A - CITY ELEMENTS - hess.eu
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d´installation Manual de instrucciones Istruzioni d’uso A LED CITY ELEMENTS 200-2 2020/02/A 1
Wichtige Hinweise Important Information ! Consignes importantes Observaciones importantes Indicazioni importanti Montage- und Wartungsarbeiten sind Bei Wartungsarbeiten und beim ACHTUNG! Zerstörungsgefahr! nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die Lampenwechsel muß das Element Chemikalien und Materialien mit korro- Installation und den Betrieb sind die nati- spannungsfrei sein. dierenden Wirkungen dürfen nicht auf die onalen und internationalen Vorschriften zu Es muß Schutzkleidung getragen werden. Leuchte einwirken. beachten. Werden nachträglich Änderungen Schrauben leicht fetten. an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige When performing maintenance and als Hersteller, der diese Änderungen vor- changing the lamp, always make sure that CAUTION! Damage may occur! Do not nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine the power is off in the luminaire (entire col- allow chemicals or other corrosive materials Haftung für Schäden, die durch unsach- umn). Protective clothing must be worn. to come in contact with the luminaire. gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur Apply a little grease to the screws. durch Fachpersonal. Lors de tous travaux d’entretien et lors du remplacement d’une source lumi- ATTENTION ! Risque de destruction ! Ni Only use original parts for mainte- neuse, il faut absolument mettre le module produits chimiques ni matières à effet corro- nance and installation of this luminaire. hors circuit. sif ne doivent pouvoir agir sur le luminaire. National and international regulations and Il faut absolument porter un vêtement pro- Graisser légèrement les vis. laws apply to the installation and opera- tecteur. tion of this lighting fixture. If modifications ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de destrucción! La are made to the luminaire, the party who Durante los trabajos de mantenimien- luminaria no debe estar expuesta a compue- made the modifications shall be considered to y de sustitución de lámparas el módulo stos químicos o materiales corrosivos. the legal manufacturer thereafter. Hess debe permanecer sin tensión, y se deberá Engrasar ligeramente los tornillos. Licht + Form does not accept liability for llevar vestimenta de protección. any damages that occur due to improper or ATTENZIONE! Rischio di distruzione! I unskilled actions. Only qualified persons are Durante gli interventi di manutenzio- prodotti chimici e i materiali corrosivi non permitted to install and assemble products ne e la sostituzione delle lampade il modu- devono venire a contatto con l’apparecchio. obtained from Hess Licht + Form. lo non deve essere sottoposto a tensione. Ingrassare leggermente le viti. È inoltre necessario indossare abiti di pro- Tous travaux de montage et d‘entre- tezione. tien ne doivent être effectués qu‘avec des pièces d’origine. Observez les consignes de sécurité électriques nationales et inter- nationales lors de l’installation et lors du fonctionnement. En cas de modifications ultérieurement apportées aux luminaires, la personne responsable de ces modifications est considérée comme le fabricant. Hess Licht + Form n’assume aucune responsabi- lité pour les dommages résultant d’une uti- lisation non conforme. Le montage ne doit Die Leuchte darf nur mit kompletter Es dürfen nur die vom Leuchten- être effectué que par des spécialistes. Schutzabdeckung betrieben werden. hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile eingesetzt werden. Die Vorschriften der Durante la instalación y el funciona- Only operate this luminaire when it is Lampenhersteller sind zu beachten. miento deben observarse las normativas in a closed state, i.e. with closed cover. nacionales e internacionales aplicables. En Only replacement parts specified by caso de modificaciones ulteriores en lumina- Ne