CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...

La page est créée Yannick Blanchet
 
CONTINUER À LIRE
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
2017

CANADA’S PORTS:
CHARTING A COURSE TOWARD
A SUSTAINABLE FUTURE

LES PORTS DU CANADA :
TRACER LA VOIE VERS
UN AVENIR VIABLE

HOST PORT 2017
VANCOUVER
LE PORT HÔTE 2017
VANCOUVER
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
HOST PORT 2017:
     PORT OF VANCOUVER

     PORT HÔTE DE 2017 :
     PORT DE VANCOUVER

                                     2017

     CONTENTS                        TABLE DES MATIÈRES

22 The Past and Future               e passé et l’avenir des
                                     L
     of Canadian Ports               ports canadiens

30    orts of the Future Build on
     P                                es ports de l’avenir
                                     L
     Canadian Collaboration          misent sur la collaboration
                                     canadienne

40   CORPORATE CITIZENSHIP:         CONSCIENCE SOCIALE :
     Another Way to Make an          Une autre façon d’influer
     Impact on Our Communities       sur nos collectivités

44 Canada, a Premier                 e Canada, une destination
                                     L
     Cruise-Ship Destination         de choix pour les croisières
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
HOST PORT 2017:
                                                                                                                  PORT OF VANCOUVER

                                                                                                                   PORT HÔTE DE 2017 :
                                                                                                                  PORT DE VANCOUVER

    3       CPA BOARD OF DIRECTORS
           A
           (2017-2018)
                                                                             CONSEIL EXÉCUTIF DE L’AAPC
                                                                             (2017-2018)

    4       017 HOST PORT PROFILE
           2
           Port of Vancouver
                                                                             PROFIL DU PORT HÔTE DE 2017
                                                                             Port de Vancouver

    7      HOUGHTS FROM
          T
          THE ACPA PRESIDENT
                                                                              ÉFLEXIONS DE LA PRÉSIDENTE
                                                                             R
                                                                             DE L’AAPC
          Wendy Zatylny                                                      Wendy Zatylny

    12     CANADA’S PORT AUTHORITIES
           Map p12
                                                                             LES ADMINISTRATIONS PORTUAIRES CANADIENNES
                                                                             Carte p12
           Port Profiles p14                                                 Profils des ports p14

    48     OUR VALUED ADVERTISERS
           2017
                                                                             NOS PRÉCIEUX ANNONCEURS
                                                                             2017

         Official Publication /            Produced in partnership with /                     Writer / écrivain
         Publication officielle            Produit en partenariat avec                        DON CUMMER
         ASSOCIATION OF CANADIAN           GRIFFINTOWN MEDIA INC.                             Senior Advisor to ACPA /
         PORT AUTHORITIES /                5548 Saint-Patrick                                 Conseiller principal de l’AAPC
         ASSOCIATION DES ADMINISTRATIONS   On the Lachine Canal                               MIKE IRCHA, Ph.D.
         PORTUAIRES CANADIENNES            Montreal, QC H4E 1A9                               Director, Policy and Regulatory
                                           T: (514) 934-2474                                  Affairs / Directrice, Politiques et
         151 Slater
                                           F: (888) 459-7815                                  affaires réglementaires
         Suite 409                         E: info@griffintown.com                            DEBBIE MURRAY
         Ottawa, ON K1P 5H3                    www.griffintown.com                            Executive Assistant /
         T: 613 232-2036                                                                      Office Manager,
                                           ©2017 Griffintown Media Inc.
         F: 613 232-9554                   All rights reserved / Tous droits réservés         Secrétaire de direction /
         Twitter: @ACPA_AAPC                                                                  Directrice de bureau
                                           3037-16                                            FRANCINE PAULIN
         www.acpa-ports.net
                                           PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA              Design and Production /
                                                                                              Conception et production
                                                                                              JUDY COFFIN
                                                                                              Proofreaders / Lectrices d’épreuves
                                                                                              JUDY YELON
                                                                                              ISABELLE DELAGE
                                                                                              Advertising Sales /
                                                                                              Ventes publicitaires
                                                                                              KATRYSHA GELLIS
                                                                                              katrysha@griffintown.com
                                                                                              (514) 934-2474

2                                                                                              REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
ACPA Board /
 Conseil de l’AAPC
 2017-2018
              CHAIR OF BOARD /                       PAST CHAIR / ANCIEN PRÉSIDENT
              PRÉSIDENTE DU CONSEIL
                                                     MARIO GIRARD
              DONNA TAYLOR                           President and CEO
              President/CEO & Harbourmaster          Québec Port Authority
              Oshawa Port Authority
                                                     Président-directeur général
              Présidente-directrice générale         Administration portuaire de Québec
              et capitainerie
              Administration portuaire d’Oshawa      IAN HAMILTON
                                                     President and CEO
              VICE-CHAIR /                           Hamilton Port Authority
              VICE-PRÉSIDENT                         Président-directeur général
                                                     Administration portuaire de Hamilton
              ROBIN SILVESTER
              President and CEO                      JIM QUINN
              Port Metro Vancouver                   President and CEO
              Président-directeur général            Saint John Port Authority
              Port Metro Vancouver                   Président-directeur général
                                                     Administration portuaire de Saint John
              CORPORATE SECRETARY AND
              TREASURER / SECRÉTAIRE ET              SYLVIE VACHON
                                                     President and CEO
              TRÉSORIER DU CONSEIL                   Montreal Port Authority
              CARL LABERGE                           Présidente-directrice générale
              General Manager and CEO                Administration portuaire de Montréal
              Saguenay Port Authority
              Directeur général                      ZORAN KNEZEVIC
              Administration portuaire du Saguenay   President and CEO
                                                     Port Alberni Port Authority
                                                     Président-directeur général
              PRESIDENT /                            Administration portuaire de Port Alberni
              PRÉSIDENTE
              WENDY ZATYLNY
              Association of Canadian
              Port Authorities
              Association des administrations
               portuaires canadiennes

REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                   3
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
The Port of Vancouver is Canada’s
                                           largest and most diverse port,
                                        connecting Canadians with nearly
                                                    170 global economies.

