VERSANT EDITION Pyrénées - France
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
QUELQUES MOTS DU FONDATEUR - NOTE FROM THE FOUNDER Quelle année ! What a year ! Janvier 2017 - nous lancions Versant Edition à Maison & Objet January 2017. Launch of Versant Edition at Maison & Objet. In our avec dans nos valises une bonne dose de savoir-faire artisanal, bags a strong dose of artisanal know-how, a few pieces of furniture quelques pièces de mobilier signées de designers bourrés de from some supremely talented designers and the kind of vertigo talent et un peu de vertige que seules les cîmes peuvent procurer. you can only feel in the mountains. Crazy? Maybe - but the result Un pari fou. Le retour de cette première présentation publique of our first public showing was beyond our wildest dreams: clients, dépassa de loin nos espérances : clients, prescripteurs et presse industry professionals and press all expressed their enthusiasm ont tous répondu présents par l’accueil qu’ils nous ont réservé, with interest, advice and support. leurs précieux conseils, leur soutien inconditionnel. The following months sped by faster than a black trail at La Mongie. Les mois qui s’ensuivirent passèrent plus vite qu’une descente We were thrilled to sign our first partnerships with retailers (a huge de piste noire de La Mongie. Nous avons eu l’immense plaisir de thank you to all!), work on several exceptional hotel and private signer nos tous premiers partenariats revendeurs (merci à tous!), interior projects with our interior design partners and even begin de travailler conjointement avec nos partenaires architectes exporting to the US. The press has been equally supportive with d’intérieur sur de merveilleux projets tant hôteliers que privés et numerous articles about us throughout the year and we ended même de commencer l’export sur les États-Unis. La presse fut on a true high note with a fabulous photo of our H. Russell lounge au rendez-vous comme en témoignent les dizaines d’articles qui chair on the cover of AD's “Best of Design 2017.” nous ont été consacrés - l’année se terminant en beauté par une magnifique photo de notre fauteuil H. Russell en couverture de AD 2018 marks the next step in our growing collection. Our artistic « Meilleur du Design 2017 ». direction continues to be defined with more clarity and contrast in the materials used, purity, elegance and originality. We have 2018 marque une nouvelle étape avec une collection qui prend welcomed several new designers into our home (AC/AL, Guillaume de la profondeur. Notre ligne artistique s’affirme avec toujours Delvigne, Desjeux-Delaye, François Turpin) and continued to plus de précision dans le contraste des matières, de l’épure, de share with others (Brichet-Ziegler). In all, 7 new pieces for you to l’élégance et de la singularité. Nous avons accueilli de nouveaux discover in the pages that follow: sun lounger, sideboard, daybed, designers sous notre toit (AC/AL, Guillaume Delvigne, Desjeux- vases, lighting, mirrors, writing desk - more stories to share. Delaye, François Turpin) et continué le dialogue avec d’autres (Brichet-Ziegler). La collection 2018 s’est étoffée de 7 nouveautés The Pyrenees are our inspiration and reason for being but our majeures à découvrir à travers ces prochaines pages : chaise drive comes from the artisans found there. These stories are also longue, secrétaire, enfilade, daybed, vases, luminaires, miroirs… their story. comme autant d’histoires à partager avec vous. Welcome to the Pyrenees. Si les Pyrénées sont notre inspiration & notre raison d’être, ses artisans sont notre moteur. Ces histoires sont aussi les leurs. Bienvenue dans les Pyrénées. Yann Bourigault Fondateur -5-
CONTENTS Page 09 À Propos de Versant Edition About Versant Edition Page 11 Racines Roots Page 13 L’Empreinte de l’Artisan The Hand of the Artisan Page 15 Matières Materials Page 17 Collection 2018-2019 The 2018-2019 Collection Table Basse et Console Bagnères - Bagnères Tables Daybed Mariano - Mariano Daybed Secrétaire Ossau - Ossau Writing Desk Enfilade Noguièr - Noguièr Sideboard Fauteuil H. Russell - H. Russell Lounge Chair Table Haritz - Haritz Table Chaise Longue FT33 - FT33 Sun Lounger Luminaires Lutz - Lutz Lamps Vases Arroka - Arroka Vases Miroir Sommet - Sommet Mirror Page 75 Designers Designers Page 79 Catalogue Overview -7-
À PROPOS DE VERSANT EDITION - ABOUT VERSANT EDITION Tout commence en 2015 : Yann Bourigault, 44 ans, veut créer sa propre société. Issu de l’univers du vin, ce dingue de design souhaite transformer sa passion en profession. Et ce d’autant qu’en venant s’installer dans les Pyrénées, l’ardent défenseur du « made in France » découvre une région au passé étroitement lié à la fabrication de pièces de mobilier. Versant Edition voit le jour en 2016. Son parti pris : créer une passerelle entre designers de tous pays et artisans des vallées pyrénéennes, pour donner vie à des collections de luminaires, assises, tables, rangements… tout en épure, élégance, pertinence et respectueuses d’un savoir-faire séculaire. In 2015, at the age of forty-four, Yann Bourigault was a veteran in the international world of wine, an avid follower of design, and an ardent supporter of “Made in France”. Inspired by a move to the Pyrenees, where he discovered a region with a deeply rooted tradition of furniture making, he transformed his talents and passions into a profession. He made it his mission to bring together international designers and craftsmen from the Pyrenees to create a collection of lighting, seating, tables and shelving in a contemporary, elegant, minimalist style with a deep respect for traditional craftsmanship. Thus, Versant Edition was created in 2016. -9-