faire fonctionner le luminaire the lighting fixture manufacturer may be rias/postes, se considerará como fabricante qu´avec le couvercle de protection fermé. used. In addition, the lamp manufacturer’s quienquiera que haya efectuado dichas instructions must be followed. modificaciones. Hess Licht + Form declina La luminaria debe funcionar única- cualquier responsabilidad sobre daños por mente con las cubiertas de protección al Seules les pièces de rechange prévues completo. uso indebido. Montaje únicamente por per- par le fabricant des luminaires doivent être sonal técnico cualificado. utilisées. Observez les consignes du fabri- L’apparecchio di illuminazione può cant essere utilizzato solo con le coperture di Per gli interventi di montaggio e di sicurezza complete. manutenzione vanno utilizzati esclusiva- Se deben utilizar únicamente las mente pezzi originali. Per l’installazione e il lámparas y repuestos definidos por el fabri- funzionamento attenersi alle norme naziona- cante. Deben observarse las indicaciones li e internazionali. Se in un secondo tempo del fabricante. vengono apportate modifiche agli apparec- chi, viene considerato costruttore chi ha Possono essere utilizzati solo i ricam- effettuato le modifiche. Hess Licht + Form bi prescritti dal costruttore dell’apparecchio. non risponde in alcun modo di danni causati Attenersi alle norme del costruttore della da un impiego non corretto. Il montaggio va lampada. effettuato solo da personale esperto. 2
Zwischenelement/Abschlusselement LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in PMMA Reinigung Alle Elemente sind mit Anschlusskabel vor- den Strahl blicken! Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff verkabelt. Die Leuchte ist so zu positionieren, dass dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei längeres in die Leuchte schauen in einem starken Verschmutzungen mit Waschbenzin Intermediate module/Top module geringeren Abstand als 0,4m nicht zu gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht Each module comes pre-wired with erwarten ist. attached connecting lead. erlaubt, insbesondere die Verwendung LED module risk group 2, do not look von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus, Module intermédiaire/Module into the beam! Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen de terminaison Position the luminaire to avoid extended zur Beschädigung der Oberfläche. Tous les modules sont pré-câblés avec des viewing into the luminaire at a distance of câbles de raccordement. less than 0,4m. PMMA cleaning instructions Only use a mild detergent and water to clean Módulo intermedio/Módulo de Module LED, groupe des risques 2, ne luminaire covers and enclosures of PMMA remate pas regarder le rayon. plastic. If the PMMA is very heavily soiled, Todos los módulos están precableados con Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y regarder longtemps à une distance infé- you may use benzene, but with great care cables de conexión. rieure à 0,4m. and sparingly. Do not use any other agents; Modulo centrale/Modulo terminale in particular, alcohol-containing cleaners Tutti i moduli sono precablati con il cavo di Módulo LED grupo de riesgo 2, no fije (spirits, glass cleaner, etc.) or cold cleaning allacciamento. la vista en le rayo. solvents will damage the surface of the La luminaria debe posicionarse de tal PMMA. manera que se evita mirar directamente a la luz a una distancia menor a 0,4m durante Conseil de nettoyage un tiempo prolongado. Les couvercles de luminaire en matière Modulo LED gruppo a rischio 2, non plastique (de verre acrylique) sont à nettoyer fissare direttamente la luce. exclusivement avec de l‘eau et un produit L`apparecchio deve essere posizionato in vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en modo da evitare la possibilità di volgere a cas d‘encrassements tenaces. Tout autre lungo lo sguardo verso di esso ad una dis- produit est proscrit, notamment l‘emploi tanza inferiore a 0,4m. de détergents contenant