CHAIR REPORTS African Elephant Specialist Group report Rapport du Groupe de Spécialistes de l'Eléphant d'Afrique - Pachyderm

La page est créée François Muller
 
CONTINUER À LIRE
CHAIR REPORTS

African Elephant Specialist Group report
Rapport du Groupe de Spécialistes de l’Eléphant d’Afrique

Holly T. Dublin, Chair/Président
IUCN/SSC African Elephant Specialist Group, PO Box 68200 – 00200, Nairobi, Kenya
email: holly.dublin@iucn.org

Introduction                                            Introduction

Since the last Chair report, we have continued to       Depuis mon dernier rapport du président, nous avons
experience dynamic change within the AfESG              continué à subir des changements dynamiques au sein
Secretariat, but I am grateful that with such changes   du Secrétariat du GSEAf, mais je suis reconnaissante
have come new perspectives and opportunities.           du fait qu’avec ces changements viennent de nouvelles
   A reformation of our African Elephant Database       perspectives et opportunités.
project team was merited as our Database Manager            Une réforme de notre équipe du projet de la Base
resigned when her probation came to a close at the      de Données sur l’Eléphant d’Afrique était méritée car
beginning of October. Fortunately, as I describe        le responsable de la Base de données a démissionné
below, our team members and partners successfully       lorsque sa probation a pris fin au début du mois d’octobre.
assumed responsibility and we have achieved much        Heureusement, comme je le décris ci-dessous, les
success since then, not least plans are well underway   membres partenaires de notre équipe ont pris avec succès
for the publication of the African Elephant Status      la responsabilité et nous avons réalisé beaucoup de succès
Report 2016.                                            depuis lors. Non des moindres, nous projetons de publier
   Additionally, I express my sincere thanks to our     le Rapport de Situation de l’Eléphant d’Afrique 2016.
Programme Officer Tara Daniel, who is moving                En outre, je tiens à exprimer mes remerciements à
on in June to spend more time with her family in        notre chargé de programme, Tara Daniel, qui part pour
the United States, and wish her all the best making     passer plus de temps avec sa famille aux Etats-Unis en
plans to do her PhD in the not too distant future.      juin, et je lui souhaite la réussite de ses projets de doctorat
I am also grateful to Tara for her help throughout      dans un avenir proche. Je remercie également Tara pour
the recruitment process for her successor and for       son aide tout au long du processus de recrutement de
conducting an in-depth handover with incumbent          son successeur, Justine Cordingley, et pour une remise
Programme Officer Justine Cordingley before her         approfondie avec elle avant son départ en mai. Justine
departure in May. Justine formally begins in late       commence officiellement à la fin de juillet, et je suis
July, and I am pleased to welcome her to the team.      heureuse de l’accueillir dans l’équipe. Nous aurons une
We will have quite a substantial gap during this        lacune assez importante au cours de cette transition, mais
transition but it couldn’t be avoided, so we ask        on ne pouvait pas l’éviter, donc nous demandons à chacun
everyone to be patient with the AfESG Secretariat       d’être patient avec le Secrétariat du GSEAf pendant cette
during this time and continuing through the IUCN        période qui se prolongera jusqu’au Congrès mondial de la
World Conservation Congress (IUCN WCC)                  Nature de l’UICN et à la 17ème Conférence des Parties
and the 17th Conference of the Parties to CITES         à la CITES (CdP17) quand nous allons, par nécessité,
(COP17) when we will by necessity be operating          opérer de façon quelque peu allégée.
in a somewhat scaled-down fashion.                          En prévision de ces événements clés et compte tenu

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016                                                                                 1
Dublin

   In preparation for these key events and given        du temps entre les chargés de programme, j’ai demandé
the time between Programme Officers, I have             à Tara et son prédécesseur, Diane S inner, de me soutenir
as ed Tara and her predecessor, Diane S inner, to       à accomplir les tâches les plus urgentes au GSEAf
support me in covering the most pressing ongoing        par le biais des consultances à temps partiel dans les
needs of AfESG through part-time consultancies in       domaines où elles pourraient contribuer leurs idées et
areas where they can contribute significant insights    leurs compétences. ne fois fid le au SE f, toujours
and skills. Once dedicated to the AfESG, always         fid le au SE f.
dedicated to the AfESG.

