CATALOGUE WELDCARE 2020/21 - Lasting Connections - voestalpine
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Lasting Connections CATALOGUE WELDCARE 2020/21 voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding
YOUR SAFETY. OUR PASSION. weldCare - En tant que développeur passionné de produits innovants, nous sommes le partenaire idéal, et le fournisseur de solutions pour un soudage en toute sécurité. Nous mettons les défis quotidiens et les attentes les plus élevées du soudeur au centre de nos activités. Cela renforce la confiance dans nos produits et garantit une protection efficace, une qualité exceptionnelle et un excellent confort dans l'accomplissement des tâches du soudeur. 2
SOMMAIRE Équipement de Protection Individuelle 5 CAGOULES DE SOUDAGE ...................................................................................................... 6 PROTECTIONS RESPIRATOIRES POUR LE SOUDAGE ...................................... 10 GANTS DE SOUDEUR ................................................................................................................. 14 LUNETTES DE PROTECTION .................................................................................................. 17 Gamme des Accessoires 19 TORCHES DE SOUDAGE MIG/MAG ............................................................................... 20 TORCHES DE SOUDAGE TIG ................................................................................................. 26 OUTILS DE SOUDAGE ................................................................................................................ 30 JOIN! voestalpine Böhler Welding 31 3
CAGOULES DE SOUDAGE Les cagoules BÖHLER Guardian sont conçues pour une vaste gamme d’applications de soudage et de meulage. Le développement des produits est axé sur les attentes des soudeurs, qui souhaitent des produits de haute qualité, agréables à utiliser et durables. Des produits légers leur sont proposés, jusqu’à 480 grammes, avec un serre-tête robuste muni de bandeaux absorbants doux et présentant la clarté ADF la plus élevée grâce à la technologie True Colour. Notre passion pour la sécurité pousse notre département de recherche et de développement à proposer des produits innovants à nos clients. Le modèle BÖHLER Guardian62 est conçu pour répondre aux attentes les plus élevées : 4/5-9 0.1 ms 9-13 Vitesse de Teinte commutation variable à 23 ºC/73,4 F Mode True meulage Colour 4x 1\1\1\2 Quatre opt. Class Classification capteurs EN379 Celulle ADF Serre-tête à détachement confortable rapide 62 x 98mm 480g 2.44 x 3.86in. Champ 1.06lbs. de vision Poids large léger 6
CAGOULES DE SOUDAGE BÖHLER Guardian50 Coque en nylon haute résistance Serre-tête confortable avec réglages longitudinal et angulaire, cliquet souple ADF : teinte 4, 9-13, champ de vision de 50 x 100 mm et 4 capteurs d’arc True colour Classification EN379 1/1/1/2 Activation du mode meulage via l'interrupteur externe BÖHLER Guardian50 32371 BÖHLER Guardian62 Coque en nylon haute résistance Serre-tête confortable avec réglages longitudinal et angulaire, cliquet souple ADF : teinte 4, 5-9/ 9-13, champ de vision de 62 x 98 mm et 4 capteurs d’arc True Colour avec une clarté inégalée Classification EN379 1/1/1/2 Activation du mode meulage via l'interrupteur externe Poids léger de 480 grammes BÖHLER Guardian62 32373 BÖHLER Guardian62 - Camouflage (Special Edition) Coque en nylon haute résistance Serre-tête confortable avec réglages longitudinal et angulaire, cliquet souple ADF : teinte 4, 5-9/ 9-13, champ de vision de 62 x 98 mm et 4 capteurs d’arc True Colour avec une clarté inégalée Classification EN379 1/1/1/2 Activation du mode meulage via l'interrupteur externe Poids léger de 480 grammes BÖHLER Guardian62 Camouflage (Special Edition) 52620 BÖHLER Guardian62F Notre cagoule de soudage allie les avantages techniques du Guardian62 à un mécanisme rabattable. La solution idéale pour les applications de soudage et de meulage. BÖHLER Guardian62F 32374 CAGOULES DE SOUDAGE 7
