VISCOGIB TALONNETTES VISCOGIB HEEL LIFTS - Gibaud
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
VISCOGIB® TALONNETTES VISCOGIB® HEEL LIFTS (6369) FR | Notice d’utilisation EN | Instructions for Use IT | Istruzioni per l’uso DE | Gebrauchsanweisung 40_V1_202007.indd 1 30/07/2020 18:
FR VISCOGIB® TALONNETTES Si vous avez le moindre doute retirer le dispositif et contacter votre concernant les applications et professionnel de santé. l’utilisation de ce dispositif médical, Si le moindre incident grave survient, en n’hésitez pas à demander conseil à votre lien avec le dispositif, le professionnel de médecin et/ou orthopédiste-orthésiste, santé et/ou le patient doivent le signaler pharmacien ou conseiller orthopédique. au fabricant et à l’autorité compétente dans le pays concerné. INDICATIONS Pour les affections pouvant bénéficier CARACTERISTIQUES DU DISPOSITIF d’une surélévation du talon, notamment Talonnettes en silicone. dans les cas suivants : Dépression centrale permettant un • Tendinopathie d’Achille. meilleur placement du talon. • Douleur au talon. Hauteur maximale de 8 mm dégressive • Épine calcanéenne. vers l’avant. PERFORMANCE MISE EN PLACE Le dispositif permet d’accroitre la flexion Un essayage est obligatoire pour une plantaire. adaptation correcte et une bonne Le dispositif permet de réduire les compréhension de la mise en place. La tensions sur le tendon d’Achille. première mise en place sera effectuée Le dispositif soulage la douleur au niveau par un professionnel de santé et du talon. ultérieurement par l’utilisateur ou une personne de son entourage selon le CONTRE-INDICATION même protocole. Aucune contre-indication n’est connue. Mettre une talonnette dans chaque chaussure. AVERTISSEMENTS • PRÉCAUTIONS Positionner les talonnettes dans la partie D’EMPLOI postérieure de la chaussure. Une talonnette doit être portée des deux La dépression doit être positionnée vers côtés. le haut. L’utilisation de talonnettes doit être arrêtée progressivement après la ENTRETIEN, CONSERVATION ET disparition des symptômes. ELIMINATION Une séance d’adaptation est nécessaire Conserver l’orthèse à l’abri d’une source pour un ajustement correct et conforme de chaleur excessive. et pour que le patient apprenne le Laver à la main à l’eau tiède savonneuse positionnement correct. (maximum 40°C) ; rincer abondamment ; Ne pas porter pendant des périodes essorer doucement ; ne pas blanchir ; prolongées sans suivi médical. sécher à plat, loin d’une source de chaleur L’orthèse ne doit pas être placée au excessive (ex : radiateur), ne pas sécher contact direct d’une peau lésée. en machine ; ne pas repasser ; ne pas Cette orthèse est un dispositif à utiliser nettoyer à sec. sur un seul patient. Ne pas réutiliser sur Jeter le dispositif et son emballage plusieurs patients. conformément à la réglementation locale Si le moindre problème survient pendant ou nationale en matière d’environnement. l’utilisation de cette orthèse, par exemple douleur ou apparition de signes locaux, PRISE DE MESURE ET TABLEAU DES TAILLES Taille de l’orthèse à choisir en fonction de la pointure (EUR). 1 2 3 34-38 39-42 43-48 40_V1_202007.indd 2 30/07/2020 18:
EN VISCOGIB® HEEL LIFTS If you have any doubts regarding the FEATURES OF THE DEVICE applications and use of this medical Heel lift, made of flexible silicone. device, do not hesitate to ask your Central depression for better heel doctor and / or fitter, pharmacist, placement. orthotist, or orthopaedic consultant for 8 mm height at maximum, height reducing advice. towards the front. INDICATIONS SET UP AND OPERATION For conditions that may benefit from use The first application must be carried out of heel lifts/heel wedges, such as: by a qualified healthcare professional to • Achilles tendinopathy. understand the correct fitting and how to • Heel pain. put the device on properly. Subsequently, • Calcaneal spur. the product should be put on the