                                                        La base de données sur l’Eléphant
The African Elephant Database                           d’Afrique

Additionally we are preparing for the launch of the     Nous nous préparons à lancer le Rapport de Situation de
African Elephant Status report, which at the time       l’Eléphant d’Afrique, qui, au moment où nous écrivons,
of writing, is still a “work in progress” but I fully   est encore un «travail en cours», mais je prévois que
anticipate my next chair report will be highlighting    mon prochain rapport de président détaillera les réponses
the responses to the launch of this key AfESG           au lancement de cette publication clé du GSEAf. Pour
output. For now, we continue to prepare for release     l’instant, nous prévoyons de le publier en septembre,
this September despite many challenges along the        malgré de nombreu défis chemin faisant.
way.                                                       Suite au départ du responsable de la BDEA au début
   Following the AED Manager’s departure in             d’octobre 2015, et grâce au soutien du président actuel
early October 2015, with assistance from the            du Groupe de travail sur l’examen des données, Chris
current Data Review Working Group (DRWG)                Thouless, et la contribution de l’ancien responsable de
Chair Chris Thouless, the former ED anager              la DE , Julian lanc, et Tara (qui avait d abandonner
Julian lanc’s insights and Tara (who had to             presque tout ce qu’elle avait à faire pour relever le défi),
drop almost everything else on her plate and            j’ai demandé l’appui technique de notre partenaire
pick up the gauntlet), I fortunately also sought        Vulcan, l’organisation qui fait le Grand recensement
and secured increased technical support from our        des éléphants. es membres hautement qualifiés dans leur
partner, Vulcan, the organization leading the Great     équipe technique à Seattle, notamment ir arsen et Ted
Elephant Census. Highly skilled members on their        Schmitt, ont été notre providence. Le développeur original
technical team in Seattle, most notably Kirk Larsen     de la base de données en ligne, Solertium, connaissait
and Ted Schmitt, have been lifesavers. The original     nos soucis et notre vision et nous donnait des conseils
developer of the online database, Solertium,            astucieux alors que des consultants, recrutés pour saisir
brought familiarity in the form of astute guidance      les données et gérer les aspects SIG, complétait l’équipe.
with our challenges and vision, and a team of           En outre, ulcan a aussi aidé à identifier, à recruter et à
consultants, recruited to enter data and handle the     financer une équipe de conception professionnelle pour
GIS aspects, rounded out the team. In addition,         soutenir à la fois l’impression du Rapport de Situation
Vulcan also helped us identify, recruit, and fund a     de l’Eléphant d’Afrique 2016 et un site Web plus facile
professional design team to support both the print      à utiliser www.elephantdatabase.org
production of the African Elephant Status Report             ien s r, tout ce soutien technique ne produirait pas
2016 and a more user-friendly website for www.          le Rapport de Situation de l’Eléphant d’Afrique 2016
elephantdatabase.org                                    sans les contributions clés des membres de notre groupe
   Of course all this technical support would not       de travail sur l’examen des données et les réviseurs
deliver the AESR 2016 without key inputs from           supplémentaires, en collaboration avec Chris, Tara et
our DWRG members and additional reviewers,              moi m me, afin de veiller à ce que la ase de données
wor ing with Chris, Tara and myself, to ensure          sur l’éléphant d’Afrique soit aussi complète que possible.
that the AED is as comprehensive as possible. I am      Je suis heureuse que nous ayons pu améliorer l’interface
pleased that we were able to improve the working        de travail avec le système basé sur le Web grâce à des
interface with the web-based system through key         développements importants, notamment une nouvelle
developments, particularly a new feature that           fonctionnalité qui permet une meilleure visualisation
allows better visualization of the new submissions      des nouvelles soumissions et leurs données spatiales.

2                                                                     Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016
African Elephant Specialist Group report

