AtmoMAG - Notice d'installation et de maintenance - BE (fr), CH (fr), FR - Vaillant
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Notice d’installation et de maintenance atmoMAG MAG ...4/1 G BE (fr), CH (fr), FR Éditeur/constructeur Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de
Sommaire Sommaire 8.5 Nettoyage du porte-injecteur ............................... 17 8.6 Démontage du coupe-tirage antirefouleur ........... 17 1 Sécurité................................................................. 3 8.7 Nettoyage du coupe-tirage antirefouleur ............. 17 1.1 Mises en garde relatives aux opérations ............... 3 8.8 Démontage de l’échangeur thermique ................ 18 1.2 Utilisation conforme ............................................... 3 8.9 Nettoyage de l’échangeur de chaleur.................. 18 1.3 Consignes générales de sécurité .......................... 3 8.10 Réparation des dommages subis par le 1.4 Prescriptions (directives, lois, normes).................. 5 revêtement de l’échangeur thermique ................. 18 1.5 Prescriptions .......................................................... 5 8.11 Contrôlez la valve à eau ...................................... 18 2 Remarques relatives à la documentation.......... 6 8.12 Contrôle de la charge de chauffage .................... 19 2.1 Respect des documents complémentaires 8.13 Réglage de la charge thermique maximale ......... 20 applicables............................................................. 6 8.14 Contrôle de la charge de chauffage .................... 20 2.2 Conservation des documents ................................ 6 8.15 Finalisation des travaux d’inspection et de 2.3 Validité de la notice................................................ 6 maintenance ........................................................ 21 3 Description du produit ........................................ 6 8.16 Contrôle de l’étanchéité du produit...................... 21 3.1 Mentions figurant sur la plaque signalétique ......... 6 9 Mise hors service............................................... 21 3.2 Structure du produit ............................................... 6 10 Recyclage et mise au rebut .............................. 21 3.3 Marquage CE......................................................... 7 11 Service après-vente........................................... 21 3.4 Label SSIGE .......................................................... 7 Annexe ............................................................................... 22 4 Montage ................................................................ 7 A Liste de contrôle de mise en fonctionnement.................................................. 22 4.1 Contrôle du contenu de la livraison ....................... 7 B Dépannage ......................................................... 22 4.2 Pré-installation murale ........................................... 7 C Tableaux de réglage du gaz.............................. 23 4.3 Distances minimales.............................................. 8 D Tableaux de réglage du gaz.............................. 23 4.4 Dimensions ............................................................ 9 E Tableaux de réglage du gaz.............................. 24 4.5 Choix de l’emplacement ...................................... 11 F Schéma électrique type G................................. 25 4.6 Démontage de l’habillage du produit ................... 11 G Intervalles d’inspection et de maintenance .... 26 4.7 Montage de l’habillage du produit........................ 11 H Caractéristiques techniques ............................ 26 4.8 Suspension du produit ......................................... 11 Index ................................................................................... 33 5 Installation.......................................................... 11 5.1 Remarques relatives au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié.......................................... 12 5.2 Purge du réservoir de gaz de pétrole liquéfié...... 12 5.3 Utiliser le bon type de gaz ................................... 12 5.4 Montage dans un système solaire....................... 12 5.5 Ordre d'installation des raccords ......................... 12 5.6 Raccordement du tube des gaz de combustion .......................................................... 13 6 Mise en service .................................................. 13 6.1 Procédure de mise en service initiale.................. 13 6.2 Contrôle du débit d’eau et réglage le cas échéant ................................................................ 13 6.3 Changement de gaz ............................................ 13 6.4 Contrôle du fonctionnement du capteur des gaz de combustion............................................... 13 6.5 Contrôle de la pression dynamique du gaz ......... 14 6.6 Contrôle d’étanchéité........................................... 15 6.7 Remise du produit à l’utilisateur .......................... 15 7 Dépannage ......................................................... 15 7.1 Identification et résolution des défauts ................ 15 7.2 Réinitialisation de l’appareil ................................. 15 8 Inspection et maintenance................................ 15 8.1 Approvisionnement en pièces de rechange ........ 15 8.2 Vidange de l’appareil ........................................... 16 8.3 Démontage du brûleur ......................................... 16 8.4 Nettoyage du brûleur ........................................... 