… “VIP culture card” events, full of surprises ...
La Carte culture est GRATUITE The Culture Card is FREE
38
38 Université d’AngersJe découvre des expositions
Discovering exhibitions
39
39 Université d’AngersJe fais vite
First Things first
Remplace l’OFII Replace OFII process
Je valide mon titre de séjour en ligne mon visa I validate online my long stay visa
VLS-TS VLS-TS
Etudiants hors UE Non-EU students
J’ai un visa long séjour « valant titre de séjour
(VLS-TS) » I have a long stay visa as a residency permit
« valant titre de séjour (VLS-TS) »
Il faut
Je paye mon timbre fiscal en ligne (60€) provide
Mon Passeport
I buy online a tax stamp (60€)
Mon adresse
My passeport
J’ai une adresse e-mail
My residence address
40 My e-mail address
40 Université d’AngersJe fais vite
First Things first
Ma banque en France Opening a bank account in France
€€€ €€€
Prendre rendez-vous à la banque Make an appointment with the bank advisor
Documents à apporter Required documents
• Passeport • Passport
• Justificatif de domicile (Si vous logez en cité • Proof of accommodation: If you are staying in a hall
Universitaire: demandez à la résidence universitaire. of residence, ask the administrative office of the
Si vous ne logez pas en cité Universitaire: demandez residence. If you are not staying in a hall of
à votre propriétaire) residence: ask your landlord
• Certificat de scolarité. • Enrolment certificate (“Certificat de scolarité”).
Un montant minimum peut être demandé lors de Sometimes a minimum amount is required when
l'ouverture du compte (15€). opening your account (around €15).
Vous recevrez votre carte bancaire (+10 jours) You will receive a credit card (within 10 days)
Vous recevrez aussi un RIB (Relevé d'Identité Bancaire), You will be given a “RIB” (Relevé d’identité bancaire)
nécessaire pour : which is useful for :
louer un vélo, renting a bike
faire un abonnement au bus … getting a bus pass…
41
41 Université d’AngersJe fais vite
First Things first
Ma demande d’aide au logement Housing aid (CAF)
CAF
I create my CAF account
J’ai crée mon compte allocataire I have my lease agreement et my
J’ai mon contrat de location (bail) et Student hall certificate of residence
mon attestation de logement CROUS, (CROUS)
mon relevé d’identité bancaire My French bank account details
français (RIB) (BIC/IBAN)
Acte de naissance intégral Birth certificate
+ +
Pour les étudiants de l’UE For EU students
Carte européenne d’assurance European health insurance card
maladie (EHIC)
Passeport (ou carte d’identité) Passport (or ID card)
Certificat de scolarité Proof of enrolment
Pour les étudiants hors UE For non EU students
Une copie de mon passeport et du A copy of my passport and of my
document validant mon titre de residency permit
séjour
42
42 Université d’AngersJe fais vite
First Things first
Demander l’aide au logement CAF Applying for housing aid (CAF)
Tous les étudiants d’échanges peuvent All exchange student can apply for housing
déposer une demande d’aide au logement aid
Except students holding a visa « long séjour temporaire
Sauf titulaires du visa « long séjour temporaire dispensant
dispensant de titre de séjour »
de titre de séjour »
Bon à savoir !
Good to know !
Vous êtes étudiant Non boursier
Vous êtes affilié à la Sécurité sociale You are a student wihout a
étudiante ou couvert par la Sécurité sociale scholarship
de vos parents Oui You are affiliated to a student social security
or you are covered by your parents’ social
Nationalité security Yes
Pour les étudiants de l’Union européenne
EEE ou Suisse Nationalité
Pour les autres nationalités For EU students
Autres EEE ou Suisse
For non EU students
Autres
43
43 Université d’AngersJe m’installe
Settling In
la boîte à partage la boîte à partage
29 et 30 aout (17h-18h), August 29 and 30 (5 p.m. to 6 p.m.),
du 2 au 6 septembre (17h-18h), From September 2 to September 6
12 septembre (17h-18h), (5 p.m. to 6 p.m.),
19 septembre à Campus day (14h-16h) September 12 (5 p.m. to 6 p.m.),
26 septembre (17h-18h). September 19 on Campus day (2 p.m.
to 4 p.m.)
