ANIMATIONS EVENTS Février February - HIVER WINTER - Courchevel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Agenda GALA DU CLUB DE PATINAGE Dimanche 23 février ICE-SKATING CLUB GALA Sunday 23rd February Adulte Adults 6 € Enfant Children 4 € 1h 19h00 : Spectacle de patinage artistique sur le thème d'Avatar. POT D’ACCUEIL WELCOME DRINK 7.00pm: Avatar themed ice-skating show. Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone Patinoire Ice-rink - Courchevel 1850 À partir de 16h30 : Présentation des animations et événements en Information : courchevel.patinage@gmail.com musique. Boissons chaudes offertes. www.patinoirecourchevel.com From 4.30pm: Enternainments and events presentation with music. Free hot drinks. Devant l’Office du Tourisme Outside the Tourist Office Courchevel La Tania SOIRÉE MUSICALE MUSIC EVENING Entrée libre Free entry Conso. payante Just pay drinks AQUAMOTION RIDER 17h00 5.00pm : Max Whitall. Le Ski Bar - Fahrenheit Seven Courchevel - Courchevel Moriond 25 € À partir de 13 ans From 13 years old Information : +33 (0) 479 00 04 04 I www.fahrenheitseven-courchevel.com 19h00 : Venez défier la vague de surf ! Une soirée fun à partager entre copains pour découvrir ou se perfectionner à la glisse à travers des Lundi 24 février jeux, des challenges et des contests ! 7.00pm: Come and tame the surfing wave! A funny evening to share Monday 24th February with your friends: discover or perfect yourself to the slide, with games, challenges and contests. SORTIE NOCTURNE EN RAQUETTES À NEIGE Sur réservation Upon reservation NIGHT SNOWSHOEING OUTING Aquamotion - Courchevel Village Gratuit, dans la limite des places disponibles 1h Information : +33 (0) 971 00 73 00 Free, subject to availabilities À partir de 10 ans From 10 years old Mardi 25 février 17h30 : Vivez un moment convivial et privilégié pour vous initier à la Tuesday 25th February raquette en poudreuse à la nuit tombée ! Découvrez la faune et les histoires locales. Vin chaud et thé offerts. Raquettes, bâtons et lampes CARNAVAL DU PRAZ - LES ENFANTS DE LA FORÊT frontales fournis. CARNIVAL - CHILDREN OF THE FOREST 5.30pm: Live a friendly and unique moment at night, snowshoeing in Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone the powder! Discover fauna and local histories. Snowshoes, sticks and headlamps provided. De 15h00 à 18h00 : Maquillage pour les enfants sur le thème de la Rendez-vous Meeting point - Courchevel Moriond forêt et atelier de sculpture sur ballons. Inscription obligatoire Registration compulsory : Uelys Montagne 18h00 : Défilé costumé des enfants dans le village. +33 (0) 622 66 67 27 I seb.maffre@hotmail.fr I uelys-montagne.com From 3.00pm to 6.00pm: Forest themed make-up for children and balloon sculpture workshop. 6.00pm: Children’s parade in the village. Alpinium - Courchevel Le Praz MORIOND RACING SOIRÉE PLEIN PHARES FLOODLIT RACING 15 € 1 descente 1 run À partir de 5 ans From 5 years old 17h00-19h30 : 3 km de pure glisse pour que s’exprime votre instinct de pilote ! 5.00pm-7.30pm: 3 km of pure adrenalin to put your F1 driving skills to the test! Courchevel Moriond Information : S3V +33 (0) 479 08 04 09 À partager en famille - To share as family +33 (0) 479 08 00 29