17 2 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Sécurité 1 1 Sécurité que des autres composants de l’installa- tion 1.1 Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à l'aide de symboles as- dans les notices. sociés à des mots-indicateurs, qui signalent L’utilisation conforme de l’appareil suppose, le niveau de gravité du risque encouru. en outre, une installation conforme au code Symboles de mise en garde et mots-indi- IP. cateurs Toute utilisation autre que celle décrite dans Danger ! la présente notice ou au-delà du cadre sti- Danger de mort immédiat ou risque pulé dans la notice sera considérée comme de blessures graves non conforme. Toute utilisation directement Danger ! commerciale et industrielle sera également Danger de mort par électrocution considérée comme non conforme. Avertissement ! Attention ! Risque de blessures légères Toute utilisation abusive est interdite. Attention ! 1.3 Consignes générales de sécurité Risque de dommages matériels ou 1.3.1 Danger en cas de qualification de menaces pour l'environnement insuffisante 1.2 Utilisation conforme Les opérations suivantes ne peuvent être Une utilisation incorrecte ou non conforme effectuées que par des professionnels suffi- peut présenter un danger pour la vie et la samment qualifiés : santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi – Montage endommager l’appareil et d’autres biens ma- – Démontage tériels. – Installation Ce produit est un générateur de chaleur spé- – Mise en service cialement conçu pour la production d’eau – Inspection et maintenance chaude sanitaire. – Réparation Les produits figurant dans cette notice ne – Mise hors service doivent être installés et utilisés qu’avec les ▶ Conformez-vous systématiquement à l’état accessoires mentionnés dans les documents de la technique. complémentaires applicables concernant le conduit du système ventouse, suivant le type 1.3.2 Danger de mort en cas de fuite de gaz d’appareil. En cas d’odeur de gaz dans les bâtiments : L’utilisation du produit dans des véhicules, ▶ Évitez les pièces où règne une odeur de par exemple mobil-home ou caravane, est gaz. considérée comme non conforme. Ne sont pas considérées comme des véhicules les ▶ Si possible, ouvrez les portes et les fe- unités installées à demeure (installation fixe nêtres en grand pour créer des courants dans un endroit donné). d’air. ▶ Évitez les flammes nues (par ex. briquet L’utilisation conforme suppose : ou allumettes). – le respect des notices d'utilisation, d’instal- ▶ Ne fumez pas. lation et de maintenance du produit ainsi ▶ N’utilisez surtout pas d’interrupteur élec- trique, fiche de secteur, sonnette, télé- 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 3
1 Sécurité phone ou autre interphone dans le bâti- sives ou inflammables (par ex. essence, ment. papier, peinture). ▶ Fermez le dispositif d’arrêt du compteur à gaz ou le dispositif de coupure principal. 1.3.6 Risque d’intoxication en cas d’apport ▶ Si possible, fermez le robinet d’arrêt du insuffisant en air de combustion gaz du produit. Condition: Fonctionnement sur air ambiant ▶ Prévenez les habitants en les appelant ou en frappant à leur porte. ▶ Faites en sorte que l’alimentation en air ▶ Quittez immédiatement le bâtiment et de la pièce d’installation du produit soit veillez à ce que personne n’y pénètre. suffisante et à ce qu’elle ne soit jamais en- travée. Elle doit être conforme aux princi- ▶ Prévenez la police et les pompiers dès que pales exigences en matière de ventilation. vous avez quitté le bâtiment. ▶ Prévenez le service d’urgence du fournis- 1.3.7 Risques de corrosion en cas d’air seur de gaz avec un téléphone situé hors de combustion ou d’air ambiant du bâtiment. inadapté 1.3.3 Danger de mort en cas de défaut Les aérosols, les solvants, les détergents d’étanchéité et d’installation en chlorés, les peintures, les colles, les pro- sous-sol duits ammoniaqués, les poussières et autres risquent de provoquer un phénomène de cor- Le gaz de pétrole liquéfié s’accumule au ni- rosion au niveau du produit et du système veau du sol. Si le produit est installé dans un d'évacuation des gaz de combustion. sous-sol, le gaz de pétrole liquéfié risque de s’accumuler au niveau du sol en cas de dé- ▶ Faites en sorte que l’air de combustion soit faut d’étanchéité. En l’occurrence, cela pré- exempt de fluor, de chlore, de soufre, de sente des risques d’explosion. poussières etc. ▶ Veillez à ce qu’il n’y ait pas de substances ▶ Faites en sorte qu’il ne puisse surtout pas chimiques entreposées dans la pièce y avoir de fuite de gaz liquéfié au niveau d’installation. du produit ou de la conduite de gaz. ▶ Si le produit doit être installé dans un sa- 1.3.4 Danger de mort en cas d’obturation lon de coiffure, un atelier de peinture ou de ou de fuite des conduites des gaz de menuiserie, une entreprise de nettoyage combustion ou autre, veillez à le placer dans une pièce En cas d’erreur d’installation, de dommages, d’installation distincte, dont l’air est tech- de manipulation ou d’emplacement d’instal- niquement exempt de substances chi- lation inadapté, il peut y avoir une fuite de miques. gaz de combustion, avec par conséquent un ▶ Faites en sorte que l’air de combustion ne risque d’intoxication. transite pas par d’anciennes cheminées de En cas d’odeur de gaz de combustion dans chaudières fioul au sol ou d’autres appa- les bâtiments : reils de chauffage susceptibles de provo- quer un encrassement du conduit. ▶ Ouvrez les portes et les fenêtres en grand pour créer des courants d’air. 1.3.8 Risque d'intoxication dû à l'absence ▶ Éteignez le produit. de dispositif de surveillance des gaz ▶ Vérifiez les circuits des gaz de combustion de combustion du produit et les redirections des gaz de Dans des conditions défavorables, des gaz combustion. de combustion peuvent s'échapper dans la 1.3.5 Danger de mort dû aux substances pièce d'installation. Dans ce cas, le