                                       Le port de Vancouver, le plus grand
                                    et le plus diversifié du Canada, établit
                                    un lien entre les Canadiens et près de
                                                170 économies mondiales.
PHOTOS : PORT DE/OF VANCOUVER

                                4                     REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
ACPA 2017: HOST PORT PROFILE                                                        AAPC 2017 : PROFIL DU PORT HÔTE

PORT OF                                                                   PORT DE
VANCOUVER                                                              VANCOUVER
Charting a course toward a                                                                Tracer la voie vers
sustainable future                                                                          un avenir viable

The Port of Vancouver is Canada’s largest and                Le port de Vancouver, le plus grand et le plus diversifié
most diverse port, connecting Canadians with nearly          du Canada, établit un lien entre les Canadiens et près
170 global economies. Automobiles, breakbulk and bulk        de 170 économies mondiales. Grâce à 27 grands ter-
cargo, containers and cruise passengers flow through         minaux maritimes, à trois chemins de fer nationaux et
27 major marine terminals, three national railroads,         à une gamme complète de services et d’installations
and a full range of supporting facilities and services.      d’appoint, on y traite des automobiles, des marchan-
Increasing trade in recent years has resulted in invest-     dises diverses, du vrac et des conteneurs, en plus d’y
ment from all levels of government and industry              accueillir des passagers de croisière.
partners to increase efficiency and capacity of port         Au cours des dernières années, l’augmentation des
facilities. New infrastructure will be needed to meet        échanges a entraîné des investissements de tous les
demand for future generations of Canadians.                  ordres de gouvernement et de partenaires de l’indus-
“Between 2009 and 2025 more than $17 billion will have       trie, dans le but d’accroître l’efficacité et la capacité
 been invested in transportation infrastructure in the       des installations portuaires. De nouvelles infrastruc-
 region, with $7.5 billion of that already invested,” says   tures seront nécessaires en vue de répondre à la
 Robin Silvester, President and Chief Executive Officer      demande pour les générations futures de Canadiens.
 of the Vancouver Fraser Port Authority. “A significant      « Entre 2009 et 2025, on aura investi plus de 17 mil-
 amount of the investment is coming from port industry,      liards $ dans l’infrastructure de transport de la région,
 signaling ongoing confidence in the long-term growth        duquel une somme de 7,5 milliards $ a déjà été
 of trade.”                                                  investie, déclare Robin Silvester, président-
Increased economic growth and prosperity can often           directeur général de l’Administration portuaire de
be accompanied by concerns about the potential envi-         Vancouver-Fraser. Une part importante de l’inves-
ronmental and social impacts of port expansion. A port       tissement provient de l’industrie portuaire, ce qui
authority’s role has become increasingly complex, and        témoigne d’une confiance soutenue à l’égard de la
success requires a careful and constant balance of           croissance du commerce à long terme. »
multiple priorities and interests.                           Une croissance économique et une prospérité accrues
Navigating a sustainable future, the theme of the            peuvent souvent s’accompagner de préoccupations
Association of Canadian Port Authorities’ 2017 confe-        quant aux répercussions environnementales et
rence, is especially relevant to the Port of Vancouver       sociales de l’expansion portuaire. Le rôle d’une
and all Canadian ports. The Vancouver Fraser Port            administration portuaire est devenu de plus en plus
Authority is on a journey of continuous improvement          complexe, et la réussite nécessite l’établissement
                                                             d’un équilibre prudent et constant entre des priorités
                                                             et des intérêts multiples.
REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                            5
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
to ensure the long-term sustainability of the Port           Cap sur un avenir viable, le thème de la conférence de
of Vancouver, recently announcing a new vision –             2017 de l’Association des administrations portuaires
to be the world’s most sustainable port. A sustain-          canadiennes, revêt une importance particulière pour le
able port is defined as one that delivers economic           port de Vancouver et l’ensemble des ports canadiens.
prosperity through trade, maintains a healthy envi-          L’Administration portuaire Vancouver-Fraser pour-
ronment, and enables thriving communities through            suit son travail d’amélioration continue afin d’assurer
collective accountability, meaningful dialogue and           la viabilité à long terme du port de Vancouver. Elle a
shared aspirations.                                          récemment présenté sa nouvelle vision : être le port
                                                             le plus durable au monde. Un port durable assure la
“We have an important challenge before us, to manage
                                                             prospérité économique par le commerce, maintient
 Canada’s growing trade in an increasingly complex
                                                             un environnement sain et permet aux collectivités de
 environment,” continued Silvester. “Our new vision is
                                                             prospérer grâce à une responsabilité collective, à un
 bold and ambitious, but we feel necessary, for the port
                                                             dialogue constructif et à des aspirations communes.
 to thrive in the future. Collaboration is the key to suc-
 cessful, sustainable results, which is why we bring          « Nous nous trouvons devant un important défi, celui
 industry stakeholders together, through initiatives like    de gérer le commerce croissant du Canada dans
 Port 2050, to envision our shared future and define         un environnement de plus en plus complexe, pour-
 what sustainability means for our port.”                    suit Silvester. Notre nouvelle vision est audacieuse
                                                             et ambitieuse, mais nous estimons qu’elle est néces-
Hosting ACPA 2017 creates another opportunity to
                                                             saire pour permettre au port de prospérer à l’avenir.
further this dialogue with ports across the country,
                                                             La collaboration est l’élément clé de l’obtention de
ensuring the long-term success of Canada as a
                                                             résultats positifs et durables. Voilà pourquoi nous
trading nation. The Vancouver Fraser Port Authority
                                                             rassemblons les intervenants de l’industrie, au
looks forward to hosting port stakeholders and
                                                             moyen d’initiatives comme Port 2050, afin d’envisager
attendees in Vancouver. n
                                                             notre avenir commun et de définir ce que la durabilité
                                                             signifie pour notre port. »
                                                             L’organisation de la conférence de 2017 de l’AAPC pré-
                                                             sente une autre occasion de poursuivre ce dialogue
                                                             avec les ports canadiens, en vue d’assurer la réussite
                                                             à long terme du Canada en tant que pays commer-
                                                             çant. L’Administration portuaire Vancouver-Fraser est
                                                             impatiente d’accueillir les intervenants des ports et les
                                                             participants à Vancouver. n

 NAME:            Vancouver Fraser Port Authority             NOM :             Administration portuaire
                                                                                Vancouver-Fraser
 ADDRESS:         100 The Pointe, 999 Canada Place
                  Vancouver, BC V6C 3T4                       ADRESSE :         100 The Pointe, 999 Canada Place
                                                                                Vancouver, C.-B. V6C 3T4
 PHONE:           (604) 665-9000
                                                              TÉLÉPHONE :       604 665-9000
 CONTACT:         Robin Silvester,
                  President and Chief Executive Officer       CONTACT :         Robin Silvester,
                                                                                président-directeur général
 EMAIL:           info@portvancouver.com
                                                              COURRIEL :        info@portvancouver.com
 WEBSITE:         www.portvancouver.com
                                                              SITE WEB :        www.portvancouver.com
 SOCIAL
 MEDIA:                                                       MÉDIAS
                  #myportcity                                 SOCIAUX :
                                                                                #myportcity

6                                                                                       REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
RÉFLEXIONS DE LA
                                                          PRÉSIDENTE DE L’AAPC
                                                          Wendy Zatylny

                                                          UN AVENIR
                                                          AU GRAND
                        THOUGHTS FROM
                                                          POTENTIEL
                                                          L’histoire nous apprend que les choses changent – et
                     THE ACPA PRESIDENT                   qu’il en demeurera ainsi.
                                     Wendy Zatylny
                                                          Cette année, alors que les Canadiens ont jeté un
                                                          regard vers le passé à l’occasion du 150e anniversaire

A FUTURE
                                                          de notre pays, ils ont pu clairement constater à quel
                                                          point les choses ont changé depuis l’époque coloniale,
                                                          lorsque les navires à voiles cherchaient des ports sûrs

FULL OF                                                   dans le Nouveau Monde.
                                                          Au sein de l’économie canadienne, les ports repré-