patient in the same way by the user or a family PERFORMANCE member or a friend. The device provides increased plantar A heel lift must be put in each shoe. flexion. Position the heel riser in the posterior The device provides reduction in Achilles part of the footwear. tendon strain. The depression must be positioned The device provides pain relief. upwards. CONTRAINDICATION CARE INSTRUCTION, MAINTENANCE None known. AND DISPOSAL Keep the device away from sources of WARNINGS • PRECAUTIONS OF USE excessive heat. A heel lift must be worn on both sides. Hand wash in warm soapy water The use of heel lifts should be stopped (maximum 40 ° C), rinse thoroughly. gradually af ter symptoms have Wring out gently; do not bleach; dry flat, disappeared. away from a source of excessive heat (ex: A fitting session is necessary for correct, radiators), do not tumble dry; do not iron; compliant adjustment and for the patient do not dry clean. to learn the correct positioning. The device and packaging must Do not wear for extended periods be disposed of in accordance with without medical follow-up. respective local or national environmental The orthosis must not be used in direct regulations. contact with a damaged skin. The orthosis is a single patient use device. Do not use for multiple patients. If any problems occur with the use of the orthosis, e.g. pain or appearance of local signs, remove the orthosis and contact your healthcare professional. The user and/or patient must report any serious incident that has occurred in relation to the device to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established. MEASUREMENT AND SIZE CHART Size of the orthosis to choose according to the shoe size (UK). 1 2 3 2-5 5-8 9-13 40_V1_202007.indd 3 30/07/2020 18:
IT VISCOGIB® TALLONIERE Per qualsiasi dubbio sull’applicazione comparsa di segni localizzati), rimuovere e sull’utilizzo di questo dispositivo il dispositivo e contattare il professionista medicale, chiedere consiglio al proprio sanitario di fiducia. medico curante e/o all’ortopedico/ In caso di eventuali incidenti gravi tecnico ortopedico, farmacista o correlati al dispositivo, il professionista consulente ortopedico. sanitario e/o il paziente deve segnalarlo al produttore e all’autorità competente INDICAZIONI nel paese interessato. Per le affezioni che possono beneficiare di un rialzo del tallone, in particolare nei CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO seguenti casi: Talloniere in silicone. • Tendinopatia del tendine di Achille. Depressione centrale che consente un • Dolore al tallone. miglior posizionamento del tallone. • Spina calcaneare. Altezza massima di 8 mm degressiva in avanti. PRESTAZIONI Il dispositivo permette di aumentare la COME SI INDOSSA flessione plantare. Si invita il paziente a provare l’ortesi per Il dispositivo permette di ridurre le garantire di averne compreso la corretta tensioni sul tendine di Achille. applicazione e adattarla correttamente alla Il dispositivo allevia il dolore a livello del propria morfologia. La prima applicazione tallone. sarà effettuata da un professionista sanitario e successivamente dall’utente CONTROINDICAZIONI o suo assistente seguendo la stessa Nessuna nota. procedura. Disporre una talloniera in ogni scarpa. AVVERTENZE • PRECAUZIONI D’USO Collocare la talloniera nella parte La talloniera va indossata per entrambi posteriore della scarpa. i talloni. La depressione deve essere rivolta verso Interrompere progressivamente l’utilizzo l’alto. del dispositivo dopo la scomparsa dei sintomi. MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E Per regolare il dispositivo in maniera SMALTIMENTO corretta e conforme e permettere Tenere l’ortesi lontano da fonti di calore all’utente di imparare a posizionarlo intenso. correttamente, è necessaria una sessione Lavaggio a mano in acqua tiepida con di adattamento. sapone (massimo 40°C). Risciacquare Non indossare per