de l‘alcool (white- spirit, produits pour vitres, etc.) ou de détergents à froid qui endommageraient la surface. Indicaciones para la limpieza Las cubiertas de luminaria en metacrilato deben limpiarse únicamente con agua y detergente, y con éter de petróleo en caso Öffnen / schließen der Gleitsteine de suciedad importante. Se prohíbe utilizar nur mit Spezialschlüssel. Schlüssel nicht verkanten, sonst können otros agentes de limpieza. Los agentes de Lackbeschädigungen auftreten. limpieza que contengan alcohol (alcohol etílico, limpiacristales, etc.) o desengra- Opening / closing the sliding blocks santes, en particular, pueden dañar la only with special key. superficie. Do not tilt the key, otherwise paint damage may occur. Indicazioni per la pulizia Per la pulizia degli schermi in polimetilme- Ouverture / fermeture des blocs coulissants seulement avec clé spéciale. tacrilato utilizzare solo acqua e detergente Ne pas incliner la clé, sinon la peinture o benzina solvente in caso di forte imbrat- pourrait être endommagée. tamento. Non è consentito l’impiego di altri mezzi; in particolare detergenti contenenti Apertura / cierre de los bloques deslizantes solo con llave especial. alcol (spirito, detergente per vetri, ecc.) o No incline la llave, se podría danarse la detergenti a freddo danneggiano la super- pintura. ficie. Apertura / chiusura dei blocchi scorrevoli solo con chiave speciale. Non inclinare la chiave, altrimenti si potrebbero verificare danni alla vernice. 3
Lieferumfang Included in luminaire purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Element A Levo 3 Levo 3 HP A B ø mm mm AR 16.02100.0V 16.02101.0V 200 1000 AA 16.02200.0V 16.02201.0V 200 1000 AR + W-LAN 16.02110.0V 200 1000 AA + W-LAN 16.02210.0V 200 1000 AS 16.02300.0V 200 540 AD 16.02400.0V — — 200 525 SW5-50MM 00.50.3302 • A • • • A • • B B • • AR AA AR + WIFI AA + WIFI AS AD Gewichte / Windangriffsflächen Weight / Wind Catching Surface Poids / Surface de résistance au vent Pesos / Superficie expuesta al viento Pesi / Superficie di resistenza al vento kg m² AR 16.02100.0V 16.02101.0V 10,49 0,2 AA 16.02200.0V 16.02201.0V 10,82 0,2 AR + W-LAN 16.02110.0V 10,9 0,2 AA + W-LAN 16.02210.0V 11,23 0,2 AS 16.02300.0V 9,4 0,1 AD 16.02400.0V 6,8 0,1 4
Lichttechnik Optical system Technique d’éclairage Luminotecnia Illuminotecnica Lichttechnik LED ! Auf Ausrichtung achten! Optical system LED Pay attention to the alignment of the reflector! Technique d’éclairage LED Veiller à la bonne orientation! Luminotecnia LED Asegurarse de que la orientación es correcta! Illuminotecnica LED Fare attenzione all’orientamento! LEVO 3 LEVO 3 HP asymmetrisch asymmetric asymétrique asimétrico asimmetrico symmetrisch symmetric symétrique Aufkleber „Haus“ beachten! simétrico Make sure the “house” sticker is properly positioned simmetrico Respectez l’autocollant «Maison» situé ! Tenga en cuenta la pegatina „Casa“ . fare attenzione all’adesivo “casa” ! 5
Empfohlene Montagefolge Recommended Installation Procedure Déroulement de montage recommandé Secuencia de montaje recomendada Sequenza di montaggio consigliata AR AA 5. A 3. AR + W-LAN AA + W-LAN Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi B 2. 6. max. 9m Einstellmöglichkeiten “DIM Modul“ Settings “DIM Modul” Possibilités de réglage du “Module DIM“ Posibilidades de ajuste „Módulo DIM“ Possibilità di regolazio- ne del „Modulo DIM“ 1. C 4. 7. Wartung Maintenance Entretien Mantenimiento Manutenzione 6
3. Montage Mounting Montage Montaje Montaggio B ! A C 14Nm 4x Wichtige Hinweise Important Information Consignes importantes Observaciones importantes Indicazioni importanti 3 00.50.3302 7
