24 94 Commune de Betzdorf

La page est créée Mickaël Dupond
 
CONTINUER À LIRE
24 94 Commune de Betzdorf
SCHOULBUET
                                              2022-2023

24   Makerspace
     an der Schoul   94   Schoulsportdag   99   Völkerball
24 94 Commune de Betzdorf
Vorabend-Check-in                                             Check-in la veille pour
 für die Kinder aller Zyklen                                   les enfants de tous les cycles
 Am Mittwoch, den 14. september 2022                           Mercredi, le 14 septembre 2022
 Von 17:00-18:30 Uhr im Schulgebäude der Zyklen 1-4            De 17h00-18h30 au bâtiment scolaire «Cycles 1-4»:
 Sie haben die Möglichkeit, in aller Ruhe das Material Ihres   Vous aurez la possibilité d’amener en toute tranquillité le
 Kindes/Ihrer Kinder zur Schule zu bringen.                    matériel de votre (vos) enfant(s).
 Die Sachen müssen mit dem Vor- und Nachnamen, dem Zyklus      Les affaires doivent être étiquetées avec le prénom et le nom
 und dem Namen des Lehrers/der Lehrerin versehen sein.         de famille, le cycle et le nom de l’instituteur/de l’institutrice.

 Schulanfang                                                      Rentrée scolaire
 Am Donnerstag, den 15. Se                                         Jeudi, le 15 septembre 2022
Um 8:00 Uhr:               ptember 2022
                                                                   À 8h00:
  - Die Kinder der Zyklen 2.1                                                                                    iront dans la
                               bis 4.2 versammeln sich
                                                        im           - Les enfants des cycles 2.1 à 4.2 se réun
    Schulhof vor dem Gebäud                                                                                    t  4 (v. plan sur
                                e Nr. 4 (s. Plan auf dem                cour de récréation devant le bâtimen
   Außendeckel) und werde                                                                                    mpa gnés  par leurs
                               n von ihrem Lehrer/ihrer                 la couverture ext.) et seront acco
   Lehrerin zu ihren Klassensä
                                 len begleitet..                        titulaires à leurs salles de classe.
Um 8:30 Uhr:
                                                                   À 8h30:
 - Die Kinder des Zyklus 1                                                                                         1.2 (préscolaire)
                            (Früherziehung) und des                   - Les enfants du cycle 1 (précoce) et 1.1,
   Zyklus 1.1, 1.2 (Vorschule)                                                                              éati on devant le
                               versammeln sich im                        se réuniront dans la cour de récr
  Schulhof vor dem Gebäud                                                                                 ertu re ext. ). Les
                              e Nr. 8 (s. Plan auf dem                   bâtiment 8 (v. plan sur la couv
  Außendeckel). Die Lehrer                                                                               mpa gner ont  les enfants
                             /-innen begleiten die Kinder                instituteurs/institutrices acco
  dann in ihre Klassen.
                                                                         dans leurs classes.

Um am Tag des Schulanfangs den Verkehr rund um den               Afin d’éviter des embouteillages autour du centre scolaire le
Schulcampus weitgehend zu reduzieren bitten wir Sie,             jour de la rentrée, nous vous recommandons de prendre le
gemeinsam mit Ihren Kindern den Schulbus zu benutzen.            bus scolaire avec vos enfants pour venir à l’école.
Zwischen 8:30 Uhr und 9:30 Uhr bringt Sie ein Pendelbus          Une navette de retour vous sera garantie entre 8h30 et
wieder nachhause. Abfahrt ist an der Bushaltestelle der          9h30 avec départ à l’arrêt de bus de l’école fondamentale.
Schule.

Info-Veranstaltung                                               Réunion d’information
                                                                 Mercredi, le 14 septembre 2022, une réunion d’information
Am Mittwoch, den 14. September 2022 findet um 19.00 Uhr
                                                                 pour les parents de tous les élèves aura lieu à 19h00 au
eine Informationsversammlung für die Eltern aller Schüler
                                                                 Syrkus à Roodt/Syre.
und Schülerinnen im Syrkus in Roodt/Syr statt.
                                                                 Toutes les informations importantes concernant les sujets
Alle wichtigen Informationen zu folgenden Themen werden
                                                                 suivants y seront présentés:
dort vorgestellt:
                                                                   • École
  • Schule
                                                                   • Maison Relais
  • Maison Relais
                                                                   • a ssociation des parents d’élèves Betzdorf /
  • Elternvereinigung Betzdorf / Elternvertreter
                                                                      représentants des parents d’élèves
  • Regionaldirektion
                                                                   • direction régionale
  • Eltereschoul
                                                                   • école des parents
  • Projekt „Super Senior“
                                                                   • projet «Super Senior»
  • mBox
                                                                   • mBox
24 94 Commune de Betzdorf
Inhaltsverzeichnis
                                                      Sommaire
Vorworte | Préfaces ������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 04
Weniger Müll in der Schule! | Moins de déchets à l’école!  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Schulorganisation | Organisation scolaire  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
     Die Grundschule | L’école fondamentale  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
     Die Regionaldirektion | La direction régionale  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
     Die Schulkommission der Gemeinde | La commission scolaire communale  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
     Das Schulkomitee | Le comité d’école  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
     Zyklus-Koordinatoren | Coordinateurs de Cycle  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
     Die Elternvertreter | Les représentants des parents d’élèves  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
     Die Elternvereinigung | Association des parents d’élèves � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
     Schulgesundheitlicher Dienst | Santé scolaire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
     Das medizinisch-soziale-schulische Team | L’Équipe médico-socio-scolaire  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
     Wichtige Informationen | Informations Importantes  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
     Klassenaufteilung | Répartition des classes 2022-2023  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
     I-EBS | I-EBS ���������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
     Schulbibliothek 2021/2022 | Bibliothèque scolaire 2021/2022  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
     Antolin schafft Anreize zum Lesen | Bicherbox  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
     Der BICHERBUS | Le BICHERBUS ������ � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
     Bibliotheken in der Region | Bibliothèques régionales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
     Informatik | Informatique ������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
     Schulpflicht | Obligation de Fréquenter l’École  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
     Abwesenheit | Absences ����������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
     Freistellung vom Schulbesuch | Dispenses de fréquentation d’école  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
     Verhaltensregeln und Hausordnung | Règles de conduite et d’ordre intérieur  � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
     Warum ist es wichtig, pünktlich im Unterricht anzukommen?
     Pourquoi est-il important d’arriver à l’heure en classe?  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
     Schultransport | Transport scolaire  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29
     Wichtige Informationen | Informations importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29
     Schulbuspläne | Plans des bus scolaires  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30-37
     Regele fir am Schoulbus | Règles de bonne conduite dans le bus scolaire  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
     De séchere Schoulwee | Sécurité sur le chemin de l’école  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 39
     Verkehrsorganisation auf dem Schulgelände | Circulation au campus scolaire  � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
     mBOX ��������������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
     Eine erfolgreiche Kommunikation zwischen Eltern und Lehrpersonal
     Une bonne communication entre les parents et le corps enseignant  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53
     Le Centre pour le développement intellectuel (CDI) - Annexe EST  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
Maison Relais Betzdorf ���������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
Bëschcrèche | Crèche en forêt ��������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
Klassenfotos | Photos de classe ������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 74
Schoulbusbiller vun den Schüler �������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 88
Rétrospective 2021-2022 - Au fil de l‘année  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 90
Cycles 1 — 4 ��������������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 101
LASEP ��������������������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 141
Elterevereenegung Betzder | Association des Parents d’Élèves  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 142
Super Senior �������������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 144
SNJ - Service national de la jeunesse ���� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 145
Eltereschoul OSTEN | École des parents EST  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 146
Service Krank Kanner Doheem ��������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 148
Hausaufgabenhëllef | Devoirs à domicile � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 149
Braucht Dir e Babysitter? | Besoin d’un babysitter? � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 149
Anzeigen | Annonces ������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 151
Regional Maacher Musekschoul ��������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 152
Nützliche Adressen | Adresses utiles �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 153
Schulferien | Vacances scolaires ������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 155
24 94 Commune de Betzdorf
Vorworte
                                                                                            Préfaces