RACINES - ROOTS Versant Edition, c’est avant tout une région. Un More than anything, Versant Edition is a place, lieu. Un décor. Un paysage. Né et installé dans a region, a backdrop, a landscape. Created in la vallée d’Ossau, au cœur du parc national des the Ossau Valley in the heart of the Pyrenees Pyrénées, Versant Edition puise son inspiration, Mountains, Versant Edition takes its inspiration son souffle, sa singularité dans les vallées, les and its originality from the mountain range and its massifs, les sommets qui l’entourent. Un espace summits as well as the valleys which surround it. et une immensité hors du temps, hors de tout. A place beyond time, to just get away from it Prendre le temps justement. Redonner sens, all. Slow down. Get back to basics. Inspired by a essence et essentiel à une idée, un travail, une mountain range over 40 million years old, Versant création. C’est le défi que s’est fixé Versant Edition has defined these ideas as its guiding Edition, installé face à une chaîne montagneuse principle. de 40 millions d’années... Respect for the past while looking to the future is a Cette perception du passé et du temps qui part of Versant Edition’s DNA. It can be found in the passe fait partie de l’ADN de Versant Edition. On choice of materials to be crafted. It can be found in la retrouve dans le choix des matières triées, the designs which evoke different eras and it can maniées, manipulées, découpées, creusées, be found in the craftsmanship of the local artisans poncées, soignées, peaufinées. Une sélection who produce each object. A timeless collection exigeante pour un rendu d’exception et des and an exceptional final product. objets à la fois pérennes, sensibles à la patine du temps, pensés pour être transmis. - 11 -
L’EMPREINTE DE L’ARTISAN - THE HAND OF THE ARTISAN Ebénistes, chaisiers, ferronniers, tanneurs, Woodworkers, metal workers, chairmakers, marbriers… ils vivent et travaillent dans les tanners, marble masons… they have lived and Pyrénées depuis des générations. Versant worked in the Pyrenees for generations. Versant Edition s’appuie sur leur savoir et savoir-faire Edition relies on their knowledge and know-how to pour imaginer des objets qui portent en eux produce pieces which reflect the designer’s vision le geste et l’empreinte de chaque artisan. as well as their own. Authentic pieces with strong Des objets à forte personnalité, des objets identities that are a reflection of – and named authentiques dont les appellations sont toutes after – various aspects of the Pyrenees. en lien avec la région. - 13 -
NOBLESSE DES MATIERES - THE INTEGRITY OF OUR MATERIALS Sans compromis. No compromises. Le bel objet exige les matières les plus belles, les plus nobles. Beautiful objects require materials with integrity. A particular vein Tout comme il existe une multitude de veines d’un même marbre, in a particular slab of marble, the specific virtues of leather, wood il existe d’innombrables qualités de cuirs, de bois, d’étoffes… La and fabrics... Choosing our materials is an essential step in the sélection des matières premières, en parfaite collaboration avec collaborative process with our artisans. nos artisans, est une étape essentielle de notre processus de fabrication. When it comes to wood, we lean towards walnut and oak. Their texture, grain and luster are incomparable. Each knot, every vein tells Pour le bois, nous avons une préférence pour le noyer et le chêne. a story. The walnut armrests on the H. Russell armchair highlight the Ces essences offrent une texture, un grain et une luminosité beauty of the material as much as the craftsmanship. incomparables. Chaque veine, chaque nœud, raconte une histoire. Les accoudoirs en noyer massif du fauteuil H. Russell soulignent We offer the magnificent white Italian marble from Carrara, autant la beauté du matériau que le savoir-faire de l’ébéniste. Arabescato as well as the Spanish marbles Nero Marquina and Emperador. It is with great pride that in 2018 we are introducing the Concernant le marbre, nous offrons de série le magnifique marbre Heritage Collection, a new series of marbles from the Pyrenees: Petit blanc italien de Carrare, l’Arabescato ainsi que les marbres Antique, an explosion of blacks and whites as well as Sarrancolin espagnols Nero Marquina et Emperador. Avec la collection 2018, Versailles, the ultimate multicolor marble. The Bagnères console nous sommes fiers de présenter la Collection Héritage, une and coffee tables designed by Sylvain Willenz perfectly capture the nouvelle série de marbres issus des Pyrénées : le Petit Antique, essence of these local marbles. explosion de noirs et de blancs ainsi que le Sarrancolin Versailles, marbre polychromatique par excellence. Les consoles et tables Our leathers are from the Carriat tannery in Espelettes in the heart of basses Bagnères, dessinées par Sylvain Willenz, capturent the Basque Country. Carriat is one of the last family-owned tanneries parfaitement l’essence de ces pierres locales. to work with taurillon and buffle leathers. Each skin is individually selected on-site. The Ossau writing desk designed by AC/AL is a Tous nos cuirs proviennent de la tannerie Carriat à Espelettes au perfect showcase for the juxtaposition of the beauty of leather and Pays Basque, l’une des dernières tanneries familiales françaises minerality of marble. à travailler le buffle et le taurillon. Toutes nos peaux sont sélectionnées individuellement sur place. Le secrétaire Ossau, Fabrics used on our seating come exclusively from the 2 most dessiné par AC/AL, met parfaitement en relief la beauté du cuir prestigious Danish textile design firms Kvadrat (Mariano Daybed) opposée à la minéralité du marbre. and Gabriel (H. Russell Lounge Chair). These design firms offer a large range of colors. Les revêtements de nos assises proviennent de 2 des plus belles maisons d’édition danoises à savoir Kvadrat (daybed Mariano) et Gabriel (fauteuil H. Russell). Ces maisons offrent un large choix de coloris. - 15 -