CAGOULES DE SOUDAGE À UTILISER AVEC LES PROTECTIONS RESPIRATOIRES BÖHLER BÖHLER Guardian62 Air Cagoule de soudage avec sorties d’air réglables à l’intérieur de la cagoule, dispositif d’étanchéité faciale et conduit d’air. ADF : teinte 4, 5-9/9-13, champ de vision de 62 x 98 mm Classification EN379 1/1/1/2 BÖHLER Guardian62 Air 57007 BÖHLER Guardian62F Air Cagoule de soudage rabattable avec sorties d’air réglables à l’intérieur de la cagoule, dispositif d’étanchéité faciale et conduit d’air. ADF : teinte 4, 5-9/9-13, champ de vision de 62 x 98 mm Classification EN379 1/1/1/2 BÖHLER Guardian62F Air 57029 Sortie réglable pour régler facilement le débit d’air au niveau du front Deux flux d’air principaux pour une alimentation en air sain optimisée vers la zone de respiration 8
PIÈCES DE RECHANGE POUR TOUS LES CASQUES DE SOUDEUR 1 2 7 8 5 4 3 2 9 6 8 9 7 5 4 3 Nom du produit BÖHLER Guardian 50 62 62F 62 Air 62F Air 1 Serre-tête BÖHLER ● ● ● ● ● 32406 2 Bandeau (devant et derrière) ● ● ● ● ● 32416 3 Écran de garde extérieur (10 pièces) ● ● ● ● ● 32423 4 ADF Guardian62, 62F (batterie ADF CR2450 non incluses) ● ● ● ● 63635 50 5 Écran de garde interne Guardian (5 pièces) ● 32425 Écran de garde interne Guardian62, 62F (5 pièces) ● ● ● ● 32433 6 Visière de meulage Guardian62F (2 pièces) ● ● 32437 7 Support maintain ADF et vis Guardian62, 62F ● ● ● ● 32442 Support maintain ADF et vis Guardian50 ● 32443 8 Dioptrie +1.0 ● ● ● ● ● 32444 Dioptrie +1.5 ● ● ● ● ● 32445 Dioptrie +2.0 ● ● ● ● ● 32452 Dioptrie +2.5 ● ● ● ● ● 32456 9 Manchon d'étanchéité ● ● 57182 * Batterie ADF CR2450 ● ● ● ● ● 32517 * Non illustré sur le graphique ci-dessus CAGOULES DE SOUDAGE 9
PROTECTIONS RESPIRATOIRES POUR LE SOUDAGE BÖHLER Air BÖHLER Air est notre dispositif respiratoire filtrant à ventilation assistée (PAPR) qui offre au soudeur la meilleure protection contre les particules et les fumées liées aux applications de soudage et de meulage. Ce système fournit au soudeur un débit d’air constant grâce à une commande intégrée. Il est équipé d’une alarme sonore, visuelle et vibrante afin d’informer l’utilisateur d’une batterie faible ainsi que des filtres à changer. BÖHLER Air est testé et certifié conformément à la norme EN12941 avec la plus haute classe de protection TH3. 99,8 % d’air sans particules Filtre à particules P R SL - la norme de filtration la plus élevée Pré-filtre - filtrant les plus grosses particules de l’air respirable Pare-étincelles et couvercle de filtre - Protection des filtres contre les étincelles du soudage 100 % de contamination 10
Avantages pour l’utilisateur Changement de filtre Harnais d’épaule pour un TH 3 Pour une protection fiable rapide et facile, pour une confort de port ergono- certificated des voies respiratoires protection étendue contre mique et une répartition les gaz nocifs idéale du poids Permet d’être et de res- Pour un réglage idéal Assure une autonomie ter en sécurité, avec un du débit d’air selon les allant jusqu’à 14 heures système d’avertissement besoins personnels visuel, sonore et vibrant 180-230 l Spécifications techniques »» Filtres à particules (P R SL) ou utilisation en option »» Le système de contrôle du débit maintient un débit des filtres à gaz (A1B1E1 P R SL) d’air constant, quel que soit le niveau d’obstruction du »» Norme : EN12941, classe de protection TH3 filtre ou de charge de la batterie. »» Autonomie: Jusqu’à 14 h pour la batterie robuste de »» Moteur sans balais à roulement à billes de haute qualité 7 800 mAh (nouveaux filtres P R SL, batterie complète- »» Batterie Li-Ion échangeable de ment chargée et débit d’air le plus faible) 7,4 V/7 800 mAh/57,72 Wh, 6 cellules »» Débit de 180-230 l/min, réglable sur 6 niveaux »» Temps de charge : de 8 à 9 heures (l'autonomie de la »» Système d’avertissement (alarme) : Avertissement batterie diminuera à 80 % après 500 cycles de charge) visuel, sonore et vibrant en cas de faible débit d’air et/ »» Chargeur universel contrôlé par microprocesseur : ou d’une faible charge de la batterie 100-240 V (50/60 Hz) PROTECTIONS RESPIR ATOIRES POUR LE SOUDAGE 11