POTENTIAL
                                                          sentent l’un des plus anciens secteurs, mais aussi
                                                          l’un des plus novateurs. Dans l’industrie du transport,
                                                          il existe un long historique de technologies pertur-
                                                          batrices qui forcent les fournisseurs de services
History teaches us that things change – and they will
                                                          logistiques à revoir leur capacité concurrentielle.
continue to change.
                                                          Il y a un demi-siècle, par exemple, les premiers navires
As Canadians looked back this year at our 150 years
                                                          porte-conteneurs ont marqué le début d’une nouvelle
as a nation, it was clear just how much has changed
                                                          ère de la mondialisation offrant d’énormes avantages
since the days when the sailing ships of colonial times
                                                          aux ports qui faisaient preuve d’assez de souplesse
looked for safe harbours in the New World.
                                                          pour s’adapter.
Ports are one of the oldest sectors in Canada’s eco-
                                                          Le système de transport du Canada a réagi rapide-
nomy but, at the same time, they are among the most
                                                          ment. Aux terminaux, on a construit l’infrastructure
innovative. There’s a long history in transportation of
                                                          nécessaire au déchargement des porte-conteneurs.
disruptive technologies that force logistics providers
                                                          L’industrie du camionnage a connu une croissance
to rethink how they compete.
                                                          substantielle. Du côté du transport ferroviaire, on a
A half century ago, for example, the first container      augmenté la hauteur des tunnels et des ponts afin de
ships ushered in a new era of globalization where         permettre le passage de wagons porte-conteneurs à
enormous rewards were gained by ports nimble              deux niveaux de chargement. Les ports ont élargi leur
enough to adapt.                                          infrastructure côté terre afin de pouvoir accueillir des
                                                          navires toujours plus gros.
Canada’s transportation system responded quickly.
Terminals built the infrastructure required to off-load   Par la suite, les ports canadiens pouvaient servir
container ships. The trucking industry underwent          de portes vers l’intérieur, non seulement du Canada,
a massive growth. Railways raised the heights of          mais du continent nord-américain. Tout a commencé
tunnels and bridges so they could handle double-          par l’innovation de l’expédition de produits dans des
stack containers. Ports expanded their landside           conteneurs.
infrastructure to accommodate ever-larger ships.
                                                          Aujourd’hui, d’autres innovations transforment la
Eventually, Canadian ports were able to serve as          logistique à une échelle semblable. L’intelligence
gateways to the interior – not just of Canada – but the   artificielle, la robotique, la chaîne de blocs et l’In-
North American continent. And it all began with the       ternet des objets créent de puissantes synergies qui
innovation of shipping products in containers.            annoncent le début d’une nouvelle ère dans laquelle

REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                        7
CANADA'S PORTS: CHARTING A COURSE TOWARD A SUSTAINABLE FUTURE - LES PORTS DU CANADA : Association of Canadian Port ...
PHOTO : GRIFFINTOWN / MICHELLE MCRAE
Today, other innovations are transforming logistics on      les administrations portuaires participent pleine-
a similar scale. Artificial intelligence, robotics, block   ment à l’économie du savoir. Les ports comptent sur la
chain and the internet of things create powerful syner-     recherche de l’industrie et des universités et les initia-
gies that usher in a new era where port authorities         tives gouvernementales pour les aider à appliquer la
are full participants in the knowledge-based economy.       technologie au transport.
Ports look to industry and university research and
                                                            Les systèmes sur le Web déterminent s’il y a un
government initiatives to help apply the technology
                                                            dégagement suffisant sous la quille d’un navire pour
to transportation.
                                                            permettre à ce dernier de passer en toute sécurité
Web-based systems determine whether a ship’s keel           au-dessus d’un banc de sable ou sous un pont, selon
has enough clearance to pass safely over a sandbar          des charges variables et en temps réel. Grâce à de tels
or under a bridge under varying loads in real time.         renseignements, il n’est plus nécessaire de formu-
Such information takes the guesswork out of loading         ler des hypothèses lors du chargement d’un navire; la
a ship, so that a ship’s capacity increases and the         capacité de ce dernier est alors accrue, et le système
system becomes more efficient. When cargo is moved          devient plus efficace. Lorsque le fret est transporté
faster and more securely, the port makes better use         plus vite et de façon plus sécuritaire, le port utilise
of its existing space – relieving some of the pressure      mieux son espace existant, ce qui diminue quelque peu
for expansion.                                              la pression en faveur de l’expansion.
Technologies make transportation safer and more             Les technologies rendent le transport plus sûr et plus
secure than ever. Optical character scans improve           sécuritaire que jamais. La lecture optique de carac-
the security and efficiency of a port’s trucking opera-     tères améliore la sécurité et l’efficacité des activités de
tions. Geiger counters and gamma rays are used              camionnage des ports. Des compteurs Geiger et des
to scan a container’s cargo, and monitor it on its          rayons gamma sont utilisés pour balayer les marchan-
journey inland. Robotic submarines scan ship hulls          dises d’un conteneur et en assurer le suivi au cours
for signs of contraband.                                    du transport intérieur. Des sous-marins robotiques
                                                            permettent de balayer les coques de navire en vue d’y
                                                            déceler tout signe de contrebande.

8                                                                                       REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
THE HISTORY OF
   MONTREAL IS OUR
     HISTORY TOO
        From ferrying furs to exporting cutting-edge technologies,
  the Port of Montreal has always propelled the economic development
   of this city. This is why today, we both celebrate our shared past and
                     continue to invest in a thriving future.

   AVANT LES
CARGOS, IL Y AVAIT
  LES CANOTS
Le Port de Montréal est un pionnier du développement commercial depuis
la fondation de Ville-Marie. De la traite des fourrures jusqu’à l’exportation
       de technologies de pointe, nous avons su relever les défis du
          Nouveau Monde comme ceux de la nouvelle économie.
        Parce qu’avant les cargos, il y avait les canots, nous avons
                   toujours été au coeur de votre monde.
Every one million tonnes of new cargo at

     AVANTAGES ÉCONOMIQUES
          ECONOMIC BENEFITS
                              Canada’s ports generates 300 new jobs in the
                              port region in the short term.

                              Chaque million de tonnes de
                              nouvelles cargaisons dans les ports canadiens crée             Auparavant, l’espace de
                                                                                              travail d’un capitaine de
                              300 nouveaux emplois dans la région                             port était composé de
                              portuaire, à court terme.                                       registres, de planchettes
                                                                                              à pince et d’une paire de
                                                                                              jumelles pour surveiller
                                                                                              les navires. Aujourd’hui,
A harbourmaster’s workspace used to consist of                    il ressemble davantage au poste de commande d’un
ledgers, clipboards and a pair of binoculars to keep              vaisseau spatial.
track of ships. Today, it looks more like the command             Les innovations ne sont pas toutes d’ordre techno-
deck of a starship.                                               logique. Une innovation canadienne reconnue dans
Not all innovations are technological. A Canadian                 le monde est notre capacité de rassembler divers
innovation that has received recognition worldwide is             intervenants afin de supprimer les obstacles dans le
our ability to bring different stakeholders together to           système logistique. Cette collaboration est actuelle-
smooth out the speed bumps in the logistics system.               ment utilisée afin de mettre en place les conditions
That ability to collaborate is being put to use now to            qui ouvrent la voie aux ensembles logistiques dans les
develop the conditions that lead to logistics “clusters”          villes canadiennes – qui deviennent ainsi des endroits
in Canadian cities – making them the kind of places               où les gens ont le goût de vivre et de travailler.
where people want to live and work.                               C’est une période stimulante pour participer à l’indus-
It’s an exciting time to be involved in the Canadian              trie logistique canadienne. Nous célébrons un passé
logistics industry. We celebrate a storied past, and the          riche en histoire, et l’avenir a un grand potentiel. Les
future is full of potential. Canada’s port authorities are        administrations portuaires canadiennes sont au cœur
at the centre of it all. n                                        de tout cela. n

10                                                                                           REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
A Canadian innovation that has received
                                               recognition worldwide is our ability to
                                               bring different stakeholders together
                                               to smooth out the speed bumps in the
                                               logistics system.