TABLE BASSE & CONSOLE BAGNÈRES Design Sylvain Willenz Bagnères, raccourci pour Bagnères-de-Bigorre, se situe aux pieds des Pyrénées. Le nom de cette commune n’a pas été choisi par hasard pour baptiser cette table imaginée par Sylvain Willenz : le designer est personnellement attaché à cette destination. La forme et l’usage des tables basses Bagnères mélangent à la fois l’idée du minibar des années 50 et celle d’une grande table basse classique, mais surtout conviviale, humaine et chaleureuse. La série Héritage met l’accent sur les marbres des Pyrénées (Grand Antique, noir et blanc et Sarrancolin, gris/polychrome) alors que la série Classique offre Arabescato (blanc), Nero Marquina (noir) ou Emperador (marron). Table disponible en 2 formats: 115x110x40cm et 65x100x40cm. Console disponible en 120x40x80cm. Bagnères, short for Bagnères-de-Bigorre, is located at the foot of the Pyrenees. The name of these tables was carefully chosen by the designer who has personal ties to the area. The form and concept of the Bagnères coffee and console tables combine the idea of a minibar from the 1950’s and a classic, imposing coffee table all the while remaining welcoming, warm and practical. The Heritage Series introduces marbles from the Pyrenees: Grand Antique in black and white and the multicolor Sarrancolin Versailles. The Classics series offers Carrara Arasbescato (white) and Nero Marquina (black) or Emperador. Coffee table available in 2 sizes: 115x110x40cm and 65x100x40cm. Console table: 120x40x80cm Page de droite - Right page Console Bagnères avec plateau en marbre de Sarrancolin Versailles Vase Arroka en marbre de Carrare Bagnères Console Table with top in Sarrancolin Versailles marble Arroka Vase in Carrara marble - 21 -
Cette page - This page Console Bagnères avec plateaux en marbre de Sarrancolin TABLE BASSE & CONSOLE BAGNÈRES Versailles et Nero Marquina, Vase Arroka Design Sylvain Willenz Bagnères Console Table with top in Sarrancolin Versailles marble & lower shelf in Nero Marquina marble, Arroka Vase « Je suis un grand amoureux des Pyrénées et je m’y rends plusieurs fois par an avec ma famille. La nature y est exceptionnelle. J’aime beaucoup la ville de Bagnères-de Bigorre où se trouve le Musée du Marbre et qui possède une collection fantastique de marbres du monde.» «I love the Pyrenees and I go there several times a year with my family. The landscape is exceptional. I especially love the town of Bagnères-de-Bigorre where the Musée du Marbre (Marble Museum) houses a fantastic collection of marbles from around the world». Sylvain Willenz Cette page - This page Table basse Bagnères avec plateau supérieur en marbre Arabescato, plateau inférieur en marbre Nero Marquina Bagnères Coffee Table with top in Arabescato marble and lower shelf in Nero Marquina marble - 23 -
DAYBED MARIANO Design Studio AC/AL Cette page - This page Daybed Mariano avec revêtement Kvadrat Steelcut Trio 3 (matelas 713, édredon 195) Mariano Daybed with Kvadrat Steelcut Trio 3 (cushion 713, bolster 195) - 25 -
DAYBED MARIANO Design Studio AC/AL Qui mieux que Luis Mariano pour incarner les valeurs d’un art de vivre suranné, basque et insouciant. Le daybed Mariano est une invitation au farniente. Il se présente sur une structure tubulaire très légère qui n’hésite pas à se mettre en retrait pour illuminer le cadre en noyer massif. Les sangles à l’ancienne ajoutent au confort du matelas et de l’édredon tous les deux garnis de plumettes de canard. Le daybed est disponible en 230x80x43cm. Revêtement Kvadrat Steelcut Trio 3 de série. Revêtement Kvadrat Hallingdal 65 disponible en option. Who better than Luis Mariano to embody a leisurely, carefree – and Basque - way of life. The Mariano Daybed is an invitation to relaxation. The light, tubular structure draws the focus to the solid walnut frame. The traditional webbing under the cushion and the down ticking in both the cushion and bolster provide exceptional comfort. The Daybed is available in 230x80x43cm. Upholstered in Kvadrat Steelcut Trio 3 Optional Upholstery: Kvadrat Hallingdal 65 Cette page - This page Daybed Mariano avec revêtement Kvadrat Steelcut Trio 3 (matelas 713, édredon 195) Mariano Daybed upholstered in Kvadrat Steelcut Trio 3 (cushion 713, bolster 195) Page de gauche - Left page Daybed Mariano avec revêtement Kvadrat Hallingdal 65 - 890 Mariano Daybed upholstered in Kvadrat Hallingdal 65 - 890 - 27 -
Daybed Mariano Librement inspiré de la ligne d’horizon d’un paysage de plaine, le daybed Mariano est une invitation à la paresse et à la flânerie. Pièce graphique et intemporelle, le daybed met à disposition de multiples tablettes pour une grande praticité, et assure un confort d’usage grâce au tressage traditionnel de sangles présentes sous le matelas Kvadrat. Composé exclusivement de matériaux de grande qualité, il traduit la maîtrise des savoir-faire des artisans français. Largely inspired by the horizon line of the plains, the Mariano daybed is an invitation to leisure and relaxation. Linear and timeless, this daybed provides several shelves for greater practicality. The «LES PYRÉNÉES RÉSONNENT COMME UNE traditional webbing under the Kvadrat upholstered cushion ensures comfort. Made exclusively of the finest materials, the Mariano perfectly translates the know-how of French artisans. PROMESSE D’ÉVASION ET DE GRANDEUR, DE PAYSAGES INSPIRANTS, DESSINANT UN NOUVEL HORIZON» «THE PYRENEES RESOUND WITH PROMISES OF ESCAPE AND GRANDEUR, INSPIRING VIEWS WHICH OUTLINE NEW HORIZONS» Amandine Chhor & Aïssa Logerot Secrétaire Ossau Pensé comme des surfaces minimales et épurées, le secrétaire Ossau offre la possibilité d’organiser librement et facilement son espace de travail. La légèreté