Léif Kanner,                                                           Chers enfants,
wäert Elteren,                                                         Chers parents,
Léier- a Betreiungspersonal,                                           Cher corps enseignant et éducatif,
Ech hoffen Dir behaalt d‘Schouljoer 21/22 a gudder Erënnerung.         J'espère que vous garderez l'année scolaire 2021/2022 en bonne
Et war bal nees en normaalt Schouljoer ouni weider Corona              mémoire. Ce fut une année scolaire presque normale sans trop
Aschränkungen, mat A- respektiv B-Klassen asw.                         de restrictions en relation avec le Covid, comme par exemple des
                                                                       classes A et B et bien d’autres.
Den Ofschloss vum Schouljoer konnt dofir nees am Juli mam
traditionelle Schoulfest gefeiert ginn. Bei wonnerschéinem             La fin de l'année scolaire a donc pu être célébrée de nouveau en
Summerwieder, dat richtegt Wieder fir an d‘Summervakanz ze             juillet avec la fête scolaire traditionnelle.
starten, a mat allen Acteuren déi um Schoulcampus täteg sinn:
                                                                       Sous un ciel ensoleillé, la météo idéale pour démarrer les vacances
der Elterevereenegung, dem Léierpersonal, der Maison Relais
                                                                       d'été, nous avons pu fêter ensemble la fin de cette année scolaire
a mat Iech natierlech léif Kanner an Elteren ass zesummen de
                                                                       en compagnie de tous les acteurs qui interviennent sur le campus
Schoulofschloss gefeiert ginn.
                                                                       scolaire : l'association des parents d'élèves, les enseignants, le
Lo ass d’grouss Vakanz gläich eriwwer an ech hoffen datt jidderee      personnel de la Maison Relais et bien sûr avec vous, chers enfants
vun Iech sech gutt erhuele konnt. Dat huet sécherlech jidderee         et parents.
vun Iech op seng Aart a Weis gemaach. Vakanz doheem oder am
                                                                       Maintenant que les grandes vacances sont presque terminées,
Ausland, Haaptsaach Dir hutt eppes Schéines mat ärer Famill oder
                                                                       j'espère que chacun d'entre vous a bien pu récupérer. Chacun
äre Frënn ënnerholl wat wärend der Schoulzäit net méiglech war.
                                                                       d'entre vous l'a fait de sa propre façon. Des vacances à la maison
Wéi all Joer fannt Dir och an dësem Schoulbuet all wichteg             ou à l'étranger, l'essentiel est que vous ayez fait quelque chose de
Informatiounen zum Fonctionnement vum Schoulcampus „Am                 sympa avec votre famille ou vos amis. Tout, qui n'était pas possible
Stengert“ zu Rued-Sir: Iwwert de Schoultransport, d‘Organisatioun      pendant la période scolaire.
vun de verschiddene Schoulzyklen an natierlech och all Detail
                                                                       Comme chaque année, vous trouverez dans cette édition du bulletin
zur Maison Relais sou wei dem “Centre pour le développement
                                                                       scolaire, toutes les informations importantes sur le fonctionnement
intellectuel”. Och net ze vergiesse sinn déi verschidde
                                                                       du campus scolaire "Am Stengert" à Roodt/Syre. Que ce soit sur
Gemengeservicer déi hire Beitrag zum gudde Fonctionnement
                                                                       le transport scolaire, l'organisation des différents cycles scolaires
vum Schoulcampus bäidroen.
                                                                       et également sur les détails de la Maison Relais ainsi que sur
Als Klimapakt Gemeng sinn ech besonnesch frou, datt sech eis           le Centre pour le développement intellectuel. Sans oublier les
Schoul de Motto gesat huet „Weniger Müll in der Schule“. Den           différents services communaux qui contribuent également au bon
Ëmweltschutz ass e Gedanken deen een de Kanner net fréi                fonctionnement du campus scolaire.
genuch ka mat op de Wee ginn, an et ass ganz luewenswäert
                                                                       En tant que commune membre du Pacte Climat, je suis
datt eist Léierpersonal sech, mat ärer Mathëllef léif Elteren, dozou
                                                                       particulièrement fier que notre école ait adopté la devise "Moins
engagéiert huet fir den Offall an der Schoul ze reduzéieren. (Säit
                                                                       de déchets à l'école". La protection de l'environnement est une
10-11 vun dësem Buet)
                                                                       philosophie qui doit s'enseigner dès le plus jeune âge et il est
E weidere wichtege Punkt fir d’Wuelbefanne vu jidderengem an           très louable que notre équipe enseignante, avec votre aide, chers
der Schoul besteet och doranner sech un d’Verhalensreegelen an         parents, se soit engagée à réduire les déchets à l'école (pages
d’Hausuerdnung ze halen. Ech wëll besonnesch hei drop hiweisen         10-11 de ce bulletin).
datt de Gebrauch vum Handy wärend der Schoulzäit, de Pausen
                                                                       Un autre point important qui contribue au bien-être de chacun à
an an de Schoulgebaier net erlaabt ass.
                                                                       l'école est le respect des règles de comportement et du règlement
Mir hunn esou e flotte Schoulhaff zu Rued-Sir, deen eenzegaarteg       interne.
a senger Aart a Weis ass. Fir jiddereen ass eppes dobäi, méi

4   - VORWORTE | PRÉFACES
24 94 Commune de Betzdorf
ofgeschiermte Plaze fir e bëssen zur Rou ze kommen oder ze            Je tiens particulièrement à souligner que l'utilisation des téléphones
„chillen“, wéi hautdesdaags gesot gëtt, Spiller oder eng Kloterwand   portables n'est pas autorisée pendant les heures d'enseignement,
an hëlzen Haisercher fir ze klammen, ze spillen, sech auszetoben      les pauses ainsi que dans les bâtiments scolaires.
an esou seng iwwerschësseg Energie lass ze ginn a villes méi.
                                                                      Nous disposons d’une si belle cour de récréation à Roodt/Syre,
Dofir léif Kanner profitéiert vun dësem flotte Kader a loosst den
                                                                      unique en son genre. Il y en a pour tous les goûts, des endroits
Handy einfach am Schoulsak. :-)
                                                                      plus calmes pour se détendre ou pour « chiller » comme on le dit
                                                                      aujourd'hui, des jeux ou un mur d'escalade et des maisonnettes
                                                                      en bois pour grimper, pour jouer, pour se défouler et bien plus
                                                                      encore. Donc, chers enfants, profitez de ce cadre agréable et laissez
                                                                      simplement le téléphone portable dans votre sac à dos. :-)