                                               Une innovation canadienne reconnue dans
                                               le monde est notre capacité de rassembler
                                               divers intervenants afin de supprimer les
                                               obstacles dans le système logistique.
PHOTOS : PORT DE/OF VANCOUVER

                                PHOTO : GRIFFINTOWN

                                               REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017               11
CANADA’S
PORT AUTHORITIES

                                                            1

                                                            2 3 4

WEST COAST / CÔTE OUEST                                 GREAT LAKES / GRANDS LACS
1       rince Rupert Port Authority
       P                                                5            hunder Bay Port Authority
                                                                    T
       Administration portuaire de Prince Rupert                    Administration portuaire de Thunder Bay
2	Port Alberni Port Authority                          6	Windsor Port Authority
   Administration portuaire de Port Alberni                Administration portuaire de W indsor
3	Nanaimo Port Authority                               7	Hamilton Port Authority
   Administration portuaire de Nanaimo                     Administration portuaire de Hamilton
4       ort of Vancouver
       P                                                8	PortsToronto (Toronto Port Authority)
       (Vancouver-Fraser Port Authority)                   PortsToronto (Administration portuaire
       Port de Vancouver                                   de T
                                                               oronto)
       (Administration portuaire de Vancouver-Fraser)   9	Oshawa Port Authority
                                                           Administration portuaire d’Oshawa

12                                                                                     REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2016
LES ADMINISTRATIONS
                              PORTUAIRES CANADIENNES

                                                                       14

                                                                13
     5                                                                      15
                                                                                                                 18
                                                           12
                                                      11
                                                 10                          16
                                                                                  17
                                    8 9
                                7
                    6

ST. LAWRENCE / SAINT-­LAURENT                                   EAST COAST / CÔTE EST
10        ontreal Port Authority
         M                                                      15       elledune Port Authority
                                                                        B
         Administration portuaire de Montréal                          Administration portuaire de Belledune
11	Trois-Rivières Port Authority                               16	Saint John Port Authority
    Administration portuaire de Trois-Rivières                     Administration portuaire de Saint John
12	Quebec Port Authority                                       17	Halifax Port Authority
    Administration portuaire de Québec                             Administration portuaire de H
                                                                                                 alifax
13	Saguenay Port Authority                                     18	St. John’s Port Authority
    Administration portuaire du S
                                 aguenay                           Administration portuaire de St. John’s
14	Sept-Îles Port Authority
    Administration portuaire de Sept-Îles

REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2016                                                                                         13
1

                                               2

                                                   3       4
PHOTO : STEVE ROSSET (SHUTTERSTOCK)

                                      14       REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
WEST COAST                                             CÔTE OUEST
1
     Prince Rupert        North America’s closest West Coast port to Asia        En Amérique du Nord, il s’agit du port de la côte ouest
                          and its deepest natural harbour, connected to the      le plus rapproché de l’Asie et disposant du havre
                          continent’s heartland through the CN rail network.     naturel le plus profond; il est relié au centre
                                                                                 du continent par le réseau ferroviaire du CN.
                          In 2016, during the Phase II expansion of Fairview
                          Container Terminal, the port handled close to          En 2016, pendant la phase II de l’agrandissement
                          19 million tonnes of cargo.                            du terminal à conteneurs Fairview, le port a
                                                                                 manutentionné près de 19 millions de tonnes de
                          The port comprises facilities for the shipment of      marchandises.
                          intermodal containers, bulk commodities, forestry
                          products and project cargo in addition to a terminal   Le port compte des installations pour l’expédition de
                          serving cruise ships travelling BC’s Inside Passage    conteneurs intermodaux, de marchandises en vrac,
                          to Alaska.                                             de produits forestiers et de cargaisons liées à un
                                                                                 projet, ainsi qu’une gare maritime pour les navires de
                                                                                 croisière empruntant le passage intérieur de la C.-B.
                                                                                 pour se rendre en Alaska.
2
     Port Alberni         A diversified international port with direct access    Port international diversifié avec un accès direct
                          to the Pacific.                                        au Pacifique.
                          Handled more than 1.65 million tonnes of cargo         A manutentionné plus de 1,65 million de tonnes
                          in 2016.                                               de marchandises en 2016.
                          Predominantly lumber and forest products.              Traite essentiellement du bois de sciage et des
                                                                                 produits forestiers.

3
     Nanaimo              The Port of Nanaimo is the largest port on             Le Port de Nanaimo est le plus grand port de l’île
                          Vancouver Island and administers approximately         de Vancouver, et administre environ 50 kilomètres
                          50 kilometres of waterfront within harbour             de terres riveraines dans le périmètre portuaire,
                          boundaries including two deep sea terminals.           où se trouvent notamment deux terminaux en eau
                          Cargo activities have been undertaken here for         profonde. Des activités de fret s’y déroulent depuis
                          more than one hundred years.                           plus d’un siècle.
                          Handled more than 5.38 million tonnes of               A traité plus de 5,38 millions de tonnes de produits
                          petroleum, forest products, project cargo and          pétroliers et forestiers, de cargaisons liées à des
                          chemicals, and 43,024 TEUs in 2016.                    projets et de produits chimiques, ainsi que 43 024 EVP
                                                                                 en 2016.
                          The port welcomed eight cruise ships and
                          13,185 passengers in 2016.                             Le port a accueilli huit navires de croisière
                                                                                 transportant 13 185 passagers en 2016.
4
     Vancouver            Canada’s largest port and the third largest port       Plus grand port du Canada et troisième en importance
                          in North America by tonnes of cargo, facilitating      en Amérique du Nord en termes de tonnes de fret;
                          trade between Canada and more than 170 world           veille aux échanges commerciaux du Canada avec
                          economies.                                             plus de 170 économies mondiales.
                          The port handled 136 million tonnes of bulk and        Le port a manutentionné 136 millions de tonnes de
                          container cargoes in 2016, enabling the trade of       marchandises en vrac et conteneurisées en 2016,
                          approximately $200 billion.                            ce qui a permis des échanges évalués à environ
                                                                                 200 milliards $.
                          A major cruise-ship home port: the port hosts over
                          800,000 passengers per year.                           Important port d’attache pour les navires de croisière,
                                                                                 il accueille plus de 800 000 passagers par année.

    REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                                     15
PHOTO : EDUARD GORICEV (SHUTTERSTOCK)

16
                                                5

                                6
                                    7
                                        8
                                            9

REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
5
                         GREAT LAKES                                           GRANDS LACS
     Thunder Bay         Canada’s gateway to the West.                         Porte d’entrée du Canada vers l’ouest.
                         Located at the head of the Great Lakes/               Situé à la tête de la voie maritime des Grands Lacs et
                         St. Lawrence Seaway System.                           du Saint-Laurent.
                         Handled 8.8 million tonnes in 2016, mainly grain      A manutentionné 8,8 millions de tonnes de
                         products, as well as coal, potash, and project/       marchandises en 2016 – principalement des produits
                         general cargo.                                        céréaliers, mais également du charbon, de la potasse,
                                                                               et des cargaisons liées à des projets et du divers.

6
     Windsor             Major regional port in Southwestern Ontario.          Important port régional du sud-ouest ontarien.
                         Handled 4.7 million tonnes of cargo in 2016,          A manutentionné 4,7 millions de tonnes de
                         predominately dry and liquid bulk.                    marchandises en 2016, principalement du vrac
                                                                               liquide et solide.
                         Cargos include salt, construction aggregates,
                         petroleum, liquid asphalt, grain, steel and project   Le sel, les agrégats de construction, le pétrole,
                         cargoes.                                              l’asphalte liquide, les céréales, l’acier et les
                                                                               cargaisons liées à des projets font partie du fret
                                                                               transitant par ce port.
7
     Hamilton            Largest port in Ontario, handling 28% of all Great    Le plus grand port d’Ontario, il manutentionne 28 %
                         Lakes cargo, serving southern Ontario’s growing       de l’ensemble des marchandises transitant par les
                         economy and goods movement needs.                     Grands Lacs; dessert l’économie croissante du
                                                                               sud ontarien et répond aux besoins de transport de
                         Approximately 10 million tonnes of cargo each         marchandises de cette région.
                         year, including liquid bulk, dry bulk and breakbulk
                         commodities.                                          Environ 10 millions de tonnes de marchandises y
                                                                               transitent chaque année, y compris le vrac liquide et
                         Commodities transiting the Port of Hamilton           solide et le divers.
                         are essential to several industrial supply chains
                         in Canada: steel-making, agri-food, advanced          Le fret transitant par le port de Hamilton
                         manufacturing and infrastructure/construction         est indispensable à plusieurs chaînes
                         materials.                                            d’approvisionnement industrielles du Canada
                                                                               (sidérurgie, industrie agroalimentaire, fabrication
                                                                               avancée et matériaux d’infrastructure/de
                                                                               construction).
8
     Toronto             Central inland port, serving Canada’s largest city    Port intérieur central desservant la plus grande
                         and close to 25% of Canada’s population.              ville canadienne et près de 25 % de la population
                                                                               canadienne.
                         In 2016, the Port of Toronto moved 1.87 million
                         tonnes of bulk cargo, primarily cement, salt and      A manutentionné 1,87 million de tonnes de
                         sugar, and received seven cruise-ship visits,         marchandises en vrac en 2016, surtout du sucre,
                         bringing 2,401 passengers to Toronto.                 du sel et du ciment, et a accueilli sept navires de
                                                                               croisière amenant 2 401 passagers à Toronto.
                         In 2016, Port of Toronto cement imports reached
                         a 20-year high at more than 690,000 tonnes to         En 2016, les importations de ciment reçues au
                         support Toronto’s booming construction industry       Port de Toronto ont atteint leur plus haut niveau en
                         — representing a 17% increase from 2015.              20 ans, soit plus de 690 000 tonnes; cette marchandise
                                                                               est destinée à l’industrie de la construction en plein
                                                                               essor de la ville – une augmentation de 17 % par
                                                                               rapport à 2015.
9
     Oshawa              Located on the North Shore of Lake Ontario, the       Situé sur la rive nord du lac Ontario, le Port d’Oshawa
                         Port of Oshawa is the Durham region’s gateway to      est le point de passage de la région de Durham vers
                         world markets through the St. Lawrence Seaway.        les marchés mondiaux par la Voie maritime du Saint-
                                                                               Laurent.
                         Handles $23 million worth of cargo annually, from
                         calcium chloride, steel products, asphalt, potash     Traite des marchandises d’une valeur annuelle de
                         and project cargo. The new Rail Spur handles          23 millions $, dont le chlorure de calcium, les produits
                         oversize dimensional moves.                           sidérurgiques, l’asphalte, la potasse et les cargaisons
                                                                               liées à des projets. Le nouvel embranchement de voie
                         Moved more than 372,000 tonnes of cargo               ferrée permet le transport
                         in 2016.                                              de charges surdimensionnées.
                                                                               Le port a manutentionné plus de 372 000 tonnes de
                                                                               marchandises en 2016.

    REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                                    17
14