de la structure métallique met en évidence la fonctionnalité des plateaux disposés sur deux niveaux. Pièce haut-de-gamme, Ossau est un bureau moderne et intemporel avec une forte identité graphique, qui met en lumière «Le daybed Mariano et le bureau Ossau ont été pensés le travail des artisans et la beauté des matériaux employés que sont les cuirs de taurillon Carriat et comme des paysages, avec des lignes filantes et épurées, qui les marbres Arabescato et Nero Marquina. soulignent l’évidence de leur fonction et valorisent les qualités des matériaux employés.» Clearly designed with minimalistic, clean lines in mind, the Ossau writing desk allows for easy, individualized organization of a workspace. The lightness of the metal structure highlights the «The Mariano Daybed and Ossau Writing Desk were designed functionality of the work surface coupled with a raised shelf. The Ossau is a modern yet timeless piece based on clean, flowing lines which accentuate their function and that is strongly linear underscoring the beauty of the Carriat leather as well as the Arabescato and bring out the beauty of the materials used» Nero Marquina marbles used for the work surface. Studio AC/AL - 29 -
SECRÉTAIRE OSSAU Design Studio AC/AL Cette page - This page Secrétaire Ossau, plateau & étagère garnis de cuir de taurillon noir et marbre Arabescato Lampe à poser Lutz Ossau Writing Desk, work surface & raised shelf wrapped in black taurillon leather and Arabescato marble, Lutz Desk Lamp - 31 -
SECRÉTAIRE OSSAU Design Studio AC/AL Le secrétaire Ossau met en avant la singularité des matières fortes que sont le cuir de taurillon et le marbre. Il s’agit ici d’une peau d’exception provenant de l'une des plus prestigieuses tanneries de France basée en plein cœur du Pays Basque, la tannerie Carriat. L’Arabescato, quant à lui, fait partie des marbres rares de la région de Carrare en Italie. La structure tubulaire est en retrait afin de ne pas perturber le dialogue entre matières nobles. Le secrétaire est disponible en 124 x 52 x 92 cm. Marbres et cuirs au choix. The Ossau Writing Desk showcases the originality of the materials used – leather and marble. The exceptionnal leathers from the Carriat Tannery, one of the most prestigious tanneries in France located in the heart of the Basque Country. The Arabescato marble is one of the rarest found in the Carrara region of Italy. The quiet dignity of the tubular structure brings out the beauty of these remarkable materials. The Writing Desk is available in 124 x 52 x 92 cm. Choice of marbles and leathers available. Cette page - This page Secrétaire Ossau avec cuir de taurillon noir sur plateau & étagère et marbre Arabescato Ossau Writing Desk, work surface & raised shelf wrapped in black taurillon leather and Arabescato marble Page de droite - Right page Secrétaire Ossau avec cuir de taurillon marron sur plateau & étagère et marbre Nero Marquina Ossau Writing Desk, work surface & raised shelf wrapped in brown taurillon leather and Nero Marquina marble - 33 -
ENFILADE NOGUIÈR Design Studio Brichet-Ziegler L’enfilade Noguièr (noyer en basque) assume des allures de classiques. Elle reprend le dialogue des matières bois/acier cher aux Brichet-Ziegler et que l’on retrouve notamment sur le fauteuil H. Russell. Noguièr se définit par ses lignes claires, son minimalisme et l’élégance du dessin de son piétement. La beauté du noyer est mise en avant par le geste maîtrisé de l’ébéniste basque. L’enfilade Noguièr est disponible en 200 x 50 x 75 cm. The Noguièr sideboard (Noguièr meaning walnut in the Basque language) has the strong allure of a classic. It revisits the ever-present wood/steel juxtaposition found in Brichet-Ziegler designs such as the H. Russell lounge chair. Noguièr’s defining feature is its clean lines, minimalism and the elegance of its base. The beauty of the walnut is highlighted by the exceptional artisanship of a master woodworker from the Basque Country. The Noguièr sideboard is available in 200 X 50 X 75 cm. Page de droite - Right page Enfilade Noguièr en noyer, tiroirs en chêne Vases Arroka, Lampe à poser Lutz Noguièr Sideboard in walnut, drawers in oak Arroka Vases, Lutz Desk Lamp - 35 -
ENFILADE NOGUIÈR Design Studio Brichet-Ziegler Enfilade Noguièr en noyer, tiroirs en chêne Vases Arroka, lampe à poser Lutz Table basse Bagnères , miroir Sommet Noguièr Sideboard in walnut, drawers in oak Arroka Vases, Lutz Desk Lamp Bagnères Coffee Table, Sommet Mirror - 37 -
ENFILADE NOGUIÈR Design Studio Brichet-Ziegler «Le projet s’est dessiné autour de détails délicats pour adoucir le volume et raffiner les finitions: un léger rayon sur le caisson, des arrêtes arrondies sur les portes pour amener la poignée, et surtout la structure et les pieds. L’accent est mis sur cette pièce pour en faire un élément fort et élégant. En jouant l’épure à l’extérieur, nous avons voulu travailler l’intérieur pour créer une surprise à l’ouverture. Un mélange de matières qui apporte une subtile sophistication, du noyer sur le caisson et du chêne pour les tablettes et tiroirs.» «This project revolves around delicate details which soften the volume and refine the finishing touches - rounded corners on the wooden frame & doors as well as on the metal base and legs. The emphasis is on strength and elegance. While playing up the clean lines of the exterior, we wanted to highlight the interior and create an element of surprise when opening it. Mixed materials add a touch of sophistication – walnut for the frame and oak for the shelves and drawers». Caroline Ziegler & Pierre Brichet - 39 -
FAUTEUIL LOUNGE H. RUSSELL Design Studio Brichet-Ziegler Cette page - This Page Fauteuil H. Russell, accoudoirs en chêne, revêtement Gabriel Step Melange 68158 H. Russell Lounge Chair, oak armrests, Gabriel fabric Step Melange 68158 - 41 -