Léif Kanner, ech hoffen datt Dir Iech alleguer am September           Chers enfants, j'espère que vous allez tous vous retrouver en bonne
gesond a monter zréck gesitt. Dir freet Iech sécher op är Frënn       santé en septembre. Vous avez certainement hâte de revoir vos
an hutt Iech bestëmmt alleguer vill ze erzielen.                      amis et vous avez certainement beaucoup à vous raconter.
Léif Elteren, wéi ëmmer fënnt nees eis traditionell Informa-          Chers parents, comme tous les ans, notre réunion d'information
tiounsversammlung um Virowend vun der Schoulrentrée statt,            traditionnelle aura lieu la veille de la rentrée et chaque acteur du
an där sech nach emol all Acteur vum Schoulcampus Zäit hëlt fir       campus scolaire prendra le temps nécessaire de se présenter
sech kuerz virzestellen. D'Direction Régionale wäert och vertruede    brièvement. La Direction Régionale sera également présente et
si fir dat mir probéieren Iech nach op all weider oppe Froen eng      nous y répondront à toutes les questions.
Äntwert kënnen ze ginn.
                                                                      Les élèves pourront également profiter du check-in préalable,
Profitéiert och alleguer vum Virowend Check-in, dee virun dëser       ayant lieu avant la réunion d'information (voir article page 2). Ceci
Informatiounsversammlung stattfënnt (Säit 2 vun dësem Buet),          donnera aux enfants, dans un cadre plus détendu, l'occasion de
an de Kanner schon d’Méiglechkeet gëtt hiren Enseignant(e) a          faire connaissance de leur(s) enseignant(e)(s) et de leur salle de
Klassesall virun der richteger Rentrée, an engem méi lockere Kader,   classe ainsi que de déposer tout le matériel didactique avant la
kennenzeléieren an och esou schonn dat ganzt Schoulmaterial           vraie rentrée scolaire.
kënnen ofzeginn.
                                                                      Je souhaite à toutes et à tous une excellente et fructueuse année
Ech wënschen Iech alleguer e schéint an erfollegräicht Schouljoer     scolaire 2022-2023.
2022-2023.

Jean-François Wirtz                                                   Jean-François Wirtz
Buergermeeschter                                                      Bourgmestre

                                                                                                                     VORWORTE | PRÉFACES -   5
24 94 Commune de Betzdorf
15.09.2021 Rentrée des classes

6   - VORWORTE | PRÉFACES
24 94 Commune de Betzdorf
VORWORTE | PRÉFACES -   7
24 94 Commune de Betzdorf
von links nach rechts /
                                                                                                                           de gauche à droite:
                                                                                                                           Christophe BISDORFF
                                                                                                                           Joa BAUM
                                                                                                                           Tom MICHELS

Léif Kanner, léif Elteren,            Chers enfants, chers parents,
léift Léierpersonal, léif Alleguerten chers enseignants, chers tous,
2021/2022 e weidert Schouljoer geet eriwwer – e Joer, dat               2021/2022 - une autre année scolaire se termine - une année qui fût
anescht war, mat Héichten an Déiften. Mir hunn eng Zäit erlieft,        différente, avec des hauts et des bas. Nous avons vécu une période
un déi mir eis wahrscheinlech nach ganz laang erënnere wäerten          dont nous nous souviendrons probablement encore longtemps et
an déi eist weidert Liewe mat grousser Sécherheet och an Zukunft        qui ne cessera certainement pas d’affecter notre vie et notre avenir
beaflosse wäert.                                                        également.
Och dëst Joer sinn eis Kanner an d’ Enseignantë virun                   Cette année aussi, nos enfants et enseignants ont été confrontés
Erausfuerderunge gestallt ginn, déi si gutt gemeeschtert hunn.          à des défis qu'ils ont bien maîtrisés.
Mir hunn gesinn, datt d’ Elteren, d’ Kanner an d’ Léierpersonal un      Nous avons pu constater que les parents, les enfants et les
engem Strang gezunn hunn.                                               enseignants étaient apte à agir de concert et unir leurs efforts.
Mir wëllen iech all Merci soen, datt dir an dëse schwéieren Zäite       Nous tenons à vous remercier tous d'avoir mis l'accent sur l'unité
vill Wäert op Zesummenhalt geluecht hutt.                               et la solidarité en ces temps difficiles.
Et huet eis och gefreet ze gesinn, datt mer ab Mëtt dës Joers zu        Nous avons été ravis de voir que nous avons pu revenir à la normalité
enger Normalitéit konnten zeréck kommen, an datt Dir, léif Kanner,      vers la moitié de cette année, ceci après deux ans de renonciation,
erëm konnt, no zwee Joer Verzicht, um Schwammunterrecht,                et que vous, chers enfants, avez pu reprendre les cours de natation,
Ausflich, dem Projet «Fuerschen dobaussen» an enger ganzer              les excursions, le projet « Fuerschen dobaussen » et tout une variété
Rëtsch aneren Aktivitéiten deelhuelen.                                  d'autres activités.
Fir eis ass et wichteg, datt mir all zesummen, déi nei Normalitéit      Il nous est important, de pouvoir célébrer, tous ensemble, cette
feieren. Gesellschaftlech Evenementer sollen erëm organi-               nouvelle normalité. Des événements sociaux devraient être organisés
séiert, an d’ Freed um Liewen zelebréiert ginn. Eng lieweg              à nouveau et la joie de vivre devrait être célébrée. Une communauté
Schoulgemeinschaft, déi virun der Pandemie ganz normal war,             scolaire dynamique, qui était tout à fait normale avant la pandémie,
muss elo erëm nei etabléiert ginn. Mee mir als Direktioun sinn          doit maintenant à nouveau être rétablie. Mais nous, en tant que
dovunner iwwerzeegt, datt mir och dat gemeinsam packen!                 direction, sommes convaincus que nous pouvons y arriver ensemble!
Kanner, dir hutt iech är Summervakanz richteg verdéngt.                 Chers enfants, vous avez bien mérité vos vacances d'été.
Erhuelt iech gutt, fir datt mir zesummen an eng flott Rentrée           Reposez-vous bien pour que nous puissions débuter ensemble une
2022/2023 starte kënnen.                                                belle année scolaire 2022/2023.
Mir leeën e grousse Wäert op eng gutt Zesummenaarbecht mat              Nous attachons une grande importance à une bonne collaboration
ären Elteren, ärem Léierpersonal, ärer Maison Relais an ärer            avec vos parents, votre corps enseignant, votre Maison Relais et
Gemeng, fir datt dir alles kritt, wat der braucht fir aus iech staark   votre Commune, afin que vous obteniez tout ce dont vous avez
Kanner och staark Erwuessener ze maachen.                               besoin pour faire de vous, enfants forts, des adultes forts.
Op en erfëllend an erfollegräicht Schouljoer 2022/2023!                 À une année scolaire 2022/2023 épanouie et réussie !
Joa Baum,                                                               Joa Baum,
Direkter vun der Grondschoul (DR 10)                                    Directeur de l’enseignement fondamental, (DR 10)

                                             Plus d'informations sur www.fudo.lu
                                       Méi Informatioune fannt Dir ënnert www.fudo.lu