dispo- explosives et inflammables sitif de surveillance des gaz de combustion coupe le générateur de chaleur. En l'absence ▶ N’utilisez pas le produit dans des pièces de dispositif de surveillance des gaz de com- où vous entreposez des substances explo- 4 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Sécurité 1 bustion, le générateur de chaleur continue de 1.4 Prescriptions (directives, lois, fonctionner. normes) ▶ Ne mettez en aucun cas le dispositif de ▶ Veuillez respecter les prescriptions, surveillance des gaz de combustion hors normes, directives et lois en vigueur dans service. le pays. 1.3.9 Danger de mort en cas d’habillage de 1.5 Prescriptions type armoire Validité: Suisse Un habillage de type armoire peut présenter des risques en cas de fonctionnement du Les prescriptions, règles et directives appli- produit dépendant de l’air ambiant. cables à l’installation sont les suivantes : ▶ Veillez à ce que le produit bénéficie d’une – Directive SSIGE G1 : directive relative alimentation en air de combustion suffi- aux installations de gaz naturel dans les sante. immeubles 1.3.10 Risque de dommages matériels sous – Guide technique SSIGE L1 : guide tech- l’effet du gel nique pour les installations de gaz liquéfié sur les sites résidentiels, artisanaux et in- ▶ N’installez pas le produit dans une pièce dustriels exposée à un risque de gel. – Directive CFST nº 6517 : directive relative 1.3.11 Danger de mort en cas d'omission de aux gaz liquéfiés dispositif de sécurité – Prescriptions des autorités cantonales (par ex. en matière de prévention des in- Les schémas contenus dans ce document ne cendies) présentent pas tous les dispositifs de sécurité requis pour une installation appropriée. ▶ Équipez l’installation des dispositifs de sécurité nécessaires. ▶ Respectez les législations, normes et di- rectives nationales et internationales en vigueur. 1.3.12 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des composants chauds ▶ Attendez que ces composants aient re- froidi avant d’intervenir dessus. 1.3.13 Risque d’intoxication et de brûlures en cas de fuite de gaz de combustion chauds ▶ N'utilisez le produit que si le système d'évacuation des gaz de combustion est entièrement monté. ▶ Hormis aux fins de contrôle rapide, n’utili- sez le produit que si le panneau avant est monté et fermé. 1.3.14 Risque de dommages matériels en cas d’outillage inadapté ▶ Servez-vous d’un outil approprié. 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 5
2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Mention figurant Signification sur la plaque signa- documentation létique 2.1 Respect des documents complémentaires cat. I Appareil monogaz applicables cat II Appareil à gaz multiple 2H 3P (CH) Catégorie de chaudière gaz ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices 2E+ 3P (BE) d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- 2E+ 3P (FR) posants de l’installation. G20/31 (CH) Types de gaz avec pression de raccor- G20/25/31 (BE, FR) dement autorisés 2.2 Conservation des documents Pnom. Puissance utile maximale ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à l’utilisateur. Pmin. Puissance utile minimale Qnom. Charge thermique maximale 2.3 Validité de la notice Qmin. Charge thermique minimale Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- Pw max. Pression d'eau maximale admissible vants : Numéro de série 7e au 16e chiffre = référence d’article du produit Produit - référence d’article Validité: France 3.2 Structure du produit OU Belgique OU Suisse Validité: MAG 114/1 G(E-BE/FR) OU MAG 114/1 G(H-DACH) MAG 114/1 G(E- Belgique 0010022553 OU MAG 114/1 G(P-BE/FR) BE/FR) France 0010022553 OU MAG 114/1 G(P-CH) MAG 114/1 G(H- Suisse 0010022560 DACH) MAG 114/1 G(P- Belgique 0010022552 BE/FR) France 0010022552 MAG 114/1 G(P-CH) Suisse 1 0010022568 MAG 144/1 G(E-BE) Belgique 0010022548 2 MAG 144/1 G(E-FR) France 0010022549 MAG 144/1 G(H- Suisse 0010022566 DE/CH) MAG 144/1 G(P-BE) Belgique 0010022550 MAG 144/1 G(P-CH) France 0010022569 3 12 3 Description du produit 11 4 3.1 Mentions figurant sur la plaque signalétique La plaque signalétique est montée d'usine sur la face avant 10 du coupe-tirage antirefouleur, sous l'habillage du produit. 5 Validité: Belgique 9 8 7 6 OU Suisse OU France 1 Coupe-tirage antirefou- 7 Mécanisme gaz leur Mention figurant Signification 8 Bouton de réglage de 2 Capteur des gaz de puissance sur la plaque signa- combustion létique 9 Interrupteur général 3 Échangeur thermique MAG Catégorie de produit 10 Boîtier électrique 4 Brûleur 11/14 Puissance en l/min 11 Electrode d'allumage 5 Générateur -4/1 Raccord de cheminée/version du produit 12 Électrode de 6 Sélecteur de dé- surveillance G avec allumage électrique et générateur bit/sélecteur de température atmoMAG Gamme de produits Type B11 BS Catégorie d’appareils autorisés 6 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Montage 4 Validité: MAG 144/1 G(E-BE) 3.4 Label SSIGE OU MAG 144/1 G(H-DE/CH) Validité: Marquage SVGW OU MAG 144/1 G(E-FR) OU MAG 144/1 G(P-BE) OU MAG 144/1 G(P-CH) Le label SVGW/SSIGE- atteste que les produits sont conformes à l’ensemble des exigences réglementaires 1 relatives à la commercialisation en Suisse, conformément à la plaque signalétique. 2 4 Montage 4.1 Contrôle du contenu de la livraison 1. Sortez l'appareil de son carton d'emballage. 2. Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est endommagé. 12 4.1.1 Contenu de la livraison 3 11 Quan- Désignation tité 10 1 Chauffe-bain instantané à gaz 4 1 Complément de livraison accessoires de raccordement 1 Lot de documentation 5 9 8 7 6 4.2 Pré-installation murale 1 Coupe-tirage antirefou- 7 Mécanisme gaz 3 1 60 60 leur 8 Bouton de réglage de 2 Capteur des gaz de puissance combustion 9 Interrupteur général 2 3 Échangeur thermique a 10 Boîtier électrique 4 Brûleur 11 Electrode d'allumage 5 Générateur 12 Électrode de 6 Sélecteur de dé- surveillance bit/sélecteur de température Installation encastrée 3.3 Marquage CE 3 1 60 60 b c 2 Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Installation en apparent ▶ Montez les raccordements comme suit : – 1 = raccord d'eau froide R 1/2 – 2 = raccord de gaz – 3 = raccord d'eau chaude R 1/2 ▶ Respectez les distances d'écart suivantes pour tous les types de produits : 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 7