PROTECTIONS RESPIRATOIRES POUR LE SOUDAGE BÖHLER Guardian62 Air Complete Un kit complet et prêt à l’emploi de BÖHLER Air (kit respiratoire complet) avec une cagoule BÖHLER Guardian62 Air dans un sac BÖHLER pratique à utiliser. BÖHLER Guardian62 Air Complete 56997 BÖHLER Guardian62F Air Complete Un kit complet et prêt à l’emploi de BÖHLER Air (kit respiratoire complet) avec une cagoule BÖHLER Guardian62F Air dans un sac BÖHLER pratique à utiliser. BÖHLER Guardian62F Air Complete 57003 BÖHLER Air (Complete Blower Kit) Kit prêt à l’emploi, comprenant le bloc moteur, le tuyau d’air flexible, la batte- rie robuste (7 800 mAh), le chargeur universel, la ceinture de confort, le harnais d’épaule, les filtres P R SL, les pré-filtres, le pare-étincelles et le testeur de débit d’air. BÖHLER Air (Complete Blower Kit) 57037 BÖHLER Supplied Air * Un kit complet et prêt à l’emploi du système respiratoire BÖHLER Air pour l’alimen- tation en air comprimé. BÖHLER Supplied Air* 57038 * Disponible en décembre 2020 12
PIÈCES DE RECHANGE 11 2 10 9 13 1 8 7 6 4 5 12 3 Article Article 1 8 Filtre à particules P R SL BÖHLER Air unité de moteur (4 pièces) 57106 57044 (16 pièces) 57120 2 8 Tuyau d'air flexible Filtre à gaz A1B1E1 P R SL 57065 (2 pièces) 57127 3 9 Ceinture de confort Batterie Haute performance (7.800 mAh) 57144 57075 extension (265 mm) 64255 4 10 Chargeur universel Harnais d'épaule 57081 57146 5 11 Couvercle de filtre Manchon d'étanchéité (2 pièces) 57082 pour Guardian62 Air, 62F Air 57182 6 12 Pare-étincelles Testeur de débit d'air (2 pièces) 57089 57184 7 Pré-filtre 13 BÖHLER sac (20 pièces) 57097 (40 pièces) 57099 57186 PROTECTIONS RESPIR ATOIRES POUR LE SOUDAGE 13
GANTS DE SOUDEUR « Rien n’est plus proche du soudeur que ses propres gants. Ceux-ci doivent être protecteurs à l’extérieur et confortables à l’intérieur. » Nos gants de soudeur BÖHLER sont conçus pour répondre à ces attentes : nous sélectionnons des four- nisseurs de cuir de haute qualité, avec un processus de production contrôlé et respectueux de l’environnement, en visant un ajustement parfait. 14
PRODUCTION DE CUIR EUROPÉEN ET INOFFENSIFS POUR CUIR DE VACHE ET ÉCOLOGIQUE LA SANTÉ DE CHÈVRE Nous utilisons uniquement du cuir brut Les matériaux et produits utilisés La bonne utilisation du cuir fleur et provenant d’Europe pour un contrôle dans et pour nos gants de soudeur refendu de vache et de chèvre, com- total du matériau et du processus de sont conformes à la réglementation biné à une forme idéale, garantit des tannage, afin d’obtenir des produits REACH. produits de la plus haute qualité. de haute qualité. Règlements : Règlement (UE) 2016/425 relatif aux EPI – Catégorie II Nos gants présentent un pictogramme indiquant les propriétés de protection conformément aux normes. Tous les gants de catégorie II sont testés, validés et certifiés par un organisme notifié. EN388 EN388:2019 Exigences pour la protection contre les risques Abrasion 1-4 mécaniques, pour les travaux d’entretien, le nettoyage d’installations, le travail avec des Résistance à la coupure 1-5 outils, les travaux de charpente métallique, Résistance au déchirement 1-4 la manipulation de profilés métalliques, le Résistance à la perforation 1-4 meulage et/ou l’élimination de bavures, la menuiserie, la manipulation d’objets à angles coupants et d’objets rugueux ou abrasifs. EN 407 EN407:2004 Exigences relatives à la protection contre les Réaction aux flammes 1-4 risques thermiques, pour le contact occasion- nel avec de petites flammes et pour le contact Chaleur de contact 1-4 avec des objets chauds à des températures ne Chaleur convective 1-4 dépassant pas 100 °C. Chaleur rayonnante 1-4 Projections de petites quantités de métal en fusion 1-4 EN 420 Exigences générales pour la plupart des gants de protection : »» Méthodes d’essai »» Principes de conception et assemblage des gants »» Taille »» Entretien »» Nocivité (détermination du pH et du cont- enu en chrome VI) »» Marquage et informations devant être fournis par le fabricant G ants de soudeur 15