 8   - Vorworte | Préfaces
24 94 Commune de Betzdorf
Léif Kanner, léif Elteren,                                           Mesdames, Messieurs,
léif Kolleeginnen a Kolleegen,                                       Chers élèves,
Ee schéint Schouljoer 2021/2022 geet op een Enn, ee Joer mat         Une belle année scolaire 2021/2022 s'achève, riche en temps forts liés
ville pedagogesche Projet’en, mee och ee Joer mat vill Freed         à des projets pédagogiques, mais aussi une année d’épanouissement
a mat endlech erëm ee bësse Normalitéit. Mir hunn Ausflich           et de joie. On a réalisé à nouveau des sorties pédagogiques, une
gemaach, mir waren mat de Kanner an Kolonien a mir haten ee          journée sportive, des colonies de vacances et nous avons clôturé
flotte Schoulsportdag. An endlech konnte mir och erëm zesumme        l'année avec une belle fête scolaire qui a connu un grand succès.
mat der Elterevereenegung mat groussem Succès als Ofschloss
vum Joer ee Schoulfest organiséieren.                                Tout cela n'aurait pas été facile sans l'engagement des enseignants,
                                                                     des élèves, des parents et sans le support de la Commune et de
All dat wier net méiglech gewiescht ouni den Engagement an den       la Direction. Je tiens à vous remercier toutes et tous pour cet
Enthusiasmus vun de Kanner, vun eisen Enseignantë, mee och net       investissement et enthousiasme.
ouni d’Ënnerstëtzung vun den Elteren, vun der Gemeng an eiser
Direktioun. Jidderengem ee grousse Merci dofir.                      Merci également à la Maison relais de nous avoir accompagnés dans
                                                                     nos projets. Les représentants des parents d’élèves sont également
Ee besonnesche Merci geet ech och d’ Elterevertrieder fir hiren      remerciés pour leur travail pendant les trois dernières années. Merci
Engagement an déi konstruktiv Zesummenaarbecht iwwert déi            pour votre engagement et votre soutien.
dräi läscht Joer. Merci fir Äre Versteesdemech an Äre Support an
deenen dach munchmol mouvementéierten Zäiten.                        Nous sommes heureux que notre aventure en tant qu’école
                                                                     développant des méthodes innovatives de travail dans le cadre de
Mir si frou, dass mir als Schoul am Kader vun eisem Plan de          notre plan de développement scolaire ait porté ses fruits. Nous
développement scolaire dat läscht Joer innovativ Léiermethoden       sommes plus convaincus que jamais de poursuivre dans cette voie
a verschidde Beräicher konnten uwenden a mir si stolz op             et nous sommes fiers de nos expériences.
eis Resultater. Mir freeën eis drop, an der selwechter Linn
weiderzefueren.                                                      Nous pouvons d’ores et déjà vous assurer que notre école continuera
                                                                     ensemble avec les membres de la Direction et de la Commune à
Mir kënnen Iech och elo scho versécheren, datt eis Schoul            essayer de garantir un environnement sûr et bienveillant pour les
zesumme mat de Membere vun der Direktioun an der Gemeng              élèves l’année scolaire prochaine. Nous investirons nos ressources,
weider wäerten hiert Bescht gi, fir de Schüler d’nächst Schouljoer   nos efforts et notre temps dans l’enseignement, les activités
e séchert an gebuergend Ëmfeld ze garantéieren. Mir wëllen, dass     périscolaires et le climat scolaire pour faire en sorte que vos enfants
all Kand ee ganzt schéint Schouljoer zu Rued kann erliewen.          passent la meilleure année scolaire possible.

Ech freeë mech, all déi nei Erausfuerderungen mat Iech zesummen      Je vous souhaite, chers élèves, chers enseignants, chers parents,
unzehuelen an ech freeë mech op ee ganzt schéint Schouljoer          une bonne rentrée et une bonne année scolaire remplie de joie et
2022/2023.                                                           de réussite.
Ech wënschen jidderengem eng ganz schéi Rentrée an ee
Schouljoer voll Freed an Erfolleg.

Martine Licker                                                       Martine Licker
Presidentin vum Schoulkomitee                                        Présidente du comité d’école
"Am Stengert" Rued-Sir                                               «Am Stengert » Roodt/Syre

                                                                                                                    Vorworte | Préfaces -   9
24 94 Commune de Betzdorf
Weniger Müll in der Schule!
                       Moins de déchets à l’école, on a tous à y gagner !

Liebe Eltern!                                                            Chers parents !
Wie Sie bereits wissen, gibt es seit ein paar Jahren in unserer Schule   Comme vous le savez certainement, notre école a lancé le projet
das Projekt " Weninger Müll in der Schule" in Zusammenarbeit mit         " Moins de déchets à l'école " en collaboration avec la Maison
der Maison Relais, der Gemeinde und den Elternvertretern.                Relais, la Commune et les représentants des parents d'élèves. Une
Eine Klasse des Zyklus 4.1 hat bereits viel gearbeitet: die Kinder       classe du cycle 4.1 a déjà beaucoup travaillé: elle a identifié les
haben in der Schule vorkommende Problemabfälle ausfindig                 déchets problématiques dans l’école et les alternatives concrètes
gemacht und Alternativen, damit diese Stoffe so viel wie möglich         à mettre en place afin d’éviter un maximum ces déchets. En effet,
vermieden werden. Um den Müll zu reduzieren, muss jeder                  pour faire maigrir les poubelles, il faut que tout le monde s’engage!
mitmachen!                                                               Nous espérons que tous les acteurs de l’école et de la Maison
Wir hoffen, alle Beteiligten der Schule und der Maison Relais            Relais (élèves, personnel enseignant, éducateurs, parents,
(Schüler, Lehrpersonal, Erzieher, Eltern, Reinigungspersonal,            personnel d’entretien, personnel du service technique) adopteront
Personal des technischen Dienstes) diese Alternativen nutzen             ces alternatives et nous aideront ainsi à faire maigrir les poubelles
und uns somit helfen, den Abfall in der Schule zu reduzieren.            de l’école.

Ziel der Schule ist es, in allen Lebensbereichen                         L’école a pour objet l’éducation dans
Erziehung zu bieten, Ökologie und Umwelt mit                             tous les domaines de la vie, l’écologie et
einbegriffen.                                                            l’environnement inclus.
Das Ziel des o.g. Projektes ist zweifacher Natur:                        L’objectif poursuivi par le projet est double:
  - die Kinder für die Abfallreduzierung und für einen                    - éduquer et sensibiliser à la réduction de déchets et à la
     verantwortungsvollen Konsum sensibilisieren und                          consommation responsable;
     entsprechend erziehen;                                                - lancer une dynamique de prévention des déchets et de lutte
  - in der Schule eine Dynamik in Gang bringen in puncto                     contre les gaspillages au sein de l’école. Il s’agit bien d’un
     Müllvermeidung und Kampf gegen die Verschwendung. Bei                    projet axé prioritairement sur la prévention.
     diesem Projekt geht es hauptsächlich um die Vermeidung.

10   - Weniger Müll in der Schule! | Moins de déchets à l’école !
Im gesamten Schulbereich sind                                          Alors en pratique sont interdits
demnach verboten:                                                      dans toute l’école:
  - alle wegwerfbaren Plastikgegenstände wie Frischhaltefolie,          - tous les plastiques jetables comme film alimentaire en
     Verpackungen wie Actimel, Caprisonne, Kompott, etc.                    plastique, emballages comme Actimel, Caprisonne, compote,...
  - alle Einweg-Plastikflaschen für Wasser                              - toutes les bouteilles d’eau en plastique jetable

Alternativen:                                                          Alternatives:
Ein Pausensnack besteht aus einem Brot (mit Marmelade,                 Un snack se compose d’une tartine (confiture, miel, fromage,...)
Honig, Käse, …) und einem Stück Obst oder Gemüse in einer              et d’un fruit (légume) dans une boîte réutilisable (en plastique
wiederverwendbaren Box (zur Not aus Plastik, besser aus                s’il le faut, mieux en acier inoxydable) et de l’eau (dans un bidon
Edelstahl) und Wasser (in einer wiederverwendbaren Trinkflasche,       réutilisable, avec de l’eau du robinet).
gefüllt mit Leitungswasser.                                            La boîte à collation permet de varier les plaisirs avec des céréales,
Die Frühstücksdose kann mit unterschiedlichen Sachen gefüllt           des fruits, des morceaux de fromages, des carottes, des fruits
werden, je nach Geschmack mit Getreide, Obst, Käsestücken,             secs, des gâteaux… Et tout ça en éliminant les emballages jetables !
Möhren, Trockenobst, Kuchen…und alles ohne Verpackung, die             Pas besoin d’emballer ses tartines avec de l’aluminium ou de la
im Abfall landet!                                                      cellophane dans la boîte à tartines!
Die Brote müssen nicht zusätzlich in Alu- oder Frischhaltefolie
eingewickelt werden!