J’apporte : September 26 (5 p.m. to 6 p.m.).
Ma carte d’étudiant ou mon certificat
de scolarité I do not forget:
un sac ! My student card or proof of enrollment
A bag!
Résidence Volta,
Bâtiment D
10 rue J. Lakanal
44
44 Université d’AngersJe me déplace
Transportation In Angers
En bus / tram By bus / tram
- Irigo : les bus et le tram dans Angers - Irigo : buses and tram in Angers
- AnjouBus : les bus dans le Maine et Loire - AnjouBus : Buses in Maine et Loire
- FlixBus / Ouibus / IsiLines : les bus en - FlixBus / Ouibus / IsiLines : Buses in
France et en Europe France and Europe
En train By train
- TER : dans les Pays de Loire - TER : in Pays de Loire region
- SNCF : en France - SNCF : in France
En vélo By bicycle
- Vélocité : avec la carte A’tout, j’ai un vélo - Vélocité : get the A’tout card and get a bike
gratuitement. Je demande ma carte A’tout sur for free. (Passport+ RIB + recent proof of
le site ou au guichet (Pièce d'identité + RIB + accommodation)
justificatif de domicile de moins de 3 mois) - Pony bikes (Floating bikes), …
- Pony Bikes, … By Car-sharing
En covoiturage - Blablacar, idVROOM,
- Blablacar, idVROOM, covoiturage49 covoiturage49
45
45 Université d’AngersJ’ai la carte multiservices de la ville
Multi-services card A’tout
La carte A’tout, c’est ma carte de bibliothèque
Pack bienvenue étudiants
municipale, je peux prendre un vélo à vélocité… 60 bons, entrées gratuites
C’est moins cher d’aller à la piscine, patinoire, … ou accès privilégiés
60 reduced price tickets or
free entrance
My multi-services card A’tout is my municipal library
card. It allows me to borrow a bike at Vélocité.
It gives me preferencial rates to go to the swimming
pool, the scating rink, …
J’utilise aussi A’tout pour mon abonnement.
Attention ! J’active également ma carte chez
I use A’tout as my monthly bus pass.
46
I must activate my card at as well.
46 Université d’AngersDates venir
Wh t’s next
47What’s next:
Lundi 2 septembre 2018
Monday, September 2
• 13:30 Visite du Campus de Belle-Beille et de la BU
• 1:30 p.m. Tour of the Belle-Beille campus
Mardi 3 septembre 2018
Tuesday, September 3
• 13:30 Présentation des cours de français du CeLFE à Saint–
Serge • 1:30 p.m. Presentation of the French courses offered by the
• 14:30 Visite de la BU St Serge / Visite du Campus de Saint- French Language Centre for Foreigners (CeLFE)
Serge • 2:30 p.m. Tour of the Saint-Serge campus
• 16:45 Rallye de découverte du centre-ville (sur inscription) • 4:45 p.m. Discovery tour of the city centre (registration
required)
Mercredi 4 septembre
Wednesday, September 4
• 10:00 Séminaire bilingue « Fac mode d’emploi »
• 10:00 UA “how-to” seminar
Jeudi 5 septembre
• 14:00 réunion de rentrée (bis) Thursday, September 5
• 15:00 Visite du Campus de Belle-Beille et de la BU
• 15:00 Réunion de rentrée des étudiants de la faculté des • 2 p.m. Beginning of year meeting (bis)
Lettres • 3 p.m. Meeting for exchange student of Faculty of
• 17:00 – 20:00 Nocturne internationale à « La Passerelle » languages, Social Sciences and Humanities
• 3 p.m. Tour of the Belle-Beille campus and of the UA Library
• 5 p.m. to 8 p.m. Student Fair at “La Passerelle”
48What’s encore plus next:
September, 6, 7, 8
6,7 et 8 septembre
• Festival les Accroche-cœurs • les Accroche-cœurs Festival
September 19
Jeudi 19 septembre
• C mpus D y • C mpus D y
September 21 and 22
21 et 22 septembre
• European Heritage Days
• Journées européennes du patrimoine
October 5
Samedi 5 octobre
• Day trip in Anjou
• Voyage en Anjou
November 23
Samedi 23 novembre
• Day trip to Paris
• Voyage à Paris
49univ-angers.fr 50
Vous pouvez aussi lire