MODÈLES DE GANTS BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Avec une épaisseur de cuir refendu de 1,1 à 1,3 mm, nos gants de soudeur MIG/ MAG offrent une excellente protection au soudeur. Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (4, 2, 3, 4), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 3), EN12477 (type A) BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG M/9 61134 BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG L/10 53043 BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG XL/11 53089 BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium Avec une combinaison de cuir de chèvre et de vache et une forme optimisée, ces gants de soudeur MIG/MAG Premium offrent un ajustement parfait. Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (2, 1, 2, 2), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 5), EN12477 (type A) BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium M/9 61137 BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium L/10 53095 BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium XL/11 60310 BÖHLER Gants en Cuir TIG Ces gants de soudeur TIG sont conçus pour une sensation de toucher parfaite afin de faciliter un travail de soudage précis. Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (2, 1, 2, 2), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 3), EN12477 (type A) BÖHLER Gants en Cuir TIG S/8 61139 BÖHLER Gants en Cuir TIG M/9 53026 BÖHLER Gants en Cuir TIG L/10 53029 BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé La couche supplémentaire de cuir de chèvre sur le poignet offre une protection supplémentaire contre la chaleur de contact. Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (2, 1, 2, 2), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 3), EN12477 (type A) BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé S/8 61158 BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé M/9 53033 BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé L/10 60309 16
LUNETTES DE PROTECTION Tous nos modèles de lunettes de protection BÖHLER sont conçus pour être utilisés dans des environnements industriels avec une variété de verres certifiée conformément à la norme EN166 F. Avantages des lunettes »» Grand confort, longue durée de vie et protection contre les rayons UV conformément à DIN EN 170 »» Approuvé conformément à la CE EN166 F »» Pochette en microfibre pour le stockage et le nettoyage BÖHLER Eyewear Clear Pro BÖHLER Clear Pro avec »» de grandes branches et des branches souples pour une meilleure élasticité et un meilleur confort, »» un revêtement dur sur les verres aux propriétés anti-buée, »» un bouclier supérieur au-dessus des verres pour augmenter la couverture de pro- tection contre la chute de particules. Eyewear BÖHLER Clear Pro 52882 BÖHLER Eyewear Classic BÖHLER Eyewear Clear 32457 UTP Eyewear Clear 32467 Fontargen Eyewear Clear 32477 pour une utilisation industrielle générale BÖHLER Eyewear Amber 32458 UTP Eyewear Amber 32468 Fontargen Eyewear Amber 32484 pour les zones à faible luminosité BÖHLER Eyewear Blue Mirror 32464 UTP Eyewear Silver Mirror 32469 Fontargen Eyewear Silver Mirror 32486 pour une utilisation industrielle en extérieur avec protection solaire BÖHLER Eyewear IR5 32466 UTP Eyewear IR5 32475 Fontargen Eyewear IR5 32496 Les verres sont classés conformément à la norme EN169. L unettes de protection 17
18
GAMME DES ACC E S S O I R E S L unettes de protection 19