Alle Klassen machen bei diesem Projekt mit.                            Toutes les classes participent à ce projet.

3 gute Gründe,                                                         3 bonnes raisons
Leitungswasser zu trinken:                                             de boire de l’eau du robinet:
  - Wasser ist gut für die Gesundheit! Wasser ist gezuckerten           - L’eau c’est bon pour la santé! Privilégier l’eau plutôt que les
     Getränken (Softdrinks) vorzuziehen, so kann man die Risiken für        boissons sucrées, c’est diminuer les risques de caries et
     Karies und Gewichtszunahme bzw. gar Übergewicht verringern.            d’excès de poids, voire d’obésité.
  - Leitungswasser ist gut für die Umwelt! Plastikmüll aus              - L’eau du robinet, c’est bon pour l’environnement! Les déchets
     Flaschen macht ein Drittel des Abfalls einer Schule aus.               de boissons constituent un tiers des poubelles d’une école.
  - Leitungswasser ist gut fürs Portemonnaie! Es ist zwischen           - L’eau du robinet, c’est bon pour le porte-monnaie! Elle est
     100 und 300 Mal günstiger als in Flaschen abgefülltes                  entre 100 et 300 fois moins chère que l’eau en bouteille et
     Wasser und nochmals billiger als Sprudelwasser oder                    encore nettement moins coûteuse que les sodas et autres
     gezuckerte Getränke.                                                   boissons sucrées.

Liebe Eltern,                                                          Chers parents,
wir bitten um Ihre Mithilfe und Ihre Unterstützung, damit              nous demandons votre aide et votre soutien pour que
dieses Vorhaben ein Erfolg wird.                                       cette opération soit une réussite.

Der Planet und wir danken Ihnen!                                       La planète et nous vous remercions!
Das Lehrpersonal                                                       Le personnel enseignant
der Grundschule "Am Stengert"                                          de l’École fondamentale «Am Stengert»

                                                                                        Weniger Müll in der Schule! | Moins de déchets à l’école ! -   11
Schulorganisation
                                                   Organisation scolaire

Die Grundschule                                                          L’École fondamentale
Schulcampus „Am Stengert“ Roodt/Syr                                      Campus scolaire «Am Stengert» Roodt/Syre

                                                                                   Sekretariat / Secrétariat
                                                                                   Herr / M. Marc Silverio
                                                                                       28 13 73-320
                                                                                       ecoles@betzdorf.lu
                                                                                       www.amstengert.lu
                                                                                       Ecole fondamentale am Stengert

Das Büro des Schulsekretariats befindet
sich im Gemeindehaus.
Das Schulsekretariat befindet sich im Gemeindehaus in Berg, 11 rue du Château.
                                                                                   Hausmeister / Concierge
Herr Marc Silverio ist während den regulären Öffnungszeiten per Telefon oder
                                                                                   Herr / M. Vito APOLINARIO DA SILVA
Email erreichbar.
                                                                                       28 13 73-331
Le Secrétariat de l'école est à la Mairie:
Le bureau du secrétariat est à la maison communale sise à Berg, 11, rue du             691/503 633
Château. Monsieur Marc Silverio est joignable par téléphone ou e-mail pendant
                                                                                       vito.apolinario@betzdorf.lu
les heures normales de bureau.

Zur Einheit „Schule“                                                     Bâtiments scolaires
(„Schoulcampus Am Stengert“)                                             appartenant à l’entité «école»
gehörende Gebäude:                                                       («Schoulcampus Am Stengert»):
Zentralschule / École centrale
       choulcampus Am Stengert
      S
      20, rte de Luxembourg
      L-6910 Roodt/Syre

     Zyklus 1 - Früherziehung / Cycle 1 - Précoce
                                3-5, rue d’Olingen | L-6914 Roodt/Syre
12   - Die Grundschule | L’école fondamentale
Zyklus 1 / Cycle 1                               Zyklen 2-4 / Cycles 2-4
    20, rte de Luxembourg | L-6910 Roodt/Syre      20, rte de Luxembourg | L-6910 Roodt/Syre

Die Regionaldirektion                                        La direction régionale
Die Grundschule der Gemeinde Betzdorf                        L’école fondamentale de la Commune de Betzdorf
„Am Stengert“ gehört zur                                     «Am Stengert» fait partie de la
Regionaldirektion 10 - Grevenmacher.                         direction regionale 10 - Grevenmacher.
Direktor: Herr Joa BAUM                                      Directeur: M. Joa BAUM

Beigeordnete Direktoren:                                     Directeurs adjoints:
Herr Christophe BISDORFF (links)                             M. Christophe BISDORFF (gauche)
Herr Tom MICHELS (rechts)                                    M. Tom MICHELS (droite)

     ffice Park 2 – Potaschbierg
    O
    17, rue de Flaxweiler
    L - 6776 Grevenmacher
    247-55940
    secretariat.grevenmacher@men.lu

                                                                     Die Regionaldirektion | La direction régionale -   13
Die Schulkommission der Gemeinde La commission scolaire communale
Schulgesetz vom 6. Februar 2009:                                             Loi du 6 février 2009 portant organisation de l'enseignement
                                                                             fondamental:
Art. 50.                                                                     Art. 50.
Auf Gemeindeebene wird die Partnerschaft zwischen                            Au niveau communal, le partenariat entre les autorités scolaires,
Schulbehörde, Lehrpersonal und Eltern in der Schulkommission                 le personnel des écoles et les parents d’élevés s’exerce à travers
realisiert, die als beratendes Organ des Gemeinderates fungiert.             la commission scolaire communale qui est un organe consultatif
                                                                             du conseil communal.

Die Schulkommission hat folgende Aufgaben:                                   La commission scolaire a pour mission :
  1. Die Vorschläge zu Schulorganisation und den                              1. de coordonner les propositions concernant l’organisation
      Schulentwicklungsplan zu koordinieren und eine                               des écoles et les plans de réussite scolaire et de faire un
      Stellungnahme für den Gemeinderat zu verfassen;                              avis pour le conseil communal;
  2. Die Umsetzung der Schulorganisation und des                              2. de faire le suivi de la mise en œuvre de l’organisation
      Schulentwicklungsplans weiter zu betreuen, etc.                              scolaire et des plans de réussite scolaire, etc.