Agenda SLALOM PARALLÈLE KIDS KIDS’ PARALLEL SLALOM Gratuit, avoir moins de 13 ans Free, be under 13 years old Mercredi 26 février Niveau piste verte, à partir de la 2e étoile Wednesday 26th February Green slope level, from 2e Étoile TOURNÉE NICKELODEON 17h00 : Slalom parallèle pour les enfants. Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 5.00pm: Parallel slalom for children. Piste Slope Troïka - Courchevel La Tania De 11h00 à 15h00 : Animations et jeux pour les enfants. Inscription obligatoire Registration compulsory From 11.00am to 3.00pm: Entertainments and games for children. Information : ESF Courchevel La Tania Front de neige - Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 80 39 I info@esf-latania.com KIDS SHOW SKI SHOW - MAGIC NIGHT Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 1h Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 17h00 : Chenillettes, luge sur bouée, paret, parcours d'obstacles et 18h30 : DJ set. plein d'autres activités vous attendent ! 19h00 : Spectacle festif sur neige. Démonstration de sports de glisse, 5.00pm: Snow groomers, buoy sledge, paret, obstacle course and descente des dameuses de la S3V et descente aux flambeaux par many more activities are waiting for you! l'ESF de Courchevel 1850. Front de neige Snowfront - Courchevel Village Ouverture des télécabines Grangettes et Praz jusqu’à 20h00 et renforts Information : ESF Courchevel Village +33 (0) 479 08 21 07 de navettes. 6.30pm: DJ set. DRAGO SHOW HARIBO 7.00pm: Festive show on the snow with snow sports and snow groomer Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone performance, torchlight descent by ESF Courchevel Village ski school. Grangette and Praz gondola lifts will be open until 8.00pm. Shuttle support. 17h30 : Venez faire rêver vos enfants à l'occasion du Drago Show. Au Front de neige Snowfront - Courchevel 1850 programme : descente aux flambeaux au milieu des cabanes féeriques, remontée en Dragovol de nuit, conduite de mini motoneige, luge et feu d’artifice ! Chocolat chaud et vin chaud offerts. 5.30pm: A magical night for your children. The programme includes a small children's torchlight descent, a ride in the Drago lift by night, mini snowmobile driving, sledging and fireworks! Free hot chocolate and mulled wine. Village des enfants - Courchevel 1850 Information : ESF Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 07 72 I ski@esfcourchevel.com CARNAVAL CARNIVAL Dîner Dinner 85 € 4h 19h30 : À l’occasion du Mardi Gras, l’Annapurna vous invite à entrer au cœur de la magie de Disney. Petits et grands sont conviés à revêtir leurs plus beaux costumes pour cette soirée féérique rythmée par un DJ. 7.30pm: For the carnival, the Annapurna invites you to get into the magic of Disney. Children and adults are invited to put on their most beautiful costumes for this magical evening accompanied by a DJ set. Hôtel Annapurna - Courchevel 1850 Sur réservation Upon booking : +33 (0) 479 08 04 60 info@annapurna-courchevel.com À partager en famille - To share as family +33 (0) 479 08 00 29
Agenda MILLET SKI TOURING COURCHEVEL WINTER FILM FESTIVAL TOUR 8€ Gratuit, dans la limite des places disponibles 18h20 : Course de ski de randonnée de Courchevel Le Praz jusqu’à la Free, subject to availabilities 2h Croisette à Courchevel 1850 ! 20h00 : Le temps d’une soirée, découvrez une sélection du meilleur du 6.20pm: Ski touring race from Courchevel Le Praz to La Croisette in Winter Film Festival, venez partager une ambiance conviviale et participer Courchevel 1850! à des échanges avec les protagonistes des films de glisse. Alpinium - Courchevel Le Praz 8.00pm: Discover a selection of the best Winter Film Festival movies. Information : Courchevel Sports Outdoor Spend the evening in a friendly atmosphere and take part in a debate with +33 (0) 688 51 09 88 I www.courchevelsportsoutdoor.com the film-makers and actors. Auditorium Gilles de La Rocque, Jardin Alpin - Courchevel 1850 DESCENTE AUX FLAMBEAUX TORCHLIGHT DESCENT Gratuit Free Niveau Level : Étoile de bronze Bronze star 1h 19h00 : Inscription auprès de votre moniteur de l’ESF Courchevel La Tania. 