4 Montage – a = 92 mm – b = 85 mm – c ≈ 100 mm sans dispositif d'arrêt thermique – c ≈ 145 mm sans dispositif d'arrêt thermique 4.3 Distances minimales A C C D B Distance minimale A 50 mm B 180 mm ; cote optimale = env. 250 mm C 20 mm ; cote optimale = env. 50 mm D Écart de 500 m devant le générateur de cha- leur, afin de faciliter l’accès pour les travaux de maintenance (correspondant à l’ouverture d’une porte). Il n’est pas nécessaire de prévoir une distance supérieure à l’écart minimal entre le produit et des composants en maté- riaux inflammables. 8 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Montage 4 4.4 Dimensions Validité: MAG 114/1 G(E-BE/FR) OU MAG 114/1 G(H-DACH) OU MAG 114/1 G(P-BE/FR) OU MAG 114/1 G(P-CH) 259 224 Ø110 115 48 680 557 616 617 A 579 26 min. 20 120 min. 20 50 172,5 113 61,4 270 350 Hauteur, cote A Belgique Suisse France MAG 114/1 G(E-BE/FR) 658 mm 658 mm MAG 114/1 G(H-DACH) 658 mm MAG 114/1 G(P-BE/FR) 630 mm 630 mm MAG 114/1 G(P-CH) 658 mm MAG 144/1 G(E-BE) 658 mm MAG 144/1 G(E-FR) 658 mm MAG 144/1 G(H-DE/CH) 658 mm MAG 144/1 G(P-BE) 616 mm MAG 144/1 G(P-CH) 658 mm 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 9
4 Montage Validité: MAG 144/1 G(E-BE) OU MAG 144/1 G(E-FR) OU MAG 144/1 G(H-DE/CH) OU MAG 144/1 G(P-BE) OU MAG 144/1 G(P-CH) 224 259 Ø133,5 124 48 680 679 A 493 616 617 min. 20 120 min. 20 26 50 141 61,4 172,5 350 270 Hauteur, cote A Belgique Suisse France MAG 114/1 G(E-BE/FR) 658 mm 658 mm MAG 114/1 G(H-DACH) 658 mm MAG 114/1 G(P-BE/FR) 630 mm 630 mm MAG 114/1 G(P-CH) 658 mm MAG 144/1 G(E-BE) 658 mm MAG 144/1 G(E-FR) 658 mm MAG 144/1 G(H-DE/CH) 658 mm MAG 144/1 G(P-BE) 616 mm MAG 144/1 G(P-CH) 658 mm 10 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Installation 5 4.5 Choix de l’emplacement 4.7 Montage de l’habillage du produit ▶ Sélectionnez un emplacement d'installation judicieux eu égard au cheminement des conduites (alimentation gaz, A arrivée et évacuation d'eau). ▶ Ne montez pas le produit sur un appareil dont l'utilisation pourrait endommager le chauffe-bain instantané à gaz (par ex. au-dessus d'un four dont s'échappent des va- peurs grasses). ▶ Si nécessaire, isolez le mur où vous allez monter le pro- duit s’il est en matériau inflammable (par ex. bois), de façon à respecter l’écart minimal entre le mur et le fond arrière du produit, qui monte fortement en température. 4.6 Démontage de l’habillage du produit C C B 4.8 Suspension du produit 1. Vérifiez la capacité de charge du mur. 2. Tenez compte du poids total du produit. 3. Utilisez exclusivement du matériel de fixation adapté à la nature du mur. A 4. Si nécessaire, prévoyez un dispositif de suspension adapté sur place. 5. Suspendez le produit comme indiqué. 6. Percez les trous destinés aux vis de fixation tout en respectant les dimensions indiquées. B 7. Pour fixer le produit, utilisez selon l'emplacement d'ins- tallation le matériel de fixation suivant : tirant, crochet, vis ou goujon fileté. 8. Montez le fond arrière du produit au mur en utilisant le matériel de fixation adapté. 5 Installation Danger ! Risque d'ébouillantement et/ou d'en- dommagement dû à une installation non conforme entraînant une fuite d'eau ! Toute contrainte au niveau des conduites d'alimentation peut entraîner des défauts d'étanchéité. ▶ Montez les conduites d'alimentation en veillant à ce qu'elles ne soient soumises à aucune tension. ▶ Si vous utilisez des conduites de raccor- dement en plastique pour l’eau chaude et l’eau froide, les températures ne doivent 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 11
5 Installation pas dépasser 95 °C et les pressions 5.3 Utiliser le bon type de gaz 1,3 MPa (13 bar). Tout type de gaz inadapté peut provoquer des arrêts intem- pestifs du produit. Le produit risque alors de faire du bruit à l’allumage ou à la combustion. Attention ! Risque de dommages matériels lors du ▶ Utilisez exclusivement le type de gaz qui figure sur la plaque signalétique. contrôle d’étanchéité gaz ! Les contrôles d’étanchéité gaz risquent d’en- 5.4 Montage dans un système solaire dommager le mécanisme gaz si la pression La température d'entrée peut monter jusqu’à 45 °C. de contrôle >11 kPa (110 mbar). La température d'eau chaude peut monter jusqu’à 60 °C. ▶ Si vous pressurisez les conduites de gaz et le mécanisme gaz du produit au cours ▶ Montez les vannes 3 voies thermostatiques. des contrôles d’étanchéité gaz, veillez 5.5 Ordre d'installation des raccords à ce que la pression de contrôle soit au maximum de 11 kPa (110 mbar). 1. Installez le raccord d'eau chaude. ▶ Si vous n’êtes pas en mesure de limiter la 2. Installez le raccord d'eau froide. pression de contrôle à 11 kPa (110 mbar), 3. Procédez à l’installation du raccord de gaz. fermez le robinet d’arrêt du gaz monté en amont du produit avant de procéder au 5.5.1 Adoucissement de l’eau contrôle d’étanchéité gaz. Plus la température de l’eau est élevée et plus le risque ▶ Si vous avez fermé le robinet d’arrêt du d’entartrage augmente. gaz en amont du produit avant d’effectuer ▶ Adoucissez l’eau si nécessaire. les contrôles d’étanchéité gaz, dépressu- risez la conduite de gaz avant d’ouvrir le 5.5.2 Installation du raccord d’eau froide et du robinet d’arrêt du gaz. raccord d’eau chaude Avertissement ! ▶ Vérifiez que le compteur à gaz présent convient au débit de gaz requis. Risques sanitaires en présence d’impure- tés dans l’eau potable ! 