FAUTEUIL LOUNGE H. RUSSELL Design Studio Brichet-Ziegler Tous ceux qui aiment les Pyrénées connaissent Henry Russell. En 1871, il a été le premier à conquérir le Mont Vignemale et l’aventurier compte bien d’autres sommets à son actif. En hommage à son esprit de conquête, son courage, son idée du dépassement de soi, ce fauteuil lounge porte son nom. Imposante, statutaire, contemporaine, cette assise prend des allures de nouveau classique avec des notes fifties assumées. Les accoudoirs en noyer ou en chêne massif ont été réalisés par l’un des meilleurs ébénistes de France. Revêtement de la maison danoise Gabriel. Le H. Russell s’accompagne d’un ottoman. Anyone who truly knows the Pyrenees knows of Henry Russell. In 1871, he was the first to climb the Vignemale - just one of the many summits he conquered. To pay homage to his adventurous spirit, his bravery and his desire to surpass himself, this lounge chair bears his name. Imposing, statuesque and contemporary, this classic revisited clearly references the 1950’s. The armrests in solid walnut or oak have been handcrafted by one of the best woodworkers in France. Fabrics from Gabriel. Cette page - This Page Fauteuil H. Russell, accoudoirs en noyer, revêtement Gabriel Step Melange 68162 The H. Russell is accompanied by an ottoman. H. Russell Lounge Chair, walnut armrests, Gabriel fabric Step Melange 68162 - 43 -
FAUTEUIL LOUNGE H. RUSSELL Design Studio Brichet-Ziegler Fauteuil H. Russell, enfilade Noguièr, vases Arroka Lampe à poser Lutz, miroir Sommet H. Russell Lounge Chair, Noguièr Sideboard, Arroka Vases Lutz Desk Lamp, Sommet Mirror - 45 -
TABLE HARITZ Design POOL - 47 -
TABLE HARITZ Design POOL La table Haritz revendique des lignes claires et graphiques. Le plateau de la table, très léger, semble comme posé sur les rouleaux en bois massif qui traversent la table dans sa largeur. Les pieds en compas ajoutent une note intemporelle à l’ensemble. Haritz est disponible en noyer (traverses en chêne massif) ou en chêne (traverses en noyer massif) et en 3 longueurs: 180cm, 210cm, 230cm. The Haritz table asserts a clean, linear design. The tabletop is surprisingly light and seems to float above the solid wood rounds which cross the width of the table. The compass legs add a timeless note. Haritz is available in walnut (rounds in solid oak) or in oak (rounds in solid walnut) and in 3 lengths: 180cm, 210 cm, 230cm. «Notre collection pour Versant Edition est un travail autour du détail qui devient l’élément phare du projet. Ce détail assemble les différentes pièces pour créer l’objet. Nous voulions des objets qui sentent la forêt et qui respectent le matériau.» «Our collection for Versant Edition centers around details which become the focus. The detail brings together the design to create the object. We wanted to develop pieces which give the feel of the forest and respect the material». Léa Padovani & Sébastien Kieffer - Pool Page de droite - Right page Table Haritz en noyer, traverses en chêne massif Haritz table in walnut (rounds in solid oak) - 49 -
CHAISE LONGUE FT33 Design François Turpin - 51 -
CHAISE LONGUE FT33 Design François Turpin Cette chaise longue de jardin a été créée par François Turpin en 1933. Peu d’informations subsistent sur le créateur parisien qui était aussi critique littéraire, essayiste, peintre... Seuls quelques exemplaires de cette chaise ont été produits à l’époque que l’on retrouve occasionnellement en galerie ou salles de vente. La ligne de cette chaise longue est légère, fluide. La force du trait tient dans sa finesse et une simple toile suffit pour le confort de l’assise. Son armature est faite de tubes en acier carrés thermolaqués et offre une très belle résistance aux intempéries. Sa toile 100% acrylique est aussi idéale pour une utilisation extérieure. This sun lounger was designed by François Turpin in 1933. Little information is available about Turpin, a Parisian who was also a literary critic, essayist, painter… Only a few of this design were produced in the 1930's – from time to time they can be found in galleries or auction houses. The lines of the FT33 are flowing and light. The strength of the design is in its delicacy and a simple length of fabric suffices for comfortable seating. The frame is powder coated steel and hard-wearing for outdoors. The 100% acrylic fabric is also perfectly suitable for outdoor use. - 53 -
CHAISE LONGUE FT33 Design François Turpin - 55 -
LAMPE LUTZ Design Pierre Dubourg Lutz signifie « lumière » en gascon. Le nom de ces lampes s’est donc imposé, comme une évidence. Conçue à partir d’un dessin très graphique centré autour de la thématique du cercle, Lutz allie la noblesse minérale du marbre à la rigueur métallique du laiton. Sous ses accents fifties, le design de cette lampe se veut intemporel, avec un duo tige-rotule qui permet une orientation idéale de l’abat-jour. Lutz means light in the language of Gascony – an obvious choice of name for these lamps. The design centers on a circular theme. Lutz marries the natural nobility of marble with more metallic brass. A clear reference to the 1950’s, this is a timeless design which can be adjusted and swiveled to provide perfect lighting. - 57 -
LAMPE LUTZ Design Pierre Dubourg «La source d’inspiration est très technique puisque le point de départ du dessin de la lampe vient du schéma cinématique minimal, qui est un moyen graphique pour représenter et mettre en évidence les possibilités de mouvement de pièces mécaniques entre elles. Cet assemblage de deux volumes cylindriques donne une lecture immédiate de la fonction d’articulation renouant ainsi avec les codes des luminaires techniques des années 50.» «The starting point of this design was a minimalist movie camera. The design highlights the idea of movement between various mechanical pieces. Bringing together two cylindrical volumes and the articulation and functionality of these pieces calls to mind the lamps of the 1950’s». Pierre Dubourg - 59 -