7.00pm: Registration with your ESF Courchevel La Tania ski insctructor. Inscription Registration: Être inscrit aux cours Be taking courses Front de neige Snowfront - Courchevel La Tania Information : ESF Courchevel La Tania +33 (0) 479 08 80 39 SOIRÉE FOLIE DOUCE FOLIE DOUCE EVENING Ouvert à tous Open to everyone 4h 20h00 : Soirée Dinner's club avec l'équipe de La Folie Douce Méribel-Courchevel. Troupes d'artistes, chanteurs, musiciens, danseurs et DJ. 8.00pm: Dinner's club evening with La Folie Douce Méribel-Courchevel team - Live artists, singers, musicians, dancers and DJ. Le Chalet de Pierres - Piste des Verdons Verdons slope - Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 18 61 I chaletdepierres.com +33 (0) 479 08 00 29 À partager en famille - To share as family
Agenda Jeudi 27 février Vendredi 28 février Thursday 27th February Friday 28th February L'ART AU SOMMET - VISITE GUIDÉE SOIRÉE MUSICALE MUSIC EVENING ART AT THE SUMMIT - GUIDED TOUR Entrée libre Free entry Conso. payante Just pay drinks Gratuit, dans la limite des places disponibles Free, subject to availabilities 2h 18h00 6.00pm : Brother Rockers. Le Zinc - Fahrenheit Seven Courchevel - Courchevel Moriond 10h00 : Partez à la découverte des œuvres monumentales dans le centre Information : +33 (0) 479 00 04 04 I www.fahrenheitseven-courchevel.com station des artistes Richard Orlinski et JonOne. Parcours accessible aux poussettes. SOIRÉE ORIENTALE ORIENTAL NIGHT 10.00am: Discover giant artworks in the center of the resort by artists Richard Orlinski and JonOne. Accessible for prams. 29 € hors entrée, dessert et boissons. Inscription au plus tard la veille à 18h00 Starters, dessert and drinks not included Registration compulsory before 6.00pm the day before 19h00 : Musique live, chicha, menu marocain et français. Rendez-vous Meeting point : Office de Tourisme Tourist Office 7.00pm: Live music, chicha, moroccan and french menu. Courchevel 1850 L’Écorce Concept Store - Courchevel Moriond Information : Courchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29 Information & réservation : +33 (0) 479 22 61 22 FESTIVAL INTERNATIONAL D'ART PYROTECHNIQUE DANSES COURCHEVEL - LATIN O SOMMET INTERNATIONAL FESTIVAL OF PYROTECHNIC ART Gratuit Ouvert à tous Open to everyone 1h Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 20h30 : Soirée salsa, bachata, kizomba, reggae, reggaeton, samba, À partir de 16h00 : Déambulations dans les rues et sur le front de neige. danses orientales. À partir de 18h45 : Avant-première du festival avec la descente aux 8.30pm: Salsa, bachata, kizomba, reggae, reggaeton, samba and oriental flambeaux de l’ESF de Courchevel Village. dances evening. 19h00 : 3e feu en compétition avec la société Suomen Pyrotekniikka Salle de la Croisette - Courchevel 1850 (Finlande). Information : Danses Courchevel Ouverture de la télécabine Grangettes jusqu’à 20h00 et renforts de info@etagetropical.be I www.dansescourchevel.eu navettes From 4.00pm: Street performance in the streets and on the snowfront. From 6.45pm: Torchlight descent by ESF Courchevel Village ski school. 7.00pm: Firework contest with de Finnish team Suomen Pyrotekniikka. Grangettes gondola lift will be open until 8.00pm. Shuttle support. Front de neige Snowfront - Courchevel Village +33 (0) 479 08 00 29 À partager en famille - To share as family