and their spatial data to enable us to manage the       Ceci nous permet de gérer le processus plus facilement
process more smoothly than we have since Julian         par rapport à ce que nous avons fait depuis la mise en
put the AED into storage in 2007.                       mémoire de la BDEA par Julian en 2007.
   My task of juggling all the pieces, choreographing       Ma tâche de jongler tous les morceaux, de chorégraphier
the delicate transitions, ensuring the financing and    les transitions délicates, d’assurer le financement et
overseeing the entire process has, indeed, been a       la supervision de l’ensemble du processus a, en effet,
challenge–but a good one and all for a great cause!     été un défi–mais tout cela pour une grande cause!
Despite the difficulties of coordinating the wor of        algré les difficultés de coordination des travau de
this stellar cast of players working to input data,     ces excellents acteurs travaillant à saisir les données,
review data, improve the spaces for doing so, not       examiner les données, améliorer les espaces, sans parler
to mention presenting the data, it is heartening        de la présentation des données, il est encourageant de voir
to see how supporters both old and new have             comment les anciens et les nouveaux contributeurs se sont
come together to realize a truly inspiring vision       réunis pour réaliser une vision vraiment inspirant pour ce
for this status report. And working through these       rapport de situation. travers ces défis et perspectives
challenges and different perspectives, we have          différents, nous avons appris quelques leçons importantes
realized some important lessons about the database      sur la base de données et sa gestion et nous avons aperçu
and its management and experienced some of those        certaines de ces éclairs de créativité convoités sur la façon
coveted ashes of creativity about how we could          dont nous pourrions et devrions faire les choses à l’avenir.
and should be doing things going forward. These         Ce sont des leçons que nous continuerons à partager avec
are lessons we have and will continue to share with     un groupe de parties prenantes beaucoup plus large.
a much broader group of stakeholders.                       En effet, en décembre 2015, sous les auspices des
   Indeed in December 2015, during the Cat              Groupes de Spécialistes des Félins et des Antilopes lors
and Antelope Specialist Groups at a Multi-              d’un atelier tenu à Nairobi au sujet d’une base de données
Species Database Workshop held in Nairobi               de plusieurs espèces, les représentants ont participé aux
representatives made time for sharing and               sessions de partage et de ré e ion. e but du forum était
brainstorming sessions. The purpose of the forum        d’aider les participants à contempler leurs propres efforts
was to assist the participants contemplating their      sur la base de données des espèces et leurs considérations
own species database efforts, of the considerations     dans le développement et le maintien d’une telle initiative.
in developing and maintaining such an initiative.       Nous avons également discuté de la possibilité de
We also discussed the possibility of streamlining       rationaliser les aspects techniques et financiers en intégrant
both technical and financial aspects by integrating     leurs bases de données dans une plate-forme commune
their databases into a shared platform built off the    construite à partir de la BDEA. Nous continuons à explorer
AED. We continue to explore the feasibility of a        la faisabilité d’un effort commun, tout en contribuant à la
joint effort, while contributing to other Specialist    compréhension par les autres groupes de spécialistes des
Groups’ understanding of the challenges of              défis de collecte, d’intégration, d’analyse et d’affichage
collecting, integrating, analyzing, and displaying      des données géo-spatiales. Nous allons partager ces idées
geo-spatial data. We look forward to sharing more       avec une plus grande audience au Congrès Mondial de la
of those insights with a bigger audience at the         Nature de l’UICN en septembre.
IUCN WCC in September.

                                                        CITES
CITES
                                                        Du 11 au 15 janvier 2016, j’ai participé à la 66ème réunion
From 11-15th January 2016, I attended the 66th          du Comité permanent (CP) de la CITES à en ve en
meeting of the CITES Standing Committee                 Suisse. Tout comme lors des réunions précédentes des
(SC) in Geneva, Switzerland. As with previous           CP, le GSEAf a rempli son obligation mandatée en vertu
SC meetings, the fES fulfilled its mandated             de la Décision 14.78 à faire rapport conjointement avec
obligation under Decision 14.78 to report jointly          I E et ETIS. pr s avoir montré les points saillants de
with I E and ETIS. In addition to displaying            la mise à jour en ligne de 2013 de la Base de données sur
highlights from the 2013 online-only update of          l’éléphant d’Afrique, j’ai attiré l’attention des participants
the African Elephant Database, I drew attention         sur le problème d’empoisonnement comme une méthode