LAMPES LUTZ Design Pierre Dubourg Cette page - This page Cette page - This page Liseuse & lampe à poser Lutz Liseuse Lutz, fauteuil H. Russell, console Bagnères Lutz Desk and Floor Lamps Lutz Floor Lamp, H. Russell Lounge Chair, Bagnères Console Table - 61 -
VASES ARROKA Design Guillaume Delvigne Arroka signifie roche en basque - Guillaume Delvigne met à l’honneur l’une des plus nobles, le marbre de Carrare. Il réinterprète les codes de la taille de pierre traditionnelle et s’inspire de la trace laissée par la gouge afin de créer un contraste entre surface lisse et texturée. Des heures de travail sont nécessaires pour la réalisation de chaque objet où robot et main de l’homme travaillent en parfaite coordination. La collection initiale se compose de 2 vases de 24 et 30cm de hauteur. Arroka means rock in the language of the Basque Country. Guillaume Delvigne highlights one of the most noble of marbles – Carrara. He reinterprets the traditions of marble masonry drawing inspiration from the hollows left by the chisel and creating contrast between smooth and textured surfaces. Numerous hours of carving are required resulting in the perfect marriage between the work of man and machine. The initial collection includes two vases 24 and 30 cm high. - 63 -
VASES ARROKA Design Guillaume Delvigne «Pour cette collection de vases, je suis parti des codes de la taille de pierre traditionnelle que j’ai réinterprétés d’une manière épurée et contemporaine. En effet, je me suis inspiré de la trace laissée par l’outil dans la matière pour créer un contraste graphique entre surface lisse et texturée.» «For this collection of vases, the starting point was traditional practices of marble masonry which I chose to reinterpret in a clean, contemporary style. I was inspired by the marks left in the marble by the chisel creating a graphic contrast between smooth and textured surfaces». Guillaume Delvigne Cette page - This page Vase Arroka sur console Bagnères (Marbre Sarrancolin Versailles) Arroka Vase on Bagnères Console Table (Sarrancolin Versailles marble) - 65 -
MIROIR SOMMET Design Desjeux-Delaye Véritable objet de convoitise, le miroir Sommet illumine la pièce. Ses deux créatrices, Daphné Desjeux & Dorothée Delaye, revisitent avec élégance et panache un style Art Déco qu’elles affectionnent particulièrement. L’accent est mis sur la simplicité des lignes et l'interaction entre les différentes teintes de verre. Le cerclage en laiton poli brillant confère à l’ensemble son côté précieux. Les miroirs Sommet se déclinent en 2 tailles de 90 et 125 cm. The ultimate object of desire, the Sommet Mirror will illuminate any interior. Its designers, Daphné Desjeux & Dorothée Delaye, from the eponymous interior design firm revisit with elegance and panache the Art Deco style which they so love. The focus is on clean lines and different colors. The frame in glossy, polished brass gives the mirror an overall effect of preciousness. The Sommet Mirrors are available in 2 sizes: 90 et 125 cm. - 67 -
MIROIR SOMMET Design Desjeux-Delaye «L’idée sera toujours d’apporter un supplément d’âme. Nous avons voulu faire dialoguer les différentes couleurs du miroir, le sertir de laiton pour le coté bijou et jouer sur les codes Art Déco des miroirs que nous chinons régulièrement aux Puces de Saint-Ouen. C’est un mélange savant de multiples inspirations qui a donné naissance à ce miroir diamant multi- facettes.» «The idea is to give each piece a soul. We wanted to play on the different colors of the mirror; the brass frame to evoke its preciousness and the references to Art Deco mirrors which we regularly find at the Saint-Ouen Flea Market in Paris. A mix of inspirations have resulted in this diamond-shaped, multi-colored mirror» Daphné Desjeux - Dorothée Delaye - 69 -
- 71 -
DESIGNERS STUDIO BRICHET-ZIEGLER Il est difficile voire impossible de décrire une signature Brichet-Ziegler. On pourrait parler de poésie, de malice, d’une sensibilité aux couleurs à fleur de peau mais ce serait réducteur alors que l’expérimentation permanente reste le moteur créatif. Après 10 ans de collaboration, ce travail à quatre mains s’inscrit dans une démarche de co-création naturelle & innée. It is difficult – almost impossible – to describe the signature of Brichet-Ziegler. Poetic, mischievous, sensitive – it would be too simplistic to define given that experimentation has always been their driving force. After 10 years, working together “with their four hands” has led to a natural, innate process of co-creation. Références: Petite Friture, Moustache, Sancal, Fondation Hermès SYLVAIN WILLENZ Né en 1978 à Bruxelles, Sylvain Willenz obtient son Master en design de produits au Royal College of Art de Londres en 2003. Souvent attiré par le quotidien, son travail se reconnaît au simple coup d’œil, minimaliste et toujours très graphique, à la limite du trait, dessiné à l’extrême. Il est retenu par Wallpaper dans le top 100 des meilleurs designers (2015). Born in 1978 in Brussels, Sylvain Willenz received his Master’s in Design Products from the Royal College of Art in London in 2003. Fascinated by the everyday, his work is immediately recognizable by its minimalism and linearity – clean to the last line. He was named in the Top 100 designers by Wallpaper (2015). Références: Established & Sons, Hay, Menu, Arpel, DWR POOL Sébastien Kieffer et Léa Padovani fondent Pool en 2010. Ils adorent se jouer de l’interaction entre les images, les objets et l’architecture. Maîtres des effets graphiques, ils explorent lignes, courbes, volumes et contrastes de créations où la force de l’objet s’impose. On entre alors dans un univers de perspectives & trompe l’œil, aux lignes soignées. Sébastien Kieffer and Léa Padovani founded Pool en 2010. They love to play on the relationship between images, objects and architecture. Masters of linear detail, they explore lines, curves, volumes and contrast to create an imposing strength. They take us into a world of carefully chosen lines, perspective and trompe l’œil. Références: The Future Perfect, Petite Friture, Cassina, La Chance - 73 -