4. Elektrische Verdrahtung Wiring Câblage électrique Cableado eléctrico Cablaggio elettrico Der Anschluss des Kabels an den bauseitigen Kabelübergangskasten erfolgt nach dem Aufsetzen 8 mm und Verschrauben aller Module . SK I 20 mm L1 N PE L2 L3 Variante Assemble the modules in their desire configura- Standard L1 N PE AstroDIM L1 N PE StepDIM L1 N PE PST Dali L1 N PE DA DA CE L1 N PE L2 L3 tion and bolt them together before connecting the power cable to the junction box provided by others. Le raccordement du câble au boîtier de raccor- dement sur site se fait après avoir mis en place et vissé tous les modules. La conexión del cable a la caja de empalmes externa se realiza una vez colocados y atornillados todos los módulos. L’allacciamento del cavo alla cassetta di distri- buzione per cavi presente in loco avviene una volta montati e avvitati tutti i moduli. 5. SK I L1 N PE L2 L3 Variante Standard L1 N PE AstroDIM L1 N PE StepDIM L1 N PE PST Dali L1 N PE DA DA CE L1 N PE L2 L3 Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang ent- halten, er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein, sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen. Die Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein. The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mounting to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective luminaire’s Protection Rating M8 and Ingress Protection classifications. The screw terminals must also be suitable for the respective wiring that is used. Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livrai- son. Il doit être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son mon- tage sur des rails de transport et il doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du luminaire. Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés. La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega, debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en C, así como corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los bornes de conexión ator- nillados deben permitir el tendido del cable que se utilice. La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corrispondere alla classe di isolamento e al grado di protezione dell’apparecchio. I morsetti a vite devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati. 8
Kabelbelegung 5. Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi H05SS-F 5G1² L1 N SD SchutzklasseI Step DIM / Lineswitch braun grün/gelb blau schwarz grau Protection rating I Step DIM / Lineswitch brown green/yellow blue black grey Classe électrique I Step DIM / Lineswitch brun vert/jaune bleu noir gris Clase de protección I Step DIM / Lineswitch marrón amar./verde azul negro gris Classe di Isolamento I Step DIM / Lineswitch marrone verde/giallo blu nero grigio H05SS-F 4X1² L1 N SD Schutzklasse II Step DIM / Lineswitch Protection rating II Step DIM / Lineswitch braun blau schwarz grau Classe électrique II Step DIM / Lineswitch brown blue black grey Clase de protección II Step DIM / Lineswitch brun bleu noir gris Classe di Isolamento II Step DIM / Lineswitch marrón azul negro gris marrone blu nero grigio H05SS-F 5G1² L1 N DA DA Schutzklasse I Dali Protection rating I Dali braun grün/gelb blau schwarz grau Classe électrique I Dali brown green/yellow blue black grey Clase de protección I Dali brun vert/jaune bleu noir gris Classe di Isolamento I Dali marrón amar./verde azul negro gris marrone verde/giallo blu nero grigio H05SS-F 4X1² L1 N DA DA Schutzklasse II Dali Protection rating II Dali braun blau schwarz grau Classe électrique II Dali brown blue black grey Clase de protección II Dali brun bleu noir gris Classe di Isolamento II Dali marrón azul negro gris marrone blu nero grigio = nicht belegt / not allocated / non affecté / non conectar / non assegnato 9