Art. 51.                                                                     Art. 51.
Jede Schulkommission setzt sich wie folgt zusammen:                          Chaque commission scolaire comprend:
  1. als Präsident fungiert der/die Bürgermeister(in) oder                    1. comme président, le/la bourgmestre ou son/sa délégué(e);
      sein(e) Stellvertreter(in);                                              2. au moins quatre membres à nommer par le conseil
  2. mindestens vier Mitglieder, die vom Gemeinderat ernannt                      communal […];
      werden […];                                                              3. au moins deux représentants du personnel des écoles
  3. mindestens zwei Vertreter des Lehrpersonals, die                             élus par le personnel des écoles parmi les membres des
      Mitglieder im Schulkomitee sind.                                             comités d’école;
  4. mindestens zwei Vertreter von Eltern, deren Kinder eine der              4. au moins deux représentants des parents des élèves
      Schulen der Gemeinde besuchen [...].                                         fréquentant une école de la commune […]

Das Schulkomitee                                                             Le comité d’école
Das Schulkomitee setzt sich zurzeit wie folgt zusammen:                      Le comité d’école se compose actuellement des personnes
                                                                             suivantes:
Martine Licker (Präsidentin), Tanja Louis, Dorothée Schmitz, Lou             Martine Licker (présidente), Tanja Louis, Dorothée Schmitz, Lou
Osweiler, Gil Cajao Dos Santos                                               Osweiler, Gil Cajao Dos Santos

      martine.licker@education.lu                                                martine.licker@education.lu

             von links nach rechts / de gauche à droite: Lou Osweiler, Dorothée Schmitz, Tanja Louis, Martine Licker, Gil
             Cajao Dos Santos

14   - Die Schulkommission der Gemeinde | La commission scolaire communale
Das Schulkomitee hat folgende Aufgaben:                              Le comité d’école a les missions suivantes:
  1. einen Vorschlag für die Schulorganisation entwickeln;             1. élaborer une proposition d'organisation de l'école;
  2. einen Schulerfolgsplan zu entwickeln und sich an seiner           2. élaborer un plan de réussite scolaire et participer à son
      Bewertung zu beteiligen;                                              évaluation;
  3. einen Vorschlag für die Zuweisung des Betriebsbudgets             3. élaborer une proposition sur la répartition du budget de
      der Schule auszuarbeiten;                                             fonctionnement alloué à l'école;
  4. nimmt zu allen Angelegenheiten Stellung, die das Personal         4. donner son avis sur toute question qui concerne le
      der Schule betreffen oder zu denen die Schulkommission                personnel de l'école ou sur lequel la commission scolaire
      es befragt;                                                           le consulte;
  5. den Weiterbildungsbedarf des Personals zu ermitteln;              5. déterminer les besoins en formation continue du
  6. die Verwaltung der Lehr- und Computerausstattung der                  personnel;
      Schule zu organisieren;                                           6. organiser la gestion du matériel didactique et informatique
  7. die Verwendung von Lehrmaterialien genehmigen.                        de l'école;
                                                                        7. approuver l'utilisation du matériel didactique.

Zyklus-Koordinatoren                                                 Coordinateurs de Cycle
C1 Marlène Wurth                                                     C1 Marlène Wurth
C2 Christine Engel                                                   C2 Christine Engel
C3 Carole Blum                                                       C3 Carole Blum
C4 Betty Zeimes                                                      C4 Betty Zeimes

Die Elternvertreter                                                  Les représentants des parents
                                                                     d’élèves

      von links nach rechts / de gauche à droite:
      Mike Krier, Carole Maquil, Annick Wirtz, Jean Zeches                  parents@betzdorf-ecoles.lu

Aufgaben der Elternvertreter:                                        Les représentants ont les missions suivantes:
                                                                        - discuter, et le cas échéant, amender et compléter la
- den Vorschlag für die Schulorganisation und den von der                 proposition d’organisation de l’école ainsi que le plan de
   Schulkommission erarbeiteten Schulerfolgsplan erörtern und              réussite scolaire élaborés par le comité d’école;
   erforderlichenfalls ändern und vervollständigen;                     - organiser des réunions et manifestations communes des
- gemeinsame Treffen und Veranstaltungen der Schulpartner zu              partenaires scolaires;
   organisieren;                                                        - formuler, en y associant les élèves, des propositions sur
- unter Beteiligung der Schülerinnen und Schüler Vorschläge               toutes les questions en relation avec l’organisation de la vie
   zu allen Fragen im Zusammenhang mit der Organisation des                scolaire
   Schullebens zu formulieren                                           - proposer des améliorations au niveau de l’organisation
- Verbesserungen in puncto Schulorganisation vorschlagen                   scolaire
- die Fragen aller Eltern entgegennehmen.                              - écouter les demandes de tous les parents.

Die Elternvereinigung                                                Association des parents d’élèves
(s. S. 142-143)                                                      (à voir p. 142-143)

                                                             Schulkomitee/Elternvertreter | Comité d’école/Représentants des parents d’élèves -   15
Schulgesundheitlicher Dienst                                           Santé scolaire
Im Laufe jedes Schuljahres wird der Gesundheitszustand der             Au cours de l’année scolaire, l’état de santé de chaque enfant
Schulkinder durch das schulmedizinische Team der Ligue médico-         est surveillé par l’équipe de santé scolaire de la Ligue médico-
sociale überprüft.                                                     sociale à l’école.

Die Interventionen werden gemäβ den Bestimmungen des                   Les interventions sont réalisées suivant les dispositions de la Loi
abgeänderten Gesetzes vom 2. Dezember 1987 und dem                     modifiée du 2 décembre 1987 et du Règlement grand-ducal du
großherzoglichen Beschluss vom 24. Oktober 2011 zur Regelung           24 octobre 2011 portant réglementation de la médecine scolaire.
der schulmedizinischen Betreuung durchgeführt.
                                                                       Pour l’enseignement fondamental, les bilans, tests et mesures de
In der Grundschule werden folgende Vorsorgeuntersuchungen bei          dépistage suivants sont pratiqués chez les élèves des cycles 1.1, 1.2,
den Schülern in den Zyklen 1.1, 1.2, 2.2, 3.2, 4.2, durchgeführt:      2.2, 3.2, 4.2 et selon les besoins de l’enfant au cours des autres cycles:
         Gewicht und Gröβe                                                    prise du poids et de la taille
         Urinuntersuchung (Blut, Glukose, Eiweiss)                            analyse
                                                                                     sommaire des urines (recherche de glucose,
                                                                              d’albumine et de sang)
         Sehtest
                                                                              examen sommaire de l’acuité visuelle
         Hörtest
                                                                              bilan auditif
         Überprüfung der Impfkarte
                                                                              surveillance de la carte de vaccination
         eine
             individuelle Untersuchung kann bei Bedarf
         durchgeführt werden.                                                 bilan
                                                                                   de santé réalisé par le médecin scolaire
  bei Bedarf: Sozialbericht                                              un bilan social peut être réalisé en cas de besoin

Medizinischer Bereich                                                  Volet médical
Der Schularzt führt keine ärztliche Behandlung durch. Sollten          Le médecin scolaire ne propose aucun traitement médical. Si
während der Untersuchung bestimmte Symptome festgestellt               lors des examens des constatations nécessitant un avis médical
werden, erhalten Sie eine schriftliche Mitteilung mit der              complémentaire sont faites, nous vous adresserons une lettre motivée
Empfehlung Ihren Vertrauensarzt aufzusuchen.                           avec la recommandation de consulter votre médecin de confiance.
Diese medizinischen Feststellungen werden in einem persönlichem        Les observations médicales sont inscrites dans le « Carnet
„Carnet médical scolaire“ eingetragen und vertraulich aufbewahrt.      médical scolaire » de l’enfant et gérées en toute confidentialité.
Im Zyklus 1 werden die Eltern gebeten, Ihre Kinder bei der             Les parents des enfants du cycle 1 sont invités à accompagner
ärztlichen Untersuchung zu begleiten.                                  leur enfant lors de ces examens.
Andere ärztliche Untersuchungen:                                       Autres interventions médicales:
Die ärztliche Ueberwachung wird durch weitere Untersuchungen seitens   La surveillance médicale est complétée par d’autres examens,
verschiedener Fachdienste des Gesundheitsministeriums ergänzt:         faits par des services spécialisés du Ministère de la Santé:

         Früherkennung von Karies und Fehlstellungen der Zähne               examen bucco-dentaire annuel au Cycle 1:
          durch den Schulzahnarzt im Zyklus 1
                                                                              dépistage
                                                                                       des troubles visuels par le Service d’orthoptie
         Früherkennung
                        von Sehstörungen durch den „Service                  et de pléoptie
         d’orthoptie et de pléoptie“
                                                                              dépistage des troubles auditifs par le Service
         Früherkennung von Hörstörungen durch den „Service                    d’audiophonologie en cas de besoin
          d’audiophonologie“ bei Bedarf
                                                                              consultation diététique
         Ernährungsberatung
                                                                              consultation pour enfant asthmatique (École de l’Asthme)
         Asthmaschule

Sozialer Bereich                                                       Volet social
Der Sozialarbeiter steht den Kindern, Eltern, Lehrkräften und jedem    L’assistante (hygiène) sociale est à l’écoute des enfants, des
welcher sich um das Wohlbefinden des Schulkindes sorgt, zur            parents, des enseignants et de toute autre personne privée
Verfügung.                                                             ou professionnelle concernée par le bien-être d’un élève de
                                                                       l’enseignement fondamental.
16   - Schulgesundheitlicher Dienst | Santé scolaire
Das Team der „Santé scolaire“ unterliegt der Schweigepflicht und    L’équipe de santé scolaire collabore étroitement dans le respect
arbeitet mit:                                                       du secret professionnel avec:
  • den Lehrern                                                        • le personnel de l’enseignement scolaire
  • der Regionaldirektion                                              • la Direction régionale
  • der „Maison Relais“                                                • la maison relais
  • der Gemeindeverwaltung                                             • l’administration communale
  • Inklusionskommission (CI)                                          • la Commission d’inclusion (CI)
  • Multi professionnelle Teams (ESEB)- Unterstützng für              • l’Equipe de soutien des élèves à besoins éducatifs
     Kinder mit edukativem oder besonderem Förderbedarf                   particuliers ou spécifiques (ESEB)
  • Andere spezialisierte Beratungsstellen                            • d’autres services spécialisés

Gesundheitsföderung- und Erziehung                                  Promotion d'Éducation à la Santé
Das medizinisch-soziale Team der Ligue organisieren Aktivitäten     L’équipe de santé scolaire de la Ligue médico-sociale organise
in der Grundschule im Bereich Gesundheitföderung sowie              des activités de promotion et d’éducation à la santé, en faveur
Gesungheitserziehung. Das Ziel ist die Kinder dazu anleiten,        des élèves. L’objectif de ces activités est de guider votre enfant
gesunde Lebensgewohnheiten anzunehmen.                              vers des habitudes de vie saine.

                                                         Ligue médico-sociale
         22 00 99-1 |       47 50 97 |        ligue@ligue.lu |   www.ligue.lu |          21-23, rue Henri VII - L-1725 Luxembourg

Das medizinisch-soziale-schulische Team L’Équipe médico-socio-scolaire
Sozialer Bereich | Service social                                   Medizinischer Bereich | Intervenant médical
Sozialhelferin | Assistante sociale                                 Krankenschwester | Infirmière
Frau/Mme Lisa ALLDIS                                                                                         Frau/Mme Ariane MARX
    75 82 81 1                                                                                                      ENTRE MÉDICO-SOCIAL
                                                                                                                   C
                                                                                                                   ECHTERNACH
    621/20 10 66
                                                                                                                   Service médico-social
    lisa.alldis@ligue.lu                                                                                           56, rue André Duchscher
                                                                                                                   L-6434 Echternach
                                                                                                                   72 03 02 1
                                                                                                                   621/20 10 93
                                                                                                                   ariane.marx@ligue.lu

Sprechstunden mit Frau Lisa ALLDIS                                  Permanances avec Mme Lisa ALLDIS
Frau ALLDIS steht Ihnen bei allen Fragen zur schulischen und        Mme ALLDIS est à votre disposition pour toute question ayant trait
sozialen Integration der Schulkinder der Zyklen 1 und 2-4 zur       à l’intégration scolaire et sociale des enfants des cycles 1 et 2-4.
Verfügung.
                                                                    Les permanences se tiendront à l’’école fondamentale, bâtiment des
Die Sprechstunden finden in der Grundschule, im Gebäude der         cycles 2-4, dans la salle de la médecine scolaire.
Zyklen 2-4 im Saal der Schulmedizin statt.
                                                                    Pendant ces permanences, vous pouvez contacter Mme ALLDIS
Während der Sprechstunden ist Frau ALLDIS unter der Tel.-Nr.        au n° 28 13 73-332. En dehors des heures de permanence, vous
28 13 73-332 zu erreichen. Außerhalb dieser Zeiten können Sie       pouvez la contacter au numéros indiqués ci-dessus afin de fixer
einen Termin unter den o.g. Tel.-Nummern vereinbaren.               un rendez-vous.

                                         Behandelnde Ärzte | Médecins en charge
       Dr. Yves Hansen                                                       Dr. Lynn Schiltz
           9, Rue de la Gare | L-6910 Roodt/Syre                                  9, rue Kummert | L-6749 Grevenmacher
           77 93 77                                                               26 74 62-1

                                                                     Das medizinisch-soziale-schulische Team | L’Équipe médico-socio-scolaire -   17
Wichtige Informationen | Informations Importantes
                                                       1                                   1
Zyklus / Cycle                                   Früherziehung                         Vorschule                               2-4
                                                    Précoce                            Préscolaire
                                                                               Jedes Kind, das am
                                          Für Kinder, die das 3.               01.09.2022 4 Jahre alt ist,
                                          Lebensjahr zum 31.08.2022            muss den Zyklus 1 Vorschule
                                          vollendet haben.                     besuchen.
Anmeldung
                                          Erfolgt zu Jahresbeginn durch        Automatische
                                          das Gemeindesekretariat.             Einschreibung durch das
                                                                               Gemeindesekretariat.
                                          Condition d‘âge des enfants:         Chaque enfant ayant atteint
                                          avoir 3 ans accomplis au             l‘âge de 4 ans révolus au
                                          31.08.2022.                          01.09.2022 doit suivre le cycle
Inscription                                                                    1 Préscolaire.
                                          Organisée par le secrétariat
                                          communal au début de                 Inscription automatique par le
                                          chaque année.                        secrétariat communal.

Schulanfang                               8h30-11h45                           8h30-11h45                        8h00-12h10
Donnerstag 15.09.2022
Rentrée                                   8h30-11h45                           8h30-11h45                        8h00-12h10
Jeudi 15.09.2022

                                          Mo+Mi+Fr:                            Mo+Mi+Fr:                         Mo+Mi+Fr:
                                          8.00 bis 11.45 Uhr/                  8.00 bis 11.45 Uhr/               8.00 bis 12.10 Uhr/
Unterrichtszeiten                         14.00 bis 16 Uhr                     14.00 bis 16 Uhr                  14.00 bis 16.05 Uhr
                                          Di+Do:                               Di+Do:                            Di+Do:
                                          8.00 bis 11.45 Uhr                   8.00 bis 11.45 Uhr                8.00 bis 12.10 Uhr
                                          Lu+Me+Ve                             Lu+Me+Ve                          Lu+Me+Ve
                                          8h00-11h45/                          8h00-11h45/                       8h00-12h10/
Horaire des cours                         14h00-16h00                          14h00-16h00                       14h00-16h05
                                          Ma+Je                                Ma+Je                             Ma+Je
                                          8h00-11h45                           8h00-11h45                        8h00-12h10
                                                           In den 10 Minuten vor Unterrichtsbeginn ist eine Aufsicht gewährleistet.
                                                            Avant le début des cours une surveillance de 10 minutes est assurée.