periodi prolungati abbondantemente. Centrifugare senza prescrizione medica. delicatamente. Non candeggiare. L’ortesi non deve essere posizionata Asciugare in piano, lontano da fonti di a diretto contatto con eventuale cute calore eccessivo (per es., radiatore), non lesionata. in asciugatrice. Non stirare. Non lavare Questa ortesi è un dispositivo da utilizzare a secco. su un unico paziente. Non riutilizzare su Smaltire dispositivo e confezione in più pazienti. conformità con la normativa locale o Per eventuali problemi durante l’utilizzo nazionale in materia ambientale. di questa ortesi (per es. in caso di PUNTO DI MISURAZIONE E TABELLA TAGLIE La taglia dell’ortesi deve essere scelta in base al numero di calzatura (EUR). 1 2 3 34-38 39-42 43-48 40_V1_202007.indd 4 30/07/2020 18:
DE VISCOGIB® FERSENEINLAGEN Wenn Sie Fragen zu Anwendungs- Bei geringsten Anzeichen eines ernsthaf- bereich und Verwendung dieses ten Zwischenfalls im Zusammenhang mit Medizinproduktes haben, wenden Sie dem Gerät muss das medizinische Fa- sich an Ihren Arzt und/oder Einrichter, chpersonal und/oder der Patient dies dem Apotheker, Orthopädie-Techniker oder Hersteller und der zuständigen Behörde beratenden Orthopäden. des betreffenden Landes melden. INDIKATIONEN PRODUKTMERKMALE DES Bei Beschwerden, für die eine Erhöhung HILFSMITTELS der Ferse in Frage kommt, namentlich in Ferseneinlagen aus Silikon. folgenden Fällen: Vertiefung in der Mitte für eine bessere • Tendinopathie der Achillessehne. Platzierung der Ferse. • Fersenschmerzen. Maximale Höhe 8 mm, nach vorne flacher • Fersensporn. werdend. LEISTUNGSMERKMALE ANPASSUNG UND GEBRAUCH Die Vorrichtung verbesser t die Um den korrek ten Sit z und ein Plantarflexion. gutes Verständnis des Anlegens zu Die Vorrichtung reduziert die Spannungen gewährleisten, muss eine Anprobe der Achillessehne. stattfinden. Das erste Anlegen wird Die Vorrichtung lindert Schmerzen in von medizinischem Fachpersonal der Ferse. vorgenommen, danach erfolgt das Anlegen des Geräts durch den Patient KONTRAINDIKATIONEN selbst oder eine ihm nahestehende Es sind keine Gegenanzeigen bekannt. Person, wobei das gleiche Protokoll zu befolgen ist. WARNHINWEIS • VORSICHTSMASS- In jedem Schuh eine Ferseneinlage NAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH anbringen. Eine Ferseneinlage muss an beiden Füßen Die Ferseneinlagen im hinteren Teil des getragen werden. Schuhs positionieren. Die Verwendung von Ferseneinlagen ist Die Vertiefung muss nach oben zeigen. nach dem Verschwinden der Symptome allmählich zu stoppen. PFLEGEHINWEISE, AUFBEWAHRUNG Es ist notwendig, einen Termin für das UND ENTSORGUNG Anpassen zu vereinbaren, damit das Bewahren Sie die Orthese nicht in der Produkt korrekt sitzt und der Patient Nähe einer Wärmequelle auf. lernt, es richtig zu positionieren. Handwäsche in warmer Seifenlauge Ohne medizinische Betreuung nicht über (maximal 40 °C); gründlich ausspülen; längere Zeiträume tragen. sanft auswringen; nicht bleichen; Die Orthese darf verletzte Haut nicht flach trocknen, entfernt von einer unmittelbar berühren. Wärmequelle (z.B. einer Heizung); nicht Diese Orthese ist für die Anwendung an im Wäschetrockner trocknen; nicht einem einzigen Patienten bestimmt. Nicht bügeln; nicht chemisch reinigen. für andere Patienten wiederverwenden. Das Gerät und seine Verpackung Wenn während der Anwendung dieser gemäß den örtlichen oder nationalen Orthese das geringste Problem auftritt, Umweltschutzbestimmungen entsorgen wie zum Beispiel Schmerzen oder lokale Symptome, nehmen Sie die Orthese ab und wenden Sie sich an Ihr medizinisches Fachpersonal. MASSNEHMEN UND GRÖSSENTABELLE Auswahl der Größe der Orthese entsprechend der Schuhgröße (EUR). 1 2 3 34-38 39-42 43-48 40_V1_202007.indd 5 30/07/2020 18:
GIBAUD S.A.S.U 73, rue de la tour B.P. 78 42002 Saint-Étienne Cedex 1 France www.gibaud.com NR40_V1_202007 40_V1_202007.indd 6 30/07/2020 18:
Vous pouvez aussi lire