5.1 Remarques relatives au fonctionnement au La présence de restes de joints, de salis- gaz de pétrole liquéfié sures et d’autres résidus dans les canalisa- À la livraison, le produit est préréglé pour le groupe de gaz tions est préjudiciable à la qualité de l’eau qui figure sur la plaque signalétique. potable. Validité: sauf Belgique ▶ Rincez soigneusement toutes les conduites d’eau froide et chaude avant de En présence d’un produit paramétré pour le gaz naturel, il procéder au montage du produit. est impératif d’effectuer une conversion pour utiliser du gaz de pétrole liquéfié. Pour cela, il vous faut un kit de conver- sion. La conversion est décrite dans la notice jointe au kit de ▶ Effectuez les raccordements hydrauliques conformément conversion. aux normes en vigueur. 5.2 Purge du réservoir de gaz de pétrole liquéfié 5.5.3 Installation du raccord de gaz Un réservoir de gaz de pétrole liquéfié mal purgé peut occa- ▶ Montez la conduite de gaz dans les règles de l’art. sionner des problèmes d’allumage. ▶ Raccordez le produit à la conduite de gaz dans les règles ▶ Avant d’installer le produit, assurez-vous que le réservoir de l’art. de gaz de pétrole liquéfié a bien été purgé. ▶ Retirez tous les résidus de la conduite de gaz par souf- ▶ Contactez l’entreprise responsable du remplissage ou le flage avant de la mettre en place. fournisseur de gaz de pétrole liquéfié si nécessaire. ▶ Purgez la conduite de gaz avant la mise en service. ▶ Vérifiez que toute la conduite de gaz est bien étanche, dans les règles de l'art. 12 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Mise en service 6 5.6 Raccordement du tube des gaz de combustion 1 2 1 ▶ Raccordez le produit à une installation d’évacuation des gaz de combustion à tirage naturel (cheminée) avec un tube des gaz de combustion présentant le diamètre indi- 2. Si la valeur relevée dépasse la valeur indiquée dans qué dans les caractéristiques techniques. les caractéristiques techniques, réglez le débit sur le ▶ Placez le tube des gaz de combustion (1) dans le raccord microrupteur (1). du tube des gaz de combustion (2) du coupe-tirage anti- – Rotation dans le sens horaire : augmentation du refouleur. débit au démarrage – Rotation dans le sens antihoraire : diminution du débit au démarrage 6 Mise en service 6.3 Changement de gaz 6.1 Procédure de mise en service initiale Validité: sauf Belgique La première mise en fonctionnement doit être effectuée par un technicien SAV ou un installateur spécialisé qualifié. 1. Respectez les prescriptions nationales en vigueur. ▶ Démontez l’habillage du produit (→ page 11). 2. Pour le changement de gaz, n'utilisez que les kits de conversion Vaillant ou les pièces de rechange Vaillant. ▶ Procédez à la mise en fonctionnement en suivant la liste 3. Suivez les instructions contenues dans la documenta- de contrôle en annexe. tion fournie avec les kits de conversion ou pièces de Liste de contrôle de mise en fonctionnement (→ page 22) rechange. 6.2 Contrôle du débit d’eau et réglage le cas 6.4 Contrôle du fonctionnement du capteur des échéant gaz de combustion 1. Mesurez le débit d’eau et comparez la valeur relevée Si le système d'évacuation des gaz de combustion est com- aux données qui figurent dans les caractéristiques tech- plètement ou partiellement obstrué ou si les conditions at- niques. mosphériques locales ne permettent pas un fonctionnement – à la première mise en fonctionnement parfait du système d'évacuation des gaz de combustion dans – après changement du microrupteur le bâtiment, le capteur des gaz de combustion enregistre une augmentation de la température et interrompt l'alimenta- tion gaz. Vérifiez que le capteur des gaz de combustion fonctionne correctement, conformément à la description ci-dessous. 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 13
6 Mise en service ▶ Dans ce cas, mettez le produit hors fonctionnement. 6.5 Contrôle de la pression dynamique du gaz 2 1 ▶ Mettez l'appareil en fonctionnement, l'habillage du produit étant monté. ▶ Tournez le sélecteur de température (1) jusqu'à la butée 1 dans le sens des aiguilles d'une montre et le bouton de réglage de puissance (2) jusqu'à la butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler la quantité d'eau minimale et la quantité de gaz maximale. ▶ Fermez le robinet d'arrêt du gaz. ▶ Ouvrez un robinet d'eau chaude. ▶ Dévissez la vis d'étanchéité (1)du raccord fileté de me- ▶ Faites en sorte que la pression d’eau soit au moins de sure au niveau du mécanisme gaz. 0,13 MPa (1,3 bar) au cours du test. ▶ Retirez le joint. ▶ Laissez le produit en fonctionnement jusqu'à ce qu'il at- ▶ Branchez un manomètre sur le raccord fileté de mesure teigne un régime stable (env. 10 minutes). du mécanisme gaz. ▶ Fermez le circuit des gaz de combustion, par ex. avec un ▶ Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz. ventilateur des gaz de combustion Vaillant. Ce faisant, ▶ Mettez le produit en fonctionnement conformément aux respectez la documentation fournie avec le ventilateur instructions de la notice d'utilisation et puisez de l'eau des gaz de combustion. chaude sanitaire. ◁ Le capteur des gaz de combustion doit interrompre ▶ Mesurez la pression dynamique du gaz. l'alimentation gaz automatiquement dans un délai de 2 minutes. Validité: Suisse ▶ Fermez le robinet d'eau chaude. ▶ Laissez le capteur des gaz de combustion refroidir au Famille de gaz Pression dynamique du gaz admissible moins 10 minutes. ▶ Remettez