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016                                                                               3
Dublin

to the concern of poisoning as a method for the         d’abattage illégal des animaux sauvages ayant des
illegal killing of wildlife with dire consequences      conséquences désastreuses pour les éléphants, ainsi que
for elephants as well as other species. You can         pour d’autres espèces. On peut lire le rapport complet
read the full SC66 report at https://cites.org/sites/   de la 66ème réunion du Comité Permanent sur le site
default files eng com sc      E SC       7 1.pdf.       https://cites.org/sites/default/files/eng/com/sc/66/E-
    My intervention highlighted four key issues: the    SC66-47-01.pdf.
importance of monitoring the status of elephant             Mon intervention a mis en évidence quatre questions
populations in evaluating the success of our            clés: l’importance de la surveillance de l’état des
conservation initiatives; the extensive survey          populations d’éléphants dans l’évaluation de la réussite
work by the Great Elephant Census and others to         de nos initiatives de conservation; le vaste travail fait
be featured in the African Elephant Status Report       par le Grand Recensement des Eléphants et d’autres
2016; the announcement that we are consulting to        à paraitre dans le Rapport de Situation de l’Eléphant
resolve the so-called “two species” issue, outlining    d’Afrique 2016; l’annonce que nous sommes en train
the required field wor for which we are see ing         de consulter pour résoudre le soi-disant problème de «
funding support; and the imperative to address          deux espèces » en plus du travail nécessaire sur le terrain
habitat loss and fragmentation if we are truly to       pour lequel nous cherchons un soutien financier et enfin
safeguard the future of the African elephant across     l’impératif de remédier à la perte et à la fragmentation
the dramatically changing African landscape. A          des habitats, si nous voulons vraiment préserver l’avenir
summary of the extensive SC elephant issues was         de l’éléphant d’Afrique à travers le paysage africain
shared with the AfESG members.                          qui change radicalement. Un résumé des questions
    In March 2016, along with Martha Bechem,            importantes relatives aux éléphants du Comité permanent
Tapera Chimuti, and recently appointed members          a été partagé avec les membres du GSEAf.
Emmanuel Hema, Leonard Mubalama, Russell                    En mars 1 , avec artha echem, Tapera Chimuti,
Taylor, and Chris Thouless (all fES members),           et les membres récemment nommés Emmanuel Hema,
I attended the Technical dvisory roup meeting             eonard ubalama, ussell Taylor et Chris Thouless
of I E and ETIS in arch of this year. t                 (tous membres du GSEAf), j’ai assisté à la réunion du
this meeting we discussed the challenges and               roupe consultatif technique de I E et d’ETIS. ors
opportunities for further integrating our AED,          de cette réunion, nous avons discuté des défis et des
   I E, and ETIS analyses at our respective points      opportunités d’intégrer davantage les analyses de la
along the value chain from live elephants, to illegal     D E, de I E et d’ETIS à nos points respectifs le
ivory in the market place. Our long-standing            long de la chaîne de valeur à partir des éléphants vivants
partnership allows us to collaborate closely on         jusqu’à l’ivoire illégal sur le marché. Notre partenariat
analyses, interpretation and reporting. Though a        de longue date nous permet de collaborer étroitement sur
fully integrated analytical framework still looks       les analyses, l’interprétation et la communication. Même
some way off, based on recommendation from              si un cadre d’analyse entièrement intégré semble encore
the CITES SC , we anticipate the joint reporting        lointain, selon une recommandation de la 66ème réunion
(which has been done since         7), under CITES      du CP de la CITES, nous attendons que le rapport conjoint
Decision 14.78, will be mandated and enshrined          (fait depuis 2007), en vertu de la Décision 14.78 de la
in a further revision of Resolution Conf. 10.10         CITES soit mandaté et inscrit dans une nouvelle révision
(Rev. CoP16)–the “elephant” resolution–at the           de la Résolution Conf. 10.10 (Rév. CdP16) - la résolution
upcoming COP in recognition of its value to the         sur « l’éléphant » - lors de la prochaine Conférence des
Parties.                                                Parties en reconnaissance de sa valeur pour les Parties.
    Our road map for CITES COP 17 is well                     otre plan d’action pour la Cdp17 de la CITES
underway and I loo forward to the first COP             qui commence le 24 septembre 2016 à Johannesburg
on African soil since COP11 in Nairobi in 2000,         en Afrique du Sud est en bonne voie et j’attends avec
which commences on the 24th September 2016 in           impatience la première Conférence des Parties sur le sol
Johannesburg, South Africa.                             africain depuis la CdP11 à Nairobi en 2000.
    We continue to deepen our understanding of live         Nous continuons à approfondir notre compréhension
elephant populations, illegally killed elephants,       des populations d’éléphants vivants, ceux tués
and seized ivory, which is also being informed by       illégalement et l’ivoire saisi, ce qui est également facilité
wor on price data compiled by T              IC. On     par le travail sur les pri compilé par T        IC. ors de la

4                                                                     Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016
African Elephant Specialist Group report