DESIGNERS DESIGNERS PIERRE DUBOURG GUILLAUME DELVIGNE Pierre Dubourg obtient un Master en Design en 2007 à l’Université Jean Jaurès de Toulouse. Il intègre Né à Saint-Nazaire en 1979, il est diplômé de l’École de Design de Nantes Atlantique - études qu’il l'équipe d’Arik Levy en 2008 avant d'ouvrir son propre studio en 2013. Les dessins de Pierre Dubourg complète au prestigieux Politecnico di Milano aux côtés de George J. Sowden. Il recherche l’équilibre possèdent en eux une logique de fabrication, un caractère intuitif, un enthousiasme contagieux. Le des proportions. Les lignes sont claires, géométriques, sobres et élégantes. C’est dans une antithèse trait est clair, la ligne toute en épure. de douceur et de force que l’objet subjugue le beau. Pierre Dubourg received his Master’s in Design in 2007 from the Université Jean Jaurès in Toulouse, joined Born in Saint-Nazaire in 1979, Guillaume Delvigne graduated from the Ecole de Design de Nantes the team of Arik Levy in 2008 then opened his own studio in 2013. Pierre Dubourg’s designs take into Atlantique then completed his studies at the prestigious Politecnico di Milano with George J. Sowden. He account a certain logic of production; they are intuitive and have a contagious enthusiasm. The lines are constantly looks for balance in proportions. His lines are clean, geometric, understated and elegant. He clean and pure. finds beauty in the opposition of strength and softness. Références: Monolithe Edition, Hârto, Reine Mère, Kos Lighting Références: Hermès, Givenchy, La Chance, ToolsGalerie STUDIO AC/AL FRANÇOIS TURPIN AC/AL est un studio de design parisien fondé en 2013 par Amandine Chhor et Aïssa Logerot. La ligne de Ou la théorie de l’illustre inconnu. État civil néant. Seules quelques informations subsistent: l’homme leurs dessins est claire, sensuelle; le trait structurant. La forme épouse la fonction dans un vocabulaire est une sorte de Géo Trouvetou: inventeur, designer, critique littéraire, romancier. Ne restent que minimaliste où chaque détail importe. La complémentarité est le cœur de leurs créations et permet quelques magnifiques pièces de mobilier de jardin que l’on découvre dans une interview donnée au équilibre, fonctionnalité et forme. magazine Art & Décoration en 1933 et chez quelques galeristes pointus. AC/AL is a design studio founded in 2013 by Amandine Chhor and Aïssa Logerot. The lines of their designs The illustrious nobody. Almost no information exists about François Turpin. A true Renaissance man – are clear, pure, sensual and structured. Form marries with function in a minimalism where every detail inventor, designer, literary critic, novelist. We only have a few magnificent examples of outdoor furniture counts. Complementarity is at the heart of their designs and creates balance, functionality and form. discussed in an interview with Art & Décoration magazine in 1933 and in some specialized galleries. Références: Hermès, Kering, Petite Friture, Marcel By AGENCE DESJEUX-DELAYE Diplômées de l’école Boulle et après un long parcours dans les médias, Daphné Desjeux & Dorothée Delaye s’associent en 2011. Les deux parisiennes ont pour ambition de revisiter l’esprit chic et décontracté à la française, sous toutes ses formes. Un style qui revendique l’art des associations insolites, liant esprit classique et moderne. With their diplomas from the Ecole Boulle and with an established background in the French media, Daphné Desjeux & Dorothée Delaye became associates in 2011. These two Parisians look to revisit emblematic, relaxed French chic in all its forms. They focus on unexpected combinations associating classic and modern. Références: Hôtel Pullman, Hôtel BOB, Hôtel Snob, Hôtel de Nancy - 75 -
CATALOGUE 2018-2019 2018-2019 OVERVIEW - 77 -
CATALOGUE - OVERVIEW CATALOGUE - OVERVIEW FAUTEUIL H. RUSSELL (design Studio Brichet-Ziegler) TABLE HARITZ (design POOL) Description: Accoudoirs proposés en noyer massif (vernis brillant) ou chêne massif (vernis mat) Description: Table de repas fixe proposée en dominante chêne ou noyer. Piétement en chêne et Structure faite de tubes en acier thermolaqués. Coussin d’assise composé d’un noyer massif. Plateau plaqué chêne ou noyer. Vernis mat. panneau en multiplis parementé de mousses et de tissus Gabriel (Step Melange). Dining table available in oak/walnut detail or walnut/oak detail. Base in solid oak or Armrests available in solid walnut (high gloss finish) or solid oak (mat finish). walnut. Oak or walnut veneer top. Clear protective top coat Powder coated steel tube structure. Seat cushion in plywood and high resilience foam. Fabric from Gabriel (Step Melange). Dimensions: 180 x 95 x 76 cm, 210 x 95 x 76 cm, 230 x 95 x 76 cm 70,9 x 37,4 x 29,9 in, 82,7 x 37,4 x 29,9 in, 90,5 x 37,4 x 29,9 in Dimensions: 73,5 x 80,7 x 80,4 cm / 28,9 x 31,5 x 31,5 in SECRÉTAIRE OSSAU (design Studio AC/AL) OTTOMAN H. RUSSELL (design Studio Brichet-Ziegler) Description: Structure tubulaire en acier thermolaqué. Plateau principal en CP garni de mousse Description: Structure faite de tubes en acier thermolaqués. Coussin composé d’un panneau en et cuir de taurillon pour 2/3 et marbre poli mat pour 1/3. Étagère supérieure en multiplis parementé de mousses et de tissus Gabriel (Step Melange). multiplis garni de mousse et gainé de cuir de taurillon. Powder coated steel tube structure. Seat