Agenda SAINT-BON STATION DES ANNÉES 30 Du 7 décembre au 26 avril La vie de la vallée avant Courchevel à travers affiches, objets d’époque From 7th December to 26th April et interviews. Life in the valley before Courchevel through posters, period objects and interviews. L’ART AU SOMMET ART AT THE SUMMIT Passage des Arolles - La Croisette - Courchevel 1850 Exposition d’œuvres monumentales de Richard Orlinski, des per- formances live en après-ski, des toiles grand format réalisées par JonOne, la benne du téléphérique de la Saulire relookée, des visites PREMIERS PAS D’ALPINISME AUTOUR DE SAINT-BON guidées en partenariat avec la fondation Facim. Richard Orlinski’s artworks exhibition, live après-ski art performances, Retour sur les premiers estivants et leurs premiers pas d’alpinisme en large format billboards by JonOne, decorating of La Saulire cable car, Vanoise. guided tours in partnership with de Facim foundation. Come back on the first summer holidaymakers and their first moun- taineering steps in the Vanoise massif. Maison de Moriond - Courchevel Moriond LA PASSION DES CRISTAUX A PASSION FOR CRYSTALS Témoignages, films, cristaux présentant la passion qui anime Jacques Plassiard, curé de Courchevel, depuis près de 25 ans. Interviews, films, crystals presenting Courchevel priest Jacques Plassiard’s passion. Maison de Moriond - Courchevel Moriond BONS BAISERS DE COURCHEVEL, 70 ANS EN CARTES POSTALES 70 YEARS WITH POSTCARDS 5 grands livres de cartes postales anciennes exposés dans chaque village. 5 large books of old postcards to be consulted in each village. L’ART AU SOMMET ART AT THE SUMMIT La Croisette / Le Forum - Courchevel 1850 I Maison de Moriond Exposition de 28 panneaux photos légendés Photograph exhibition - Courchevel Moriond I Espace Wifi - Courchevel Village I Mairie Patio de la Croisette - Courchevel 1850 Townhall - Saint-Bon. L’ÉPOPÉE DES REMONTÉES MÉCANIQUES : DE COURCHEVEL À LA SAULIRE THE SKI LIFTS EPIC: FROM COURCHEVEL TO LA SAULIRE Histoire des pionniers à l’origine du domaine skiable actuel. Story of the pioneers at the root of today’s ski area. Gare de départ du téléphérique de la Saulire. La Saulire cable car departure station. ON PATINE À COURCHEVEL ICE-SKATING IN COURCHEVEL Objets, gravures, photographies et films consacrés aux sports de glace à Courchevel. Objects, illustrations, photographs and films dedicated to ice sports in Courchevel Le Forum - Rue de Plantret - Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 00 29 À partager en famille - To share as family
INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFO CINÉMA / CINEMA Cinéma Le Tremplin - Courchevel 1850 Tél. +33 (0) 960 47 74 62 - www.megarama.fr/tremplin MARCHÉS / MARKETS Tous les mercredis et jeudis Every Wednesday and Thursday Courchevel 1850, Courchevel Village et Courchevel Moriond HORAIRES DE MESSES / MASS SCHEDULE Samedi 22 & 29 : 18h00 - Courchevel Moriond. Saturday 22nd 29th : 6.00pm - Courchevel Moriond. Dimanche 23 Sunday 23rd : 18h00 6.00pm - Courchevel 1850. Mercredi 26 Wednesday 26th : 18h00 6.00pm - Courchevel Moriond. MÉTÉO / WEATHER FORECAST Station montagne / Mountain station: Bourg Saint Maurice - Tel. +33 (0) 899 71 02 73 R’COURCHEVEL 93.2 FM Programme local 24h/24 - Musique et information. Local program 24/7 - Music and information. Tel. +33 (0) 479 08 34 07 www.radiocourchevel.com - info@radiocourchevel.com À Courchevel, on a l’esprit de famille ! Notre famille, c’est vous et on vous prépare de merveilleux souvenirs. In Courchevel, we have a strong sense of family! You are our family and we are getting wonderful memories ready for you. Design & Production : Dinézine Design - Couleurs Montagne / Crédit photo : Courchevel Tourisme, Patrick Pachod, Dinezine Design, Danse Courchevel, Émile Baetz. DR Suivez-nous / Follow us Pour plus d’informations - For more information www.courchevel.com - Tél. +33 (0) 479 08 00 29
Vous pouvez aussi lire