le produit en fonctionnement. Gaz naturel G20 1,7 – 2,5 kPa (17 – 25 mbar) Gaz de pétrole liquéfié G31 2,5 – 4,5 kPa (25 – 45 mbar) Validité: France Famille de gaz Pression dynamique du gaz admissible Gaz naturel G20 1,7 – 2,5 kPa (17 – 25 mbar) 1 G25 2,0 – 3,0 kPa (20 – 30 mbar) Gaz de pétrole liquéfié G31 2,5 – 4,5 kPa (25 – 45 mbar) Validité: Belgique ▶ Réinitialisez le produit. Pour cela, ouvrez le robinet d’eau Famille de gaz Pression dynamique du chaude et appuyez deux fois sur l’interrupteur général (1) gaz admissible pour éteindre le produit, puis le rallumer. ▶ En cas d’échec de réinitialisation ou de blocage répété Gaz naturel du produit sous l’effet d’un dispositif de sécurité, contrô- G20 1,7 – 2,5 kPa (17 – 25 mbar) lez le produit ou adressez-vous au service client Vaillant. G25 2,0 – 3,0 kPa (20 – 30 mbar) 14 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Dépannage 7 Famille de gaz Pression dynamique du 7 Dépannage gaz admissible Gaz de pétrole liquéfié 7.1 Identification et résolution des défauts G31 2,5 – 4,5 kPa (25 – 45 mbar) ▶ Tout défaut est signalé par la DEL témoin. Pour procéder au dépannage, veuillez consulter le tableau en annexe. Condition: Pression de raccordement du gaz non située dans la plage admissible ▶ Après chaque dépannage, vérifiez que le capteur des gaz de combustion fonctionne correctement. Danger ! ▶ Si vous ne pouvez pas éliminer l'erreur, veuillez vous adresser au service après-vente d'usine Vaillant. Risques de dommages matériels et de dysfonctionnements en cas de pression 7.2 Réinitialisation de l’appareil dynamique du gaz erronée ! Si la pression dynamique du gaz ne se situe ▶ Pour réinitialiser le produit, veuillez exécuter les étapes suivantes : pas dans la plage admissible, il peut y avoir – Fermez le robinet d’eau et rouvrez-le, sans actionner des dysfonctionnements, mais aussi des l’interrupteur général. dommages au niveau du produit. – Laissez le robinet d’eau ouvert et appuyez deux fois ▶ N'effectuez pas de réglage au niveau de sur l’interrupteur général pour éteindre, puis rallumer l'appareil. le produit. ▶ Vérifiez l'installation gaz. ▶ En cas d’échec de la réinitialisation ou de blocage répété du produit sous l’effet d’un dispositif de sécurité, procé- ▶ Ne mettez pas l’appareil en fonctionne- dez à un test de fonctionnement complet, mais aussi ment. à un contrôle visuel à la recherche de dommages, de câbles de connexion débranchés, de composants des- ▶ Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au défaut, serrés etc. Contactez le service client Vaillant le cas adressez-vous au fournisseur de gaz. échéant. ▶ Fermez le robinet d'arrêt du gaz. ▶ Ne remettez pas le produit en fonctionnement avant d’avoir remédié au défaut. ▶ Enlevez le manomètre. ▶ Placez le joint sur la vis d'étanchéité. ▶ Revissez la vis d'étanchéité (1) sur le raccord fileté de mesure du mécanisme gaz. 8 Inspection et maintenance ▶ Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz. ▶ Conformez-vous aux intervalles minimums d’inspection ▶ Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz au niveau du rac- et de maintenance. Il peut être nécessaire d’anticiper cord de mesure. l’intervention de maintenance, en fonction des constats de l’inspection. Vous trouverez en annexe les tableaux 6.6 Contrôle d’étanchéité des travaux d’inspection et d’entretien. ▶ Vérifiez que la conduite de gaz et le circuit d’eau chaude sont bien étanches. 8.1 Approvisionnement en pièces de rechange ▶ Vérifiez que le système d’évacuation des gaz de com- Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le bustion a été correctement installé. fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- sez des pièces qui ne sont pas certifiées ou homologuées à 6.7 Remise du produit à l’utilisateur des fins de maintenance ou de réparation, le produit risque de ne plus être conforme, et donc de ne plus répondre aux 1. Montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionne- normes en vigueur. ment des dispositifs de sécurité. 2. Formez l’utilisateur aux manipulations du produit. Ré- Nous recommandons donc expressément d’utiliser les pondez à toutes ses questions. pièces de rechange originales du fabricant afin de garantir 3. Attirez notamment son attention sur les consignes de un fonctionnement sûr et fiable du produit. Pour toute infor- sécurité qu'il doit respecter. mation sur les pièces de rechange originales, reportez-vous aux coordonnées qui figurent au dos de la présente notice. 4. Informez l’utilisateur que son produit doit faire l'objet d’une maintenance régulière. ▶ Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales 5. Remettez à l’utilisateur l’ensemble des notices et des spécialement homologuées pour le produit dans le cadre documents relatifs au produit, en lui demandant de les de la maintenance ou la réparation. conserver. 6. Informez l’utilisateur des mesures prises pour l’alimen- tation en air de combustion et le système d’évacuation des gaz de combustion. Attirez son attention sur le fait qu’il ne doit pas y apporter la moindre modification. 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 15