TORCHES DE SOUDAGE MIG/MAG Des torches robustes pour une longue durabilité, avec une excellente prise en main Les torches MIG/MAG de Böhler Welding sont des produits résistants offrant d’excellentes performances, ainsi que des soudures de qualité. Légères et équilibrées, nos torches à refroidissement par air et liquide sont des produits de qualité supérieure à même de vous proposer d’excellents résultats de soudage. BÖ BÖ BÖ BÖ HL HL HL HL ER ER ER ER M M M M T1 T2 T3 T3 50 50 50 00 G G G G Les quatre torches à refroidissement par air Böhler MT xxx G se montrent convaincantes lorsqu’il s’agit d’obtenir des soudures optimales grâce à la géométrie du col de cygne. Dotées de poignées ergonomiques, elles sont faciles à manipuler et permettent d’adopter différentes positions en toute flexibilité grâce à la rotule intégrée. Ces torches sont robustes et résistantes grâce à la double fixation du col de cygne lui conférant une excellente protection contre la déformation mécanique. Les cols de cygne et les buses gaz des torches sont revêtus de nickel afin d’éviter l'adhérence des projections de soudure. De plus, la légèreté du câble et de la torche assure votre confort pendant le soudage. BÖ BÖ HL HL ER ER M M T4 T5 40 40 W W Nos deux torches à refroidissement liquide Böhler MT xxx W offrent capacités supérieures par rapport aux torches conventionnelles de même taille. Grâce au système de refroidissement, les pièces d’usure sont bien protégées contre la surchauffe, même en cas d'utilisation intensive. La protection anti-projections intégrée des buses gaz rend ces torches particulièrement résistantes et robustes. En outre, les cols de cygne et les buses gaz des torches sont revêtus de nickel afin d’éviter l'adhérence des projections de soudure. 20
Principaux avantages des torches MIG/MAG à refroidissement par air et liquide de Böhler Welding »» Haute qualité et durabilité »» Solution fiable assurant performance, robustesse, endurance et productivité accrue »» Pièces d’usure robustes assurant une perte minimale de gaz de protection et un long cycle de vie »» Conception ergonomique avancée assurant un bon degré de confort au soudeur dans toutes les positions »» Entretien et remplacement des pièces d’usure en toute facilité TORCHES DE SOUDAGE MIG/MAG BÖHLER MT xxx G (refroidissement par air) Type Données techniques (EN 60 974-7) longueur Art.-No. BÖHLER MT 150 G Capacité : 170 A CO2, 170 A gaz mixte * 3m 56638 Facteur de marche : 60 % Ø/fil : 0,8–1,0 mm 4m 56639 BÖHLER MT 250 G Capacité : 230 A CO2, 220 A gaz mixte * 3m 56641 Facteur de marche : 60 % Ø/fil : 0,8-1,2 mm 4m 56652 BÖHLER MT 300 G Capacité : 280 A CO2, 260 A gaz mixte * 3m 56655 Facteur de marche : 60 % Ø/fil : 0,8-1,6 mm 4m 56657 BÖHLER MT 350 G Capacité : 330 A CO2, 310 A gaz mixte * 3m 56658 Facteur de marche : 60 % Ø/fil : 0,8–1,6 mm 4m 56702 * M21 (EN ISO 14175) BÖHLER MT xxx W (refroidissement liquide) Type Données techniques (EN 60 974-7) longueur Art.-No. BÖHLER MT 440 W Capacité : 500 A CO2, 450 A gaz mixte * 3m 56716 Facteur de marche : 100 % Ø/fil : 0,8–1,6 mm 4m 56728 BÖHLER MT 540 W Capacité : 600 A CO2, 550 A gaz mixte * 3m 56729 Facteur de marche : 100 % Ø/fil : 0,8–1,6 mm 4m 56730 * M21 (EN ISO 14175) T orches de soudage M I G / M A G 21
PIÈCES DE RECHANGE ET D‘USURE BÖHLER MT xxx G (refroidissement par air) Pièces de rechange et d‘usure pour MT 150 G pour MT 250 G pour MT 300 G/ MT 350 G Buse gaz (5 pièces) NW12 / L = 53 / Ø 18 NW16 / L = 70 / Ø 22 NW16 / L = 72 / Ø 25 56739 56740 56752 Tube contact (10 pièces) M6 / Ø 6 / L = 25 M7 / Ø 8 / L = 28 M7 / Ø 10 / L = 30 Tube contact ECu Ø 0,8 56810 60596 56812 Ø 1,0 56811 60598 56814 Ø 1,2 60605 56817 Tube contact CuCrZr Ø 0,8 63443 56820 Ø 1,0 63444 56824 Ø 1,2 63445 56831 Ø 1,6 56839 Tube contact ECu Ø 0,8 63433 63435 63438 pour fil Aluminium Ø 1,0 63434 63436 63439 Ø 1,2 63437 63440 Ø 1,6 63442 Ressort de maintien buse (100 pièces) 61431 Support tube contact / laiton (5 pièces) M6 / M8x1 / L = 50 M7 / M10x1 / L = 52 M7 / M12x1 / L = 53 56772 56775 56783 Gaine (1 pc.) pour torches MT à refroidissement par air et liquide Carbon-PTFE (pour fils Acier (revêtu) PTFE (pour fils Inox) Aluminium) Gaine 3 m Ø 0,8 56840 62197 62205 Ø 1,0 / 1,2 56849 62200 62207 Ø 1,6 56876 62202 62209 Gaine 4 m Ø 0,8 56846 62198 62206 Ø 1,0 / 1,2 56875 62201 62208 Ø 1,6 56877 62204 62210 22