Einstellmöglichkeiten “DIM Modul” 6. Settings “DIM Modul” Possibilités de réglage “Module DIM” Posibilidades de ajuste “Módulo DIM” Possibilità di regolazione del “Modulo DIM” 6.1 StepDim 6.2 AstroDim Nachtabsenkung über Steuerleitung Nachtabsenkung ohne Steuerleitung Absenkung auf 30% / 50% / 70% Dimmung auf 2 Absenkstufen möglich (weitere Stufen auf Anfrage) Programmierung via Software Programmierung via Software Theoretische Mitternacht wird selbständig ermittelt Serienmäßig integriert Serienmäßig integriert Dims via a control lead Dims without using a control lead Dims to 30% / 50% / 70% 2 stages are possible (For other dim levels, consult factory) Programmes via software Programmes via software Automatically determines when midnight is (approximate) Features above are standard Features above are standard Réduction de puissance nocturne avec ligne Réduction de puissance nocturne sans ligne de commande de commande Gradation d´éclairage possible sur 2 paliers de réduction. Réduction sur palier de 30% / 50% / 70% Programmation via logiciel (software) (autres paliers sur demande) L´heure de minuit théorique est déterminée de façon indépen Programmation via logiciel (software) dante. Intégrée en série Intégrée en série. Reducción de potencia por la noche mediante Reducción de potencia por la noche sin línea piloto línea piloto La luz se puede regular a 2 niveles de reducción de potencia Reducción de potencia a un 30% / 50% / 70% Programación a través de software (otros niveles a petición del cliente) La medianoche teórica se calcula de forma automática Programación a través de software Integrado de serie Integrado de serie Riduzione notturna senza linea di controllo Riduzione notturna tramite linea di controllo Regolazione possibile su 2 livelli di riduzione Riduzione del 30% / 50% / 70% Programmazione tramite Software (ulteriori livelli su richiesta) La mezzanotte teorica viene individuata automaticamente Programmazione tramite Software Integrazione di serie Integrazione di serie 6.3 Dali Ansteuerbar über diverse Telemanage- mentsysteme (Zigbee, Powerline, ...) Dimmung von 10% bis 100% einstellbar (Kunde) Serienmäßig integriert Operable and controllable in various communication networks (Zigbee, Power line, etc.) Dim levels from 10% to 100% possible (customer-set) Features above are standard Pilotable au moyen de divers systèmes de manage ment à distance (Zigbee, Powerline, ...) Gradation d´éclairage réglable de 10% à 100% (client) Intégrée en série Se puede controlar a través de varios sistemas de con trol a distancia (Zigbee, Powerline...) La luz se puede regular de un 10% a un 100% (cliente) Integrado de serie Regolazione tramite sistemi di comando a distanza (Zigbee, Powerline, ...) Grado di regolazione possibile dal 10 al 100% (Cliente) Integrazione di serie 10
Wartung 7. Maintenance Maintenance Mantenimiento Manutenzione Die Leuchte ist weitestgehend wartungsfrei. Es ist jedoch vorgesehen, dass das LED-Modul getauscht werden kann. The luminaire is largely maintenance-free. However, it is envisaged that the LED-Module can be replaced. Le luminaire est en grande partie sans entretien. Cependant, il est également envisagé de remplacer le module LED. La luminaria es en gran parte libre de mantenimiento. Sin embargo, también se prevé que el módulo LED reemplazado puede ser. L´apparecchio non richiede praticamente nessuna manutenzione. Tuttavia, è anche previsto che il modulo LED venga sostituito può essere. Wartung AS Element siehe Montageanleitung BS Element. Maintenance AS element see installation instructions BS element. Maintenance élément AS – voir notice d’installation élément BS. Mantenimiento elemento AS – véase las instrucciones de instalación elemento BS. Manutenzione AS elemento vedi istruzioni di installazione elemento BS. 11
Wartung Elektrik 7. Maintenance electrics Electricité de maintenance Electricidad de mantenimiento Elettricità di manutenzione SW5 2x SW5 12
A B C 13
Wartung Elektrik 7. Maintenance electrics Electricité de maintenance Electricidad de mantenimiento Elettricità di manutenzione alt neu old new ancien nouveau viejo nuevo vecchio nuovo ! 14
4Nm D SW5 C 2x SW5 A B 15Nm SW15 5. 15
16 Hess GmbH Licht + Form www.hess.eu info@hess.eu Lantwattenstraße 22 Tel. +49 7721 / 920-0 Fax +49 7721 / 920-250 D-78050 Villingen-Schwenningen Technische Änderungen vorbehalten · All rights reserved · Sous réserve de modifications techniques · A reserva de modificaciones técnicas · Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche.
Vous pouvez aussi lire