                                                    13

                                               12

                                          11

                                     10
PHOTO : J.T. LEWIS (SHUTTERSTOCK)

                                    18                        REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
10
                          ST. LAWRENCE                                             SAINT-­LAURENT
        Montréal          A major diversified transshipment centre that            Un important centre de transbordement diversifié
                          handles all types of goods – containerized and non-      qui traite tous les types de marchandises –
                          containerized cargo, liquid bulk and dry bulk.           conteneurisées et non conteneurisées, vrac liquide
                                                                                   et vrac solide.
                          A leading container port served by the largest
                          container shipping lines in the world, it handled        Port de conteneurs de premier plan desservi par
                          1.4 million TEUs in 2016. The total volume of goods      les plus grandes lignes maritimes de transport
                          handled in 2016 amounted to 35.4 million tonnes.         de conteneurs au monde, il a traité 1,4 million
                                                                                   d’EVP en 2016. Le volume total de marchandises
                          A cruise ship destination of choice, the port            manutentionnées en 2016 a atteint les 35,4 millions
                          welcomed 86,000 passengers and crew members              de tonnes.
                          in 2016.
                                                                                   Destination de choix pour les navires de croisière,
                                                                                   le port a accueilli 86 000 passagers et membres
                                                                                   d’équipage en 2016.
11
        Trois-­Rivières   Strategically located between Montreal and               Occupe un emplacement stratégique, entre Montréal
                          Quebec, the port saw the arrival of 178 vessels,         et Québec; le port a accueilli 178 navires, dont
                          including 18 cruise ship stopovers and                   18 navires de croisière et 2 500 passagers.
                          2,500 passengers.
                                                                                   Le port a manutentionné 2,8 millions de tonnes de
                          Handled 2.8 million tonnes of liquid bulk                vrac liquide (engrais, kaolin), de vrac solide (alumine,
                          (fertilizers, kaolin), solid and dry bulk                coke, concentré de minerai), de céréales, et de
                          (alumina, coke, ore concentrate) and grain,              diverses marchandises telles que des mâts éoliens,
                          as well as diverse cargo such as wind towers,            de l’acier, du cacao et de la pâte de bois.
                          steel, cocoa and wood pulp.
                                                                                   Le port a commencé à établir une zone industrielle
                          The port has started to set up an industrial port        portuaire en partenariat avec la Ville de Trois-Rivières
                          zone in partnership with the City of Trois-Rivières      et le gouvernement du Québec.
                          and the Government of Quebec.
12
        Québec            One of Canada’s top five ports, located in the oldest    Un des cinq principaux ports canadiens, situé
                          city in North America; a global gateway with over        dans la plus ancienne ville d’Amérique du Nord; porte
                          1,000 vessels each year.                                 d’entrée mondiale qui accueille plus de 1 000 navires
                                                                                   chaque année.
                          Handled 24 million tonnes of dry and liquid
                          bulk and general cargo in 2016. A main hub               A manutentionné 24 millions de tonnes de vrac solide
                          that caters to the agroindustry, energy, steel,          et liquide et de divers en 2016. Importante plaque
                          mining, metal, construction, transportation,             tournante desservant de nombreuses industries:
                          and petrochemical industries.                            agroalimentaire, énergie, sidérurgie, mines,
                                                                                   métallurgie, consruction, transport et pétrochimie.
                          As a top cruise ship destination, hosted 102 cruise-
                          ship visits and 150,232 passengers and crew              Destination phare des navires de croisière; a accueilli
                          members in 2016.                                         102 navires de croisière et quelque 150 232 passagers
                                                                                   et membres d’équipage en 2016.
13
        Saguenay          A key regional port and cruise-ship destination in       Port régional clé et destination de navires de croisière
                          the Saguenay—Lac-St-Jean area.                           dans la région du Saguenay—Lac-Saint-Jean.
                          Handled 296,000 tonnes of general cargo, liquid          A manutentionné 296 000 tonnes de divers et de vrac
                          and dry bulk in 2016.                                    solide et liquide en 2016.
                          The cruise-ship wharf received 36 vessels and            Le quai des navires de croisière a accueilli 36 navires
                          close to 31,000 passengers in 2016.                      et près de 31 000 passagers en 2016.

14
        Sept-Îles         One of North America’s largest ore-handling ports,       L’un des plus importants ports minéraliers en
                          boasting diverse, state-of-the-art facilities that       Amérique du Nord, disposant d’installations
                          allowed it to handle 22.9 million tonnes of iron ore,    diversifiées et de pointe qui lui ont permis de traiter
                          alumina, aluminum, petroleum coke and limestone          22,9 millions de tonnes de minerai de fer, d’alumine,
                          in 2016.                                                 d’aluminium, de coke de pétrole et de pierre calcaire
                                                                                   en 2016.
                          Annual economic impacts are estimated at nearly
                          $1 billion, with nearly 4,000 direct and indirect jobs   Ses retombées économiques annuelles sont
                          created within the region.                               estimées à environ un milliard de dollars, avec près
                                                                                   de 4 000 emplois créés – directement et indirectement
                          2,401 cruise-ship passengers visited the port of         – dans la région.
                          call in 2016 and over 27,000 passengers since 2009.
                                                                                   2 401 croisiéristes ont fait escale au port en 2016, et
                                                                                   plus de 27 000 depuis 2009.

     REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                                       19
18

                                     15

                                          16
                                               17
PHOTO : V J MATTHEW (SHUTTERSTOCK)

                                     20             REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
EAST COAST                                             CÔTE EST
15
        Belledune         A world-class deep water facility with year-round      Port en eau profonde de classe mondiale, disposant
                          cargo-handling capability.                             d’une capacité de manutention de fret toute l’année.
                          Serves a wide variety of regional manufacturing and Sert un large éventail d’industries manufacturières et
                          resource-extraction industries, as well as being an d’industries d’extraction de ressources de la région,
                          active member of the community.                     et est un membre actif de la communauté.
                          In 2016, the port handled over 2 million tonnes of a   En 2016, le port a traité plus de 2 millions de tonnes
                          variety of bulk and breakbulk cargo ranging from       de vrac et de marchandises diverses, allant du coke
                          metallurgical coke to wood pellets and aggregate.      métallurgique aux agrégats, en passant par les
                                                                                 granulés de bois.
16
        Saint John        Canada’s third largest Canada Port Authority port      La troisième plus grande administration portuaire
                          by tonnage is located in New Brunswick and has         canadienne en termes de tonnage se situe au
                          just started a seven-year $205 million terminal        Nouveau-Brunswick; le port vient de commencer un
                          modernization project at its container terminal.       projet de modernisation sur sept ans de son terminal
                          Port Saint John has experienced a 105% increase in     à conteneurs, au coût de 205 millions $. Port Saint
                          container TEUs since 2011.                             John a vu ses EVP de conteneurs augmenter de 105 %
                                                                                 depuis 2011.
                          A leading Canadian cruise destination for more
                          than a quarter century that has hosted more than       Importante destination de croisière canadienne
                          1,000 ship calls from 12 cruise lines, carrying more   depuis plus d’un quart de siècle : a été l’hôte de plus
                          than two million guests.                               de 1 000 escales de navires de 12 lignes de croisière
                                                                                 transportant plus de deux millions de croisiéristes.
                          Port Saint John handles an average of 28 million
                          metric tonnes of cargo annually, including dry and     Port Saint John manutentionne en moyenne
                          liquid bulks, breakbulk and containers.                28 millions de tonnes métriques de marchandises
                                                                                 chaque année, y compris du vrac solide et liquide, des
                                                                                 marchandises diverses et des conteneurs.
17
        Halifax           Canada’s Supreme Atlantic Gateway, the port            Porte d’entrée de l’Atlantique par excellence au
                          handled over 480,000 TEUs and more than                Canada, le port a manutentionné plus de 480 000 EVP
                          8.27 million tonnes of steel, rubber, forest           et plus de 8,27 millions de tonnes d’acier, de
                          products, autos, seafood and liquid bulk in 2016.      caoutchouc, de produits de forestiers, d’automobiles,
                                                                                 de fruits de mer et de vrac liquide en 2016.
                          A powerful regional economic engine, generating
                          more than 12,400 jobs and contributing over            Puissant moteur économique régional, générant
                          $1.7 billion in economic benefit to the local          plus de 12 400 emplois et ayant engendré plus de
                          economy in 2016.                                       1,7 milliard de dollars de retombées économiques
                                                                                 localement en 2016.
                          A premier cruise destination, Halifax
                          hosted 136 vessel calls carrying close to              Importante destination de croisière; Halifax a accueilli
                          240,000 passengers in 2016.                            136 navires et près de 240 000 passagers en 2016.
18
        St. John’s        The Port of St. John’s, Newfoundland and Labrador,     Le Port de St. John’s, à Terre-Neuve-et-Labrador,
                          is a strategic gateway and diverse service centre      est une porte d’entrée stratégique et un centre de
                          for container traffic, offshore energy supply          services diversifiés pour le trafic conteneurisé,
                          and service, fishing, marine maintenance and           l’approvisionnement en énergie extracôtière et les
                          cruise ships, all with access to extensive service     services connexes, la pêche, l’entretien marin et les
                          and supply chains. Located in the capital city,        navires de croisière. Il propose un service complet et
                          the Port of St. John’s continues to be a crucial       donne accès à de vastes chaînes d’approvisionnement.
                          economic catalyst for Newfoundland and Labrador,       Situé dans la capitale provinciale, le Port de St. John’s
                          supporting its primary industries, generating          reste pour Terre-Neuve-et-Labrador un catalyseur
                          thousands of jobs and welcoming visitors from          économique essentiel, car il soutient ses industries
                          around the world.                                      primaires, contribue à la création de milliers
                                                                                 d’emplois et accueille des visiteurs du monde entier.
                          At the centre of a growing cruise ship industry,
                          having welcomed 15,439 passengers and 19 ships         Au cœur d’une industrie des navires de croisière en
                          in 2016.                                               pleine croissance, le port a accueilli 15 439 passagers
                                                                                 et 19 navires en 2016.
                          Handled 1.7 million tonnes of general cargo, liquid
                          and dry bulk in 2016.                                  A manutentionné 1,7 million de tonnes de
                                                                                 marchandises diverses et de vrac liquide et solide
                                                                                 en 2016.

     REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                                     21
Ports shaped us long before
                                                                       PHOTO : PORT OF/DE NANAIMO (MIKE THOMPSON)
Confederation – and they
continue to evolve.

Les ports ont façonné notre pays
bien avant la Confédération – et ils
continuent d’évoluer.

22                                     REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
THE PAST
AND FUTURE
OF CANADIAN
PORTS
Canada has been a nation for 150 years, but ports          LE PASSÉ
shaped us long before Confederation – and they
continue to evolve. In today’s global economy, the         ET L’AVENIR
                                                           DES PORTS
pace of change accelerates, and the ability to innov-
ate provides a significant advantage. Not only must
the ports become nimble and flexible, but government

                                                           CANADIENS
oversight must adapt to provide the ability to respond
to local needs and opportunities, while building a
competitive Canada.
Every port has its own creation story. Some were
established by government planning: Halifax as a           Le Canada forme une nation depuis 150 ans, mais
dockyard for the Royal Navy; Belledune as part of          les ports ont façonné notre pays bien avant la
Premier Robichaud’s vision to build smelters in            Confédération – et ils continuent d’évoluer. Dans
New Brunswick.                                             l’économie mondiale d’aujourd’hui, le rythme du chan-
                                                           gement s’accélère, et la capacité d’innover procure un
Some were built through strategic corporate vision:
                                                           avantage important. Non seulement les ports doivent-
Vancouver and Prince Rupert were each chosen as
                                                           ils faire preuve de vivacité et de souplesse, mais le
the terminus for a transcontinental railway.
                                                           gouvernement doit adapter sa surveillance afin d’assu-
Others were established in defiance of the law.            rer la capacité d’agir selon les besoins et les occasions
After John Cabot’s discovery of the cod stocks on the      à l’échelle locale, tout en renforçant la compétitivité
Grand Banks, fishing ships made their rendezvous           du Canada.
in St. John’s harbour. But the building of a permanent
                                                           La création de chaque port est une histoire unique.
settlement – and therefore, a port – was expressly
                                                           Certains ports ont été créés dans le contexte d’une
forbidden. Nevertheless, by the late 1700s, a port
                                                           planification gouvernementale : celui de Halifax, à titre
at St. John’s imported and distributed to the rest of
                                                           d’atelier de construction navale pour la Marine royale,
Newfoundland, and exported cod to Europe.
                                                           et celui de Belledune, dans le cadre de la vision du
Often ports arose to export products of local industry:    premier ministre Robichaud pour la construction de
iron from Trois-Rivières; coal from Nanaimo; lumber        fonderies au Nouveau-Brunswick.
from the Saguenay and the Somass river. Saint John
                                                           D’autres ont été établis selon une vision organisation-
not only exported local timber, but its ships also pros-
                                                           nelle stratégique : les ports de Vancouver et de Prince
pered in the triangle of commerce that linked British
                                                           Rupert ont chacun été choisis comme terminus d’une
North America with Britain and the Caribbean.
                                                           ligne ferroviaire transcontinentale.

REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                     23
Canada’s port authorities handled

                                BY THE NUMBERS
                                    EN CHIFFRES
                                                  over 311 million tonnes
                                                  of cargo in 2016.
Other ports owed their                                                                 D’autres ont été créés
prosperity to vast hin-               Les administrations portuaires                   en dépit de la loi. Après
terlands. At Quebec                                                                    que John Cabot eut
City, the huge rafts of
                                      canadiennes ont traité plus de                   découvert les stocks de
squared timber that                   311 millions de tonnes de                        morue dans les Grands
had floated down the                  marchandises en 2016.                            Bancs, les navires de
river systems were dis-                                                                pêche ont fait du havre
assembled and loaded                                                                   de St. John’s leur point
onto ships bound for Britain. Montreal exported the     de rendez-vous. Toutefois, la construction d’un éta-
furs from a trade network extending to the Rockies      blissement permanent – et par conséquent d’un port
and beyond. The rendezvous point at Fort William was   – était expressément interdite. Néanmoins, à la fin des
a post that, generations later, would itself become a   années 1700, un port était exploité à St. John’s pour
major port for the export of wheat: Thunder Bay.        l’importation et la distribution ailleurs à Terre-Neuve-
                                                        et-Labrador, et pour l’exportation de morue en Europe.
For much of the early history of Canada, marine travel
was far more reliable than travel overland. This was    Souvent, les ports ont été établis pour l’exportation
particularly true of the Great Lakes, where the build-  de produits des industries locales : l’acier de Trois-
ing of canals in the 1820s created a thriving economy   Rivières, le charbon de Nanaimo, le bois d’œuvre du
developed around water transportation. Ports flour-     Saguenay et de la rivière Somass. Non seulement
ished in York (Toronto), Oshawa, Hamilton and Windsor.  Saint John exportait-il du bois local, mais ses navires
                                                        prospéraient dans le triangle du commerce qui reliait
While the ports were evolving, so too were the means
                                                        l’Amérique du Nord britannique, la Grande-Bretagne
of overseeing them. Before Confederation, colonial
                                                        et les Caraïbes.
governments granted charters to their friends, and
were on the hook if the local ownership failed. The     D’autres ports devaient leur prospérité aux vastes
British North America Act assigned navigation and       arrière-pays. À Québec, les immenses radeaux for-
shipping to the federal government, but Ottawa          més de pièces de bois équarri qui avaient descendu
                                                        les réseaux hydrographiques étaient désassemblés et

     Count on
     Commissionaires
     to proteCt
     Commissionaires understands that maintaining security has
     never been more important or more challenging. That’s why
     we are the trusted choice of port facilities across Canada.
     Commissionaires exceeds expectations by providing a
     wide range of security services. We offer:
     •   Security guarding      •   Security consulting
     •   Security training      •   Background checks
     •   Mobile patrol