BÖHLER MT xxx W (refroidissement liquide) Pièces de rechange et d‘usure pour MT 440 W pour MT 540 W Buse gaz(5 pièces) NW14,5 / L = 66 / Ø 22 NW16 / L = 66 / Ø 24 56753 56755 Tube contact (10 pièces) M7 / Ø10 / L = 30 Tube contact ECu Ø 0,8 56812 Ø 1,0 56814 Ø 1,2 56817 Tube contact CuCrZr Ø 0,8 56820 Ø 1,0 56824 Ø 1,2 56831 Ø 1,6 56839 Tube contact ECu Ø 0,8 63438 pour fil Aluminium Ø 1,0 63439 Ø 1,2 63440 Ø 1,6 63442 Support tube contact / laiton (5 pièces) M7 / M10x1 / L = 28 M7 / M10x1 / L = 28,5 56786 56797 Gaine (1 pc.) pour torches MT à refroidissement par air et liquide Carbon-PTFE (pour fils Acier (revêtu) PTFE (pour fils Inox) Aluminium) Gaine 3 m Ø 0,8 56840 62197 62205 Ø 1,0 / 1,2 56849 62200 62207 Ø 1,6 56876 62202 62209 Gaine 4 m Ø 0,8 56846 62198 62206 Ø 1,0 / 1,2 56875 62201 62208 Ø 1,6 56877 62204 62210 T orches de soudage M I G / M A G 23
PIÈCES DE RECHANGE ET D‘USURE Set Usage intensif pour torche type 540 W Ensemble de support tube contact et deux buses à gaz pour une utilisation intensive sur une torche de type BÖHLER MT 540 W Set Usage intensif pour torche type 540 W 63430 Gachette Compatible avec toutes les torches BÖHLER MT Gachette standard 63431 Gachette longue 63432 Jeu de poignée pour torche MT L'ensemble de poignées est compatible avec toutes les torches BÖHLER MT (à refroidissement par air et à refroidissement liquide). Les pièces incluses sont les suivantes: poignée, gâchette (standard et longue), joint à rotule, vis, écrous et autocollants. Jeu de poignée pour torche MT 63452 Boîtier de raccordement Baïonnette incluse. Boîtier de raccordement pour torche à refroidissement par air 63453 Boîtier de raccordement pour torche à refroidissement liquide 63454 24
TORCHES DE SOUDAGE TIG La gamme de torches TIG Böhler Welding a été développée dans l’optique d’offrir un outil de travail ayant des caracté- ristiques techniques et fonctionnelles en mesure de renforcer les performances du générateur et qui puissent garantir de hauts standards de qualité en ce qui concerne les résultats obtenus, dans toutes les positions de soudage. st st U/D ST TORCHES DES MATÉRIAUX ROBUSTES Les torches pour soudage TIG ont été conçues pour offrir La rotule flexible et robuste a été conçue pour augmenter un parfait compromis entre précision et robustesse, adap- la durée de vie de la torche et soumise à de nombreux et tée à ce type de procédé. La poignée est fabriquée dans rigoureux essais de fatigue cyclique. Le côté poignée est un matériau résistant, avec finition antidérapante. Ergo- protégé par une gaine souple facilitant le mouvement du nomie et poids réduit en font un outil souple et précis en poignet pendant le soudage.Les torches TIG sont fabri- toutes conditions. Un soin particulier a été apporté à la quées avec des composants polymères dont la résistance conception de la rotule afin de garantir à la fois une flexi- thermique (250°C) empêche d’éventuelles projections d’en- bilité maximale, une usure réduite et un nombre élevé de dommager l’isolation électrique de la poignée. cycles opérationnels. Toutes les torches TIG sont résistantes à l’humidité et aux agents agressifs en général, sans que leurs performances en soient pour autant diminuées dans les conditions de travail les plus difficiles. TÊTE DE TORCHE DES BOUTONS RÉSISTANTS ROTATIVE ° 30 30 ° Boutons en caoutchouc silicone souple, résistants à l’humi- Corps de torche disponible en de dité et testés pour 5.000.000 de cycles. nombreuses versions pour un sou- Toute la torche est soumise aux essais de résistance les plus dage en toutes conditions de travail. sévères, comme par exemple les essais de résistance aux Dans tous les modèles, la buse peut chocs et à l’humidité, au terme desquels les conditions de pivoter tant à droite qu’à gauche, de fonctionnement et de sécurité sont vérifiées. 30° par rapport à la poignée. 26