cushion in plywood and high resilience Powder coated steel tube structure. Foam covered desktop wrapped in 2/3 foam. Fabric from Gabriel (Step Melange). taurillon leather and 1/3 honed marble. Foam covered and taurillon leather wrapped top shelf. Dimensions: 71,3 x 53,4 x 36 cm / 27,9 x 20,9 x 14,2 in Dimensions: 124 x 50 x 92 cm / 48.8 x 19.7 x 36.2 in TABLE BASSE BAGNÈRES 115x110 (design Sylvain Willenz) DAYBED MARIANO (design Studio AC/AL) Description: Piétement en acier thermolaqué. Plateau de service amovible en acier thermola- Description: Structure tubulaire en acier thermolaqué. Base et étagère en noyer massif ou qué. Plateau supérieur en marbre de 2cm. Plateau inférieur en marbre de 2cm. plaqué noyer selon gamme. Sangles. Édredon & matelas en mousse haute résilience et plumes de canard. Revêtement Kvadrat. Powder coated steel tube base. Removable powder coated steel tray. Marble top (2 cm thick). Marble lower shelf (2 cm thick). Powder coated steel structure. Platform in solid walnut or walnut veneer (price varies). Webbing under cushion. Bolster and cushion in high resilience foam and Dimensions: 115 x 110 x 40 cm / 45,3 x 43,3x 15,7 in duck down. Kvadrat fabric. Dimensions: 230 x 85 x 63 cm / 90,6 x 33,5 x 24,8 in TABLE BASSE BAGNÈRES 100x65 (design Sylvain Willenz) Description: Piétement en acier thermolaqué. Plateau de service amovible en acier thermola- CHAISE LONGUE FT33 (design François Turpin) qué. Plateau supérieur en marbre de 2cm. Plateau inférieur en marbre de 2cm. Description: Structure faite de tubes carrés en acier thermolaqué. Toile 100% acrylique teint Powder coated steel tube base. Removable powder coated steel tray. Marble top dans la masse. Adapté pour utilisation intérieure ou extérieure (2 cm thick). Marble lower shelf (2 cm thick). Powder coated steel square tubes. Solution dyed 100% acrylic fabric. Suitable for Dimensions: 100 x 65 x 40 cm / 39,4 x 25,6 x 15,7 in indoor and outdoor use. Dimensions: 173 x 60 x 82 cm / 68,1 x 23,6 x 32,3 in CONSOLE BAGNÈRES (design Sylvain Willenz) Description: Piètement en acier thermolaqué. Plateau de service amovible en acier thermola- VASES ARROKA (design Guillaume Delvigne) qué. Plateau supérieur en marbre de 2cm. Plateau inférieur en marbre de 2cm. Description: Vases en marbre de Carrare Powder coated steel tube base. Removable powder coated steel tray. Marble top (2 cm thick). Marble lower shelf (2 cm thick). Vases in Carrara marble Dimensions: 120 x 40 x 80 cm / 47,2 x 15,7 x 31,5 in Dimensions: 17 x 30 cm / 6,7 x 11,8 in 12 x 24 cm / 4,7 x 9,4 in ENFILADE NOGUIÈR (design Studio Brichet-Ziegler) LAMPE À POSER LUTZ (design Pierre Dubourg) Description: Piétement en acier thermolaqué. Caisson en plaquage noyer. Tiroirs en chêne massif. 3 portes coulissantes plaquées noyer. Description: Socle en marbre Nero Marquina sur une base en laiton. Rondelle en laiton entre socle et tube avec mouvement rotatif. Abat-jour en aluminium repoussé. Cable Powder coated steel tube base. Walnut veneer frame. Solid oak drawers. textile noir. Livré avec ampoule LED. 3 walnut veneer sliding doors. Base in Nero Marquina marble on brass disc. Rotating brass disc between base and Dimensions: 200 x 50 x 75 cm / 78,7 x 19,7 x 29,5 in arm. Aluminum shade. Cloth covered lamp cord. Contains one LED light bulb. Dimensions: Socle en marbre 16 x 9 cm / Tige 56cm / Abat-jour 11cm MIROIR SOMMET (design Agence Desjeux-Delaye) Marble base 6,3 x 3,5 in / Stem 22 in / Shade 4,3 in Description: Miroir composé de 3 teintes de miroir naturel, gris & saumon. Cerclage en laiton poli brillant. Panneau de support en hêtre recouvert de feutrine rouge. LISEUSE LUTZ (design Pierre Dubourg) Tri-tone Mirror in naturel, grey and salmon. Shiny, polished brass frame. Support panel in beech covered in red felt. Description: Socle en marbre Nero Marquina sur une base en laiton. Tube thermolaqué noir avec mouvement rotatif. Abat-jour en aluminium repoussé. Cable textile noir. Livré Dimensions: 125 x 90 cm / 49,2 x 35,4 in avec ampoule LED. 90 x 65 cm / 35,4 x 25,6 in Base in Nero Marquina marble on brass disc. Rotating, black powder coated steel tube. Aluminum shade. Cloth covered lamp cord. Contains one LED light bulb. Dimensions: Socle en marbre 25 x 11 cm / Tige 1: 90cm - tige 2: 100cm / Abat-jour 11cm Marble base 9,8 x 4,3 in / Stem 1: 35,4 in - stem 2: 39,4 in / Shade 4,3 in - 78 - - 79 -
MARBRE - MARBLE REVÊTEMENTS - FABRICS Tables basses & consoles Bagnères - Bagnères Coffee & Console Tables Fauteuil & ottoman H. Russell - H. Russell Lounge Chair & Ottoman Gabriel Step Melange Série Classique Série Héritage Arabescato (Italie) Sarrancolin Versailles (Pyrénées, France) 64179 681119 68120 Nero Marquina (Espagne) Grand Antique (Pyrénées, France) 68162 66152 68158 65011 Daybed Mariano - Mariano daybed Kvadrat Steelcut Trio 3 Emperador (Espagne) 453 916 716 713 806 796 195 REVÊTEMENTS - FABRICS Kvadrat Hallingdal 65 Chaise longue FT33 - FT33 Sun Lounger 110 130 227 Olive Royal Ciel Cherry 890 660 764 190 - 81 -
NOUS CONTACTER - CONTACT US Versant Edition Rue du Parc National 64260 Arudy - France www.versant-edition.com Pour toute demande de renseignements - For general enquiries contact@versant-edition.com Réseaux sociaux - Social media CRÉDITS Réalisation du catalogue Versant Edition Textes Anne Eveillard & Versant Edition Scénographie - Staffcom Photographies mobilier & art (p19, 24-25, 61) - David Duchon-Doris Photographies Pyrénées - Adrien Basse-Cathalinat Portraits designers B. Heller, Y. Labrousse, A. Subra, SWDO, N. Aneston, C. Wiwatchaikamol Un remerciement tout particulier à l’hôtel Finca de los Arandinos pour son chaleureux accueil et la mise à disposition des lieux qui ont servi de décor pour ce catalogue. Muchas Gracias !
VERSANT EDITION Pyrénées - France
Vous pouvez aussi lire