     Call Commissionaires today
     877 322 6777 | www.commissionaires.ca

24                                                                                    REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
 Ad: Ports      Publication: RePORTage
 Size: HALF page = 7” x 4.5625” Bleed: NO
PHOTO : MAX LINDENTHALER (SHUTTERSTOCK)
provided little oversight and continued to let local         chargés à bord de navires à destination de la Grande-
ports pursue their local interests. Expenditures by          Bretagne. À Montréal, on exportait les fourrures d’un
some ports spiralled out of control.                         réseau commercial qui s’étendait jusqu’aux Rocheuses
                                                             et au-delà. Le point de rendez-vous à Fort William était
During the Great Depression, a government report
                                                             un poste qui, des générations plus tard, deviendrait un
argued that ports should serve the country as a whole.
                                                             important port pour l’exportation de blé: Thunder Bay.
This led to the creation of the National Harbours Board
(NHB), which controlled 15 major ports, and did so           Au début de l’histoire du Canada, la navigation était,
without input from provincial or municipal govern-           dans la majorité des cas, beaucoup plus fiable que le
ments or other stakeholders. Other regional ports            transport terrestre. Cela était particulièrement vrai
enjoyed autonomy that enabled them to respond to             dans le cas des Grands Lacs, où la construction des
local priorities.                                            canaux dans les années 1820 a permis la création
                                                             d’une économie florissante qui s’est développée autour
In 1983, the NHB was replaced by the Canada
                                                             du transport maritime. Des ports ont prospéré à York
Ports Corporation. It sought to balance centralized
                                                             (Toronto), à Oshawa, à Hamilton et à Windsor.
coordination of the NHB ports with the local respon-
siveness of regional ports, but the result was a             Les ports évoluaient, tout comme les moyens de les
sclerotic federal bureaucracy.                               surveiller. Avant la Confédération, les gouvernements
                                                             coloniaux octroyaient des chartes à leurs amis, mais
 Meanwhile, port challenges continued to mount.
                                                             demeuraient responsables en cas d’échec des proprié-
 With the burgeoning growth of a global economy,
                                                             taires locaux. L’Acte de l’Amérique du Nord britannique
 ports needed land for expansion. They faced critical
                                                             a confié la responsabilité de la navigation et du trans-
 labour shortages. Infrastructure had to be upgraded
                                                             port maritime au gouvernement fédéral, mais Ottawa
 and new technologies implemented. Above all, a
                                                             a assuré peu de surveillance et a continué de lais-
 seamless, efficient, competitive transportation
                                                             ser les ports défendre leurs intérêts locaux. Certains
 system required partnerships with other stakeholders
                                                             ports ont perdu le contrôle de leurs dépenses.
– something that was very difficult to accomplish under
 the Canada Ports Corporation.                               Pendant la grande dépression, un rapport du gou-
                                                             vernement soutenait que les ports doivent servir le
The situation called for a management regime that
                                                             pays dans son ensemble. Cela a mené à la création du
could respond to local and regional needs, but
                                                             Conseil des ports nationaux (CPN), qui gérait 15 grands
deliver on logistics priorities for the nation. In 1995, a
                                                             ports, sans l’apport des gouvernements provinciaux
Parliamentary review of marine transportation led to
                                                             ou municipaux ou d’autres intervenants. D’autres ports
the creation of the original 17 Canada Port Authorities
                                                             régionaux bénéficiaient d’une autonomie leur permet-
(CPAs); in 2012, Oshawa received its Letters Patent
                                                             tant de répondre aux priorités locales.
and became the 18th Canada Port Authority. The fed-
eral government is the sole shareholder of these

REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017                                                                                               25
With 90% of everything we buy
AVANTAGES ÉCONOMIQUES
     ECONOMIC BENEFITS

                           travelling by ship, maritime trade
                           underpins our global economy.
                                                                                                En 1983, le CPN a été remplacé par la Société cana-
                                                                                                dienne des ports. Cette dernière a cherché à trouver
                           Le commerce maritime soutient                                        un équilibre entre la coordination centralisée des ports
                           l’économie mondiale : 90 % de                                        du CPN et la réactivité à l’échelle locale des ports
                           tout ce que nous achetons est                                        régionaux. Il en a toutefois résulté une bureaucratie
                           transporté par bateau.                                               fédérale sclérosée.
                                                                                                Pendant ce temps, les défis des ports continuaient de
                                                                                                croître. Compte tenu de l’épanouissement de l’éco-
                         not-for-profit agents. They are managed by autono-                     nomie mondiale, les ports avaient besoin de terrains
                         mous boards nominated by user groups and various                       pour assurer leur expansion. Ils étaient confrontés à
                         levels of government.                                                  de graves pénuries de main-d’œuvre. Il fallait moder-
                         CPAs must be financially self-sufficient. They manage                  niser l’infrastructure et mettre en œuvre de nouvelles
                         their own expenses and set their own fees. They make                   technologies. Surtout, un système de transport intégré,
                         their own choices on how to make their port more                       efficace et concurrentiel nécessitait la conclusion de
                         competitive, and how to integrate themselves into the                  partenariats avec d’autres intervenants – ce qui était
                         logistics system. At the same time, they need to bal-                  très difficile à accomplir sous l’autorité de la Société
                         ance their commercial responsibilities with the need                   canadienne des ports.
                         to respond to local concerns. They’ve taken this a step                Cette situation nécessitait un régime de gestion
                         further by becoming outstanding corporate citizens.                    permettant de répondre aux besoins locaux et régio-
                         No doubt the ports and the Canada Ports System will                    naux tout en respectant les priorités logistiques à
                         continue to evolve. The lesson learned, however, is the                l’échelle du pays. En 1995, un examen parlemen-
                         need for flexibility so that ports can continue to evolve              taire du transport maritime a mené à la création des
                         and contribute to broad national trade and logistics                   17 premières administrations portuaires canadiennes
                         priorities, while working with local stakeholders to set               (APC); en 2012, Oshawa a reçu ses lettres patentes,
                         their own course for prosperity. n                                     devenant ainsi la 18e administration portuaire

                              Environmental Acceptable Lubricants
                              Stern tube and gear oils, hydraulic and control line fluids and greases
                              for a responsible marine/offshore industry

                              • Compliance with EPA VGP 2013 requirements for
                                biodegradability, toxicity and bioaccumulation
                              • No residual sheen or slick on water surface
                              • Selected products pass the survival and growth
                                testing of Mysid shrimps (Gulf of Mexico)
                              • Reduces operating costs through long lubricant life
                              • Can contribute to CO2 reduction
                              • Approved by leading manufacturers of propulsion
                                systems and sealing materials
                              • Very polar, protects metal surfaces
                              • Non-emulsifying

                                                 PANOLIN HLP SYNTH 32
                                                 First and only EAL approved
                                                 by Bosch Rexroth RDE 90245

                          PANOLIN International Inc.                                              Envirolin Canada
                           8322 Madetswil/ Switzerland                                            CA-Quebec G1C 7B7
                           www.panolin.com                                                        www.envirolin.com

                         26                               CDN – ½ page horizontal, 114 mm high x 175 mm wide, CMYK, NW&F 2017.09.15
                                                                                                                              REPORTAGE � ACPA /AAPC � 2017
Vous pouvez aussi lire