ST/ ST UP&DOWN La série ST (à un seul bouton) est équipée d’un grand bouton de commande pratique. La version Up&Down permet de commander directement le courant de soudage. De plus, dans les générateurs qui permettent l’en- registrement des programmes de soudage, le bouton Up&Down permet le rappel séquentiel du programme désiré. Le design ergonomique du - + bouton U/D offre une nouvelle solution améliorant considérablement le confort et la sensibilité de la commande, ce qui permet de travailler en effectuant simplement de petits mouvements du doigt. TORCHES DE SOUDAGE TIG Torches de soudage TIG (à refroidissement par air) Type Données techniques 4m 8m ST 1500 Capacité: DC (150 A) 81.32.458 81.32.459 Facteur de marche: 35 % ST 1500 U/D Ø/fil: 0,5–2,4 mm 81.32.461 81.32.462 ST 1700 Capacité: DC (170 A), AC (140 A) 81.32.061 81.32.062 Facteur de marche: 35 % ST 1700 U/D Ø/fil: 0,5–2,4 mm 81.32.060 81.32.065 ST 2200 Capacité: DC (220 A), AC (180 A) 81.32.159 81.32.160 Facteur de marche: 35 % ST 2200 U/D Ø/fil: 0,5-4,0 mm 81.32.158 81.32.161 Torches de soudage TIG (à refroidissement liquide) Type Données techniques 4m 8m ST 2500 Capacité: DC (250 A), AC (200 A) 81.32.357 81.32.358 Facteur de marche: 100 % ST 2500 U/D Ø/fil: 0,5-4,0 mm 81.32.359 81.32.360 ST 3000 Capacité: DC (300 A), AC (240 A) 81.32.559 81.32.560 Facteur de marche: 100 % ST 3000 U/D Ø/fil: 0,5-4,0 mm 81.32.558 81.32.561 ST 4000 Capacité: DC (400 A), AC (320A) 81.32.259 81.32.260 Facteur de marche: 60 % ST 4000 U/D Ø/fil: 0,5-4,0 mm 81.32.258 81.32.261 ÉLECTRODE TUNGSTÈNE Électrode Tungstène Électrode Tungstène (10 pièces) PURE (Verte) WS2 (Turquoise) Ø 1,0 - 82.11.065 Ø 1,6 82.11.053 82.11.066 Ø 2,4 82.11.055 82.11.068 Ø 3,2 82.11.057 82.11.070 Ø 4,0 82.11.058 82.11.071 T orches de soudage T I G 27
PIÈCES DE RECHANGE ET D'USURE Compatible avec: »» ST1700 »» ST3000 »» ST1700U/D »» ST3000U/D »» ST2200 »» ST4000 »» ST2200U/D »» ST4000U/D Pièces de rechange et d‘usure Bouchon (3 pièces) long court 82.10.018 82.10.019 Joint torique (10 pièces) 82.10.020 Bague isolante de buse (3 pièces) Bague isolante de buse Bague isolante de buse gaz lens 82.10.002 82.10.350 Pince porte-électrode (3 pièces) Ø 1,0 82.10.313 Ø 1,6 82.10.314 Ø 2,4 82.10.315 Ø 3,2 82.10.316 Ø 4,0 82.10.317 Support collet (3 pièces) standard avec diffuseur gaz Ø 0,5 -1,2 82.10.156 - Ø 1,0 - 82.10.352 Ø 1,6 82.10.157 82.10.353 Ø 2,4 82.10.158 82.10.354 Ø 3,2 82.10.159 82.10.355 Ø 4,0 82.10.160 82.10.356 Buse céramique (10 pièces) standard pour diffuseur gaz Ø 6,4 82.10.163 82.10.357 Ø 8,0 82.10.164 82.10.358 Ø 9,8 82.10.166 82.10.359 Ø 11,2 82.10.168 82.10.360 Ø 12,7 82.10.170 82.10.361 Ø 15,7 82.10.161 - Ø 17,2 - 82.10.362 Ø 19,0 82.10.162 - 28
Compatible avec: »» ST1500 »» ST1500U/D »» ST2500 »» ST2500U/D Pièces de rechange et d‘usure Bouchon (3 pièces) long moyen court 82.10.064 82.10.065 82.10.066 Joint torique (10 pièces) 82.10.067 Bague isolante de buse (3 pièces) 82.10.068 Pince porte-électrode (3 pièces) Ø 0,5 82.10.200 Ø 1,0 82.10.201 Ø 1,6 82.10.203 Ø 2,0 82.10.204 Ø 2,4 82.10.205 Ø 3,2 82.10.206 Support collet (3 pièces) standard avec diffuseur gaz Ø 0,5 - 82.10.363 Ø 0,5 - 1,0 82.10.210 - Ø 1,0 - 82.10.364 Ø 1,6 82.10.212 82.10.365 Ø 2,0 82.10.213 - Ø 2,4 82.10.214 82.10.366 Ø 3,2 82.10.215 82.10.367 Buse céramique (10 pièces) standard pour diffuseur gaz Ø 6,4 82.10.221 82.10.368 Ø 8,0 82.10.225 82.10.369 Ø 9,8 82.10.228 82.10.370 Ø 11,2 82.10.230 82.10.371 Ø 12,7 82.10.231 82.10.372 Ø 15,7 82.10.220 - T orches de soudage T I G 29