8 Inspection et maintenance 8.2 Vidange de l’appareil 1 C 1. Desserrez la vis de vidange (1) et la rondelle d'étan- chéité pour la vidange. A 2. Ouvrez tous les robinets d'eau chaude raccordés au produit afin que le produit et les conduites se vident complètement. B 8.3 Démontage du brûleur 1. Fermez la vanne d’arrêt du gaz et la vanne d’arrêt en 8. Retirez l’électrode d’allumage et l’électrode de sur- amont de l’entrée d’eau froide. veillance qui sont raccordées au boîtier électrique. 2. Démontez le raccord d’eau froide du produit. 9. Retirez les deux vis du porte-injecteur. 3. Démontez le raccord de gaz du produit. 10. Dévissez les deux vis du mécanisme gaz. 4. Vidangez le produit. 11. Enlevez le mécanisme gaz conjointement avec la vanne d’eau. D C A B C B A 5. Débranchez la fiche de raccordement du câble du gé- nérateur. 6. Dévissez l’écrou-raccord de la vanne d’eau. Retirez l’attache du raccord d’eau froide du brûleur. 7. Débranchez le tube de la vanne d’eau et retirez-le du 12. Dévissez l’écrou-raccord du raccord d’eau de l’échan- raccord d’eau froide du brûleur. geur thermique du brûleur. 13. Démontez quatre vis. 14. Soulevez légèrement le brûleur et tirez-le vers l'avant avec précaution. 16 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Inspection et maintenance 8 8.4 Nettoyage du brûleur 8.6 Démontage du coupe-tirage antirefouleur 1. Retirez du brûleur les résidus de combustion au moyen d'une brosse en laiton en prenant soin de ne pas en- dommager le brûleur. E 2. Nettoyez les injecteurs et les rails du brûleur avec un pinceau doux et soufflez la poussière et les salissures hors de la pièce d'installation, de l'extérieur vers l'inté- A rieur, en utilisant de l'air comprimé. 3. En cas de fortes salissures, lavez le brûleur avec une B solution savonneuse, puis rincez à l'eau claire. 8.5 Nettoyage du porte-injecteur C D 1. Débranchez les câbles du capteur des gaz de combus- tion. 2. Retirez les deux vis des plaques de fixation de l’échan- geur thermique. 3. Retirez les deux vis qui maintiennent le coupe-tirage antirefouleur sur le fond arrière du produit. 4. Retirez le coupe-tirage antirefouleur. 8.7 Nettoyage du coupe-tirage antirefouleur 1. Démontez le coupe-tirage antirefouleur. (→ page 17) 2. Retirez la poussière et les salissures des fentes du 1. Vérifiez que les composants du porte-injecteur ne sont coupe-tirage antirefouleur par soufflage. Retirez la ni encrassés, ni abimés. Ne démontez surtout pas les poussière et les salissures grasses de l’extérieur du injecteurs ! coupe-tirage antirefouleur avec une brosse souple. 2. Nettoyez les composants encrassés avec un pinceau N’utilisez pas d’eau, à moins d’avoir démonté le capteur souple hors de la pièce d’installation et changez les des gaz de combustion. composants endommagés le cas échéant. 3. Vérifiez que les injecteurs ne sont pas bouchés. S’il y a un injecteur bouché, débouchez-le avec précaution en faisant attention à ne pas l’endommager. 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 17
8 Inspection et maintenance 8.8 Démontage de l’échangeur thermique 8.9 Nettoyage de l’échangeur de chaleur 1. Rincez les ailettes de l’échangeur thermique avec un jet d’eau. 2. Utilisez une brosse douce pour enlever les salissures D tenaces sur les ailettes de l’échangeur thermique. – Vérifiez que les ailettes de l’échangeur thermique ne se déforment pas. 3. Retirez la graisse et la poussière, en ajoutant le cas C échéant une solution dégraissante dans une cuvette d’eau chaude. 4. Pour le détartrage, utilisez un produit détartrant usuel et respectez la documentation correspondante. 5. Rincez l’échangeur thermique à l’eau courante. 8.10 Réparation des dommages subis par le B revêtement de l’échangeur thermique 1. Réparez les petits dommages subis par le revêtement de l’échangeur thermique en utilisant un crayon Supral. 2. Vérifiez qu’aucun dépôt ni résidu de graisse ne s’est incrusté dans les emplacements abîmés. A 3. Agitez vigoureusement le crayon Supral avant de l’utili- ser. 4. Appliquez le revêtement en couche fine et uniforme. 8.11 Contrôlez la valve à eau Attention ! Risque de dommages matériels en cas de détérioration de l’échangeur thermique ! 1 Les dommages subis par l’échangeur ther- mique lors du montage et du démontage en- A traînent une usure précoce. ▶ Lors du montage et du démontage, veillez à ce que l’échangeur thermique ne soit ni endommagé ni déformé. B ▶ Démontez l’échangeur thermique dans l’ordre prescrit. 3 1. Dévissez l’écrou-raccord du raccord d’eau chaude de 2 l’échangeur thermique. 2. Dévissez la vis du collier de fixation du raccord d’eau chaude. 1. Enlevez du raccord d'eau froide la conduite du raccor- dement du filtre d'eau froide (2). 3. Retirez la sécurité de surchauffe qui est fixée avec une agrafe sur un tube situé à droite de l’échangeur ther- 2. Vérifiez que le filtre d’eau froide (3) derrière le raccord mique. d’eau froide n’est pas encrassé ni entartré. 4. Retirez l’échangeur thermique. 3. Si le filtre d’eau froide est encrassé ou entartré, retirez l’agrafe (1) et sortez le raccord d’eau froide. 4. Retirez le filtre d’eau froide du raccord d’eau froide, puis nettoyez le filtre. 5. Replacez le filtre d’eau froide dans le raccord d’eau froide. 6. Replacez le raccord d’eau froide dans le logement prévu à cet effet dans le produit, puis fermez l’agrafe . 7. Fixez à nouveau la conduite de raccordement d’eau froide sur le raccord d’eau froide. 8. Vérifiez qu'il est possible de tourner l'axe du bouton de sélection de température. Dans le cas contraire, desserrez l'agrafe se trouvant sur l'axe du bouton de 18 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Inspection et maintenance 8 sélection de température, retirez-la, puis nettoyez l'axe Condition: L'écart est supérieur à ±5 % du bouton de sélection de température. 