18   - Wichtige Informationen | Informations Importantes
nombre
Répartition des classes 2022-2023                                                            Tél 28 13 73 -
                                                                                                                       d'élèves
CYCLE 1 - PRÉCOCE                                                                                                             29
classe "Kéisécker"                 Myriam Muller / Dorothée Schmitz / Carole Schlink                381                       15
classe "Deckelsmouk"               Nadine Gries / Sarah Ries / Sophie Beffort                       380                       14
Autre intervenante:                Samantha Daniele
CYCLE 1 - PRÉSCOLAIRE                                                                                                         82
Team 1                             Sonia Oliveira                                                   387                       13
                                   Marie Hoffmann                                                   388                       13
Team 2                             Sylvie Agnes                                                     386                       14
                                   Christiane Molitor / Christiane Weydert                          389                       14
Team 3                             Thessie Bourg                                                    385                       14
                                   Marlène Wurth                                                    390                       14
Autres intervenantes:              Christiane Beneke
CYCLE 2                                                                                                                       91
Cycle 2.1                          Maryse Thinnes / Sabrina Schumacher /                     324 / 325 / 326                  51
                                   Nounou Dondelinger
Cycle 2.2                          Daniel Weyrich / Marianne Petin                           351 / 352 / 353                  40
                                   Catherine Fischer & Christine Engel
Autres intervenants:               Mariette Ludwig-Bertemes / Michèle Rippinger
CYCLE 3                                                                                                                       93
Cycle 3.1                          Lou Osweiler / Annick Hilger / Carole Blum                321 / 322 / 323                  43
Cycle 3.2                          Myriam Hau & Yanick Girst / Michel Weber                  354 / 355 / 356                  50
                                   Anne Duhautpas
Autres intervenants:               Gaby Seiler / Tessy Konsbrück
CYCLE 4                                                                                                                     100
Cycle 4.1                          Sarah Schmitz / Gil Cajao / Marc Waldbillig               327 / 328 / 329                  51
Cycle 4.2                          Betty Zeimes & Martine Weis / Kim Thill /                 357 / 358 / 359                  49
                                   Michèle Picco
Autres intervenantes:              Anne Wagner / Kim Thesen

Léierinsel                         Tanja Louis / Martine Licker / Myriam Hau                        364
Bibliothèque                       Carole Blum, Martine Licker
LASEP                              Kim Thesen
Makerspace                         Daniel Weyrich
Reitpédagogie                      Dorothée Schmitz
Gestion informatique               Claude Schmit
I-EBS (Institutrice spécialisée    Martine Biel
dans l’encadrement des enfants
à besoins éducatifs spécifiques)
Remplaçants permanents:            Christiane Beneke / Estelle Schroder / Bobby Jiang
                                   Anne Jander / Caroline Kinnen
                                                                   nombre total des élèves                                 395

                                                                                             Répartition des classes 2022-2023 -   19
I-EBS                                                                 I-EBS
Spezialisierte Lehrerin zur Betreuung                                 Institutrice spécialisée
von Kindern mit besonderen Bedürfnissen                               dans l’encadrement des élèves à besoins
                                                                      spécifiques et particuliers

                                                                                                Martine BIEL

Seit einigen Jahren arbeite ich als I-EBS (institutrice spécialisée   Depuis quelques années, je travaille en tant qu’institutrice
dans l‘encadrement des élèves à besoins particuliers et               spécialisée dans l’encadrement des élèves à besoins spécifiques
spécifiques) in der Grundschule in Roodt-Syre.                        et particuliers (I-EBS) à l’école fondamentale de Roodt-Syre.

Was sind meine Aufgaben?                                              En quoi mon travail consiste-il?
Falls eine Lehrperson ein Kind in ihrer Klasse hat, welches ihr       Dans le cas où un enseignant s’inquiète à propos d’un enfant,
Sorgen bereitet, besteht die Möglichkeit mich darauf anzusprechen     il a la possibilité de me contacter et de se concerter avec moi.
und so meinen Rat einzuholen. Gemeinsam überlegen wir, wie            Nous réfléchissons alors, ensemble, à des pistes susceptibles
wir den Unterricht und/oder die schulischen Rahmenbedingungen         de faciliter l’organisation du quotidien scolaire de cet élève en
ändern können, um so dem Kind den Alltag in der Schule zu             adaptant l’enseignement à ses besoins spécifiques.
erleichtern.
                                                                      Un autre volet de mon travail concerne la prise en charge en petit
Ein weiterer Teilbereich meiner Funktion ist die Arbeit mit Kindern   groupe de soutien des enfants présentant des difficultés scolaires.
in kleinen Fördergruppen.                                             En me basant sur des observations faites en classe et sur
Nachdem durch Beobachtung und verschiedene Tests erfasst              l’évaluation de tests standardisés, j’essaie de regrouper les
wurde, um welche Problematik es sich beim jeweiligen Kind             enfants selon leurs besoins et de les faire progresser tout en
handeln könnte, versuche ich die Kinder mit Förderbedarf in           tenant compte de leurs petites faiblesses.
kleinen Gruppen bestmöglichst zu betreuen.
                                                                      En collaboration avec l’enseignant et l’équipe pédagogique, je
Zudem wird für jedes Kind mit spezifischem Förderbedarf eine          cherche, en outre, à évaluer le niveau d’apprentissage des élèves
Lernstandsanalyse, sowie ein individueller Förderplan erstellt.       en difficulté scolaire et de leur proposer un plan de progression
                                                                      et d’accompagnement individualisé.
Zu meinen Aufgaben gehört auch die Beratung der Eltern, in
Zusammenarbeit mir der jeweiligen Lehrperson.                         La consultation des parents d’un enfant à besoins spécifiques,
                                                                      en collaboration avec l’enseignant, fait également partie de mes
Neben der Arbeit mit den Kindern, erstelle ich zusammen mit           tâches en tant que I-EBS.
dem „Comité d’école“ ein Konzept in Bezug auf die Förderung           En dehors du travail sur le terrain, je collabore avec le comité
von Kindern mit spezifischen Bedürfnissen.                            d’école, notamment dans l’objectif d’élaborer la démarche générale
Im Rahmen dieses Konzeptes versuche ich die verschiedenen             adoptée par notre école dans l’encadrement des enfants à besoins
Maβnahmen, welche die Schule für Kinder mit Förderbedarf              spécifiques.
anbietet, zu koordinieren und zu begleiten. Zudem stelle ich das      Ce concept permet de coordonner les différentes mesures
Bindeglied zur „Commission d’inclusion“ (CI) und zur Schuldirektion   d’encadrement et d’accompagnement offertes par l’école.
in Grevenmacher dar und arbeite mit den verschiedenen „Centres
de compétences“ zusammen.                                             Enfin, je représente aussi l’intermédiaire entre l’école de Roodt-
                                                                      Syre, la commission d’inclusion (CI) et la direction régionale
                                                                      de Grevenmacher et je collabore avec les différents centres de
                                                                      compétences.

20   - I-EBS | I-EBS
Vous pouvez aussi lire