OUTILS DE SOUDAGE BÖHLER EH Snap Porte-électrode de style crocodile avec poignée et levier entièrement iso- lés, isolateur de tête résistant aux projections. Certifié conformément à la norme EN60974-11 BÖHLER EH Snap 200, 200 Amp (35 %), ouverture de 5 mm 61469 BÖHLER EH Snap 400, 400 Amp (35 %), ouverture de 6 mm 61473 BÖHLER EH Snap 600, 600 Amp (35 %), ouverture de 8 mm 61474 BÖHLER EH Twist Porte-électrode à vis avec poignée entièrement isolée et isolateur de tête résistant aux projections. Certifié conformément à la norme EN60974-11 BÖHLER EH Twist 200, 200 Amp (35 %), ouverture de 4 mm 61475 BÖHLER EH Twist 400, 400 Amp (35 %), ouverture de 6 mm 61478 BÖHLER EH Twist 600, 600 Amp (35 %), ouverture de 8 mm 61484 BÖHLER Clamp Pince de masse de style crocodile pour une installation facile. Ouverture de 50 mm (Clamp 300) et de 65 mm (Clamp 400 et Clamp 600) Certifié conformément à la norme EN60974-11 BÖHLER Clamp 300 avec machoires en laiton, 300 Amp (35 %) 61947 BÖHLER Clamp 400 avec machoires en laiton, 400 Amp (35 %) 61948 BÖHLER Clamp 600 avec machoires en laiton, 600 Amp (35 %) 61949 BÖHLER Marteau à piquer Les deux types de marteaux à piquer sont trempés pour augmenter leur dureté. Un coté du marteau et biseauté et l'autre pointu. BÖHLER Marteau à piquer (droit) 61950 BÖHLER Marteau à piquer (incurvé) 61951 30
JOIN! voestalpine Böhler Welding Fort de plus de 100 ans d‘expérience, voestalpine Böhler Welding est le partenaire mondial numéro un pour relever les défis du quotidien dans les domaines de l'assemblage par soudage, de la protection contre l‘usure et la corrosion ainsi que du brasage. Plus de 43 succursales dans 25 pays, 2 300 collaborateurs ainsi que plus de 2 000 partenaires de distribution dans le monde entier garantissent la proximité avec les clients. Grâce aux prestations de conseil individuelles assurées par nos techniciens d‘application et nos ingénieurs soudeurs nous garantissons à nos clients qu‘ils seront en mesure de maîtriser les défis techniques de soudage les plus complexes. voestalpine Böhler Welding offre trois marques spécialisées et adaptées aux besoins de nos clients et partenaires. Lasting Connections – En tant que pionnier en métaux d’apport innovants, Böhler Welding propose une gamme de produits unique pour la soudure d’assemblage, et ce dans le monde entier. Plus de 2000 produits sont adaptés en permanence aux spécifications industrielles et aux impositions clients actuelles. Certifiés par des organismes renommés, ils sont homologués pour les applications de soudage les plus exigeantes. Nous sommes un partenaire fiable pour nos clients et la création de « liaisons durables » caractérise la philosophie de notre marque, aussi bien au niveau du soudage qu’au niveau humain. Tailor-Made Protectivity™ – Grâce à des solutions innovantes et sur-mesure, UTP Maintenance garantit une combinaison optimale entre protection et productivité. Le client et ses besoins personnels sont au centre de l'attention. Cela est parfaitement exprimé par la principale déclaration de prestations, la « Tailor-made Protectivity™ ». In-Depth Know-How – En tant que leader des matériaux d’apport pour brasage, Fontargen Brazing offre des solutions éprouvées qui s’appuient sur 50 années d’expérience industrielle ainsi que sur des processus et procédés éprouvés. Ces connaissances approfondies font de Fontargen Brazing un partenaire privilégié au niveau international pour chaque opération de brasage. The Management System of voestalpine Böhler Welding Group GmbH, Peter-Mueller- Strasse 14-14a, 40469 Duesseldorf, Germany has been approved by Lloyd’s Register Quality Assurance to: ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, OHSAS 18001:2007, applicable to: Development, Manufacturing and Supply of Welding and Brazing Consumables. More information: www.voestalpine.com/welding
265/2020/FR/GL voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding
Vous pouvez aussi lire