9. Vérifiez que le presse-étoupe est étanche. Si le presse- ▶ Vérifiez que les injecteurs placés dans le porte-injecteur étoupe n'est pas étanche, remplacez la valve à eau. du brûleur sont corrects. Pour ce faire, comparez les marquages des injecteurs aux indications qui figurent 8.12 Contrôle de la charge de chauffage dans les tableaux de réglage du gaz en annexe. ▶ Si les injecteurs en place ne sont pas les bons, veuillez ▶ Contrôlez la charge thermique en lisant la valeur de débit contacter le service client. Ne mettez pas le produit en du gaz sur le compteur (méthode volumétrique) ou en fonctionnement. mesurant la pression du brûleur (méthode mesure de la ▶ Si les injecteurs placés sont corrects, passez à l'étape pression du brûleur). suivante. Méthode volumétrique ▶ Démontez le brûleur. (→ page 16) ▶ Nettoyez le brûleur. (→ page 17) ▶ Procédez dans l’ordre inverse pour remonter le module du brûleur. ▶ Répétez le contrôle de la charge thermique. Validité: sauf Belgique ▶ Si l’écart reste supérieur à ±5 %, réglez la charge ther- mique maximale (→ page 20). Validité: Belgique ▶ Si l’écart reste supérieur à ±5 %, vérifiez la charge ther- mique (→ page 20). Méthode mesure de la pression du brûleur 2 1 ▶ Pendant le contrôle, veillez à ce qu'aucun gaz secon- daire (par ex. mélange gaz de pétrole liquéfié-air) ne soit introduit pour la couverture maximale des besoins. À cet égard, veuillez contacter le service de distribution du gaz compétent. ▶ Pendant le contrôle, veillez à ce qu'aucune autre chau- dière gaz ne soit en fonctionnement. ▶ Mettez le produit en fonctionnement. 1 ▶ Tournez le sélecteur de température (1) jusqu'à la bu- tée dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la quantité d'eau et régler la température maximale de l'eau. ▶ Tournez le bouton de réglage de puissance (2) jusqu'à la butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler la puissance maximale du produit. ▶ Dévissez la vis d'étanchéité du raccord fileté de mesure ▶ Calculez le débit de gaz requis au débit calorifique no- (1) pour la pression du brûleur. minal conformément aux tableaux de réglage du gaz en ▶ Retirez le joint. annexe. ▶ Raccordez un manomètre (résolution minimale de ▶ Notez l'état du compteur à gaz. 0,1 bar). ▶ Ouvrez le robinet d’eau à fond et tirez de l’eau chaude ▶ Mettez le produit en fonctionnement. sanitaire de sorte que la quantité d’eau nominale ▶ Tournez le sélecteur de température jusqu'à la butée s’écoule.(→ caractéristiques techniques). dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire ▶ Au bout de 5 minutes de fonctionnement continu environ, la quantité d'eau et régler la température maximale de relevez le débit du gaz sur le compteur et comparez cette l'eau. valeur avec le débit du gaz au débit calorifique nominal ▶ Tournez le bouton de réglage de puissance jusqu'à la indiqué dans les tableaux de réglage du gaz en annexe. butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler la puissance maximale du produit. Remarque ▶ Ouvrez le robinet d’eau à fond et tirez de l’eau chaude Des écarts de ±5 % sont autorisés. sanitaire de sorte que la quantité d’eau nominale s’écoule.(→ caractéristiques techniques). ▶ Cherchez la pression du brûleur requise dans les ta- bleaux de réglage du gaz en annexe, puis comparez 0020271931_02 atmoMAG Notice d’installation et de maintenance 19
8 Inspection et maintenance la valeur obtenue avec la valeur correspondante du ta- la quantité d'eau et régler la température maximale de bleau. l'eau. 2. Tournez le bouton de réglage de puissance jusqu'à la Remarque butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Des écarts de ±10 % sont autorisés. pour régler la puissance maximale du produit. 3. Dévissez la vis d'étanchéité du raccord fileté de mesure (1) pour la pression du brûleur. ▶ Enlevez le manomètre. 4. Raccordez un manomètre à tube en U (résolution mini- male 0,1 bar). ▶ Placez la vis d'étanchéité et le joint sur le raccord fileté de mesure, serrez la vis d'étanchéité et vérifiez qu'elle est bien étanche. Attention ! Risque de fuite de gaz Condition: L'écart est supérieur à ±10 % La vis de réglage assure l’étanchéité au ni- ▶ Vérifiez que les injecteurs placés dans le porte-injecteur veau du boîtier du mécanisme gaz. du brûleur sont corrects. Pour ce faire, comparez les marquages des injecteurs aux indications qui figurent ▶ Ne dévissez surtout pas complètement la dans les tableaux de réglage du gaz en annexe. vis de réglage. ▶ Si les injecteurs en place ne sont pas les bons, veuillez contacter le service client. Ne mettez pas le produit en 5. Réglez la charge thermique au maximum en agissant fonctionnement. sur la vis de réglage (2) avec un tournevis à tête plate. ▶ Si les injecteurs placés sont corrects, passez à l'étape 6. Relevez la valeur de la charge thermique maximale sur suivante. le manomètre à tube en U. ▶ Démontez le brûleur. (→ page 16) 7. S’il n’est pas possible de régler correctement les va- ▶ Nettoyez le brûleur. (→ page 17) leurs conformément aux tableaux de réglage du gaz en ▶ Procédez dans l’ordre inverse pour remonter le module annexe, ne mettez pas le produit en fonctionnement et du brûleur. informez-en le service client. ▶ Répétez le contrôle de la charge thermique. 8. Enlevez le manomètre à tube en U. Validité: sauf Belgique 9. Placez la vis d'étanchéité et le joint sur le raccord fileté de mesure, serrez la vis d'étanchéité et vérifiez qu'elle ▶ Si l’écart reste supérieur à ±10 %, réglez la charge ther- est bien étanche. mique maximale (→ page 20). 8.14 Contrôle de la charge de chauffage Validité: Belgique Validité: Belgique ▶ Si l’écart reste supérieur à ±10 %, vérifiez la charge ther- mique maximale (→ page 20). 8.13 Réglage de la charge thermique maximale Validité: sauf Belgique 1 1 1. Tournez le sélecteur de température jusqu'à la butée 2 dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la quantité d'eau et régler la température maximale de l'eau. 2. Tournez le bouton de réglage de puissance jusqu'à la 1. Tournez le sélecteur de température jusqu'à la butée butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire pour régler la puissance maximale du produit. 20 Notice d’installation et de maintenance atmoMAG 0020271931_02
Vous pouvez aussi lire