World Wildlife Day, MIKE released its latest 2015       Journée mondiale de la faune, MIKE a publié sa dernière
Proportion of Illegal Killing Elephants (PIKE)          Proportion des éléphants tués illégalement (PIKE) de
data, https cites.org sites default files eng prog         1 , https cites.org sites default files eng prog I E
MIKE/reports/MIKE_trend_update_2015.pdf.                reports/MIKE_trend_update_2015.pdf .
     in s to CITES COP17 analyses from I E                  Tout en montrant que l’abattage illégal a diminué dans
and ETIS will be available online shortly.              certains pays, MIKE indique qu’il se poursuit toujours à
    While illustrating that illegal killing has         des niveaux insoutenables au niveau continental. D’autres
declined in some countries, MIKE indicates that         données de I E aident à identifier les défis et les
it is still taking place at unsustainable levels at     domaines de préoccupation, y compris la communication
a continental level. Other data from MIKE help          des données à partir du site, un défi re été dans notre
identify challenges and areas of concern, including     propre expérience avec la Base de données sur l’éléphant
data reporting from the site level, a challenge         d’Afrique. Voilà pourquoi nous devons toujours continuer
mirrored in our own experience populating the           à trouver des moyens d’améliorer notre collecte de
African Elephant Database, which is why we must         données et nos analyses.
always continue to find ways to improve our data            Dans l’entre-temps, le débat public et la discussion sur
collection and analyses.                                la situation du braconnage et des questions relatives au
    Meanwhile, public debate and discussion on          commerce international de l’ivoire, maintenant totalement
the poaching situation and ongoing issues around        illégal, continuent à remplir les journaux et l’Internet. La
the now totally illegal international trade in ivory,   position ferme du Kenya a encore une fois été démontrée
continue to fill our newspapers and inbo es.            par la mise en ammes de 1 tonnes d’ivoire en avril
Kenya’s strong stand was once again demonstrated        2016, de loin la plus grande de toutes les destructions
through their burning of 105 tonnes of ivory in         de stocks à ce jour. Le Kenya a également accueilli le
April 2016, the largest by far of any stockpile         tout premier Sommet du Club Giants avant «la mise en
destruction to date. enya also hosted the first ever      amme de l’ivoire . es propositions de la CdP17 de la
Giants’ Club Summit prior to the ‘Ivory Burn’.          CITES ont aussi été annoncées en avril. e enya, au
Proposals for CITES COP17 were announced in             côtés de 12 autres Etats de l’aire de répartition, a proposé
April also. Kenya, alongside 12 other range States,     que les quatre populations à l’Annexe II du Botswana,
proposed that the four Appendix II populations of       de la Namibie, d’Afrique du Sud et du Zimbabwe soient
Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe            re classifiées en nne e I. es deu autres propositions
be uplisted to ppendi I. The two other L.               relatives à L. Africana étaient soumises par la Namibie et
africana proposals were submitted by Namibia            le Zimbabwe visant à supprimer l’annotation à l’Annexe
and Zimbabwe seeking to delete the Appendix II          II pour leurs pays respectifs.
annotation for their respective countries.                  Le GSEAf, comme toujours, vise à garantir que les
    The fES , as always, see s to ensure that           meilleures données et informations soient utilisées pour
the best data and information is used to inform         in uencer toute prise de décision sur la conservation
any conservation decision-making for the African        de l’éléphant d’Afrique. Dans ce cas, nous sommes
elephant. In this case, we are grateful to be a part    reconnaissants de faire partie de l’UICN, car avant
of I C , as before each CITES COP, I C                  chaque CdP de la CITES, l’ IC et T                        IC
and T          IC assemble a team to analyse the        rassemblent une équipe pour analyser les propositions
proposals put forward with recommendations to           de recommandations visant à modifier les anne es de
amend the CITES ppendices. The aim of the               la CITES. e but de ces analyses est de fournir une
analyses is to provide an objective, science-based      évaluation objective et fondée sur la science, à savoir
assessment of the extent to which each proposal         dans quelle mesure chaque proposition est conforme
meets the guidelines and criteria for amending          aux directives et critères d’amendement des annexes
the Appendices that the Parties themselves have         que les Parties elles-mêmes ont accepté, comme énoncé
agreed, as set out in CITES esolution Conf.             dans la Résolution Conf. 9.24 (rév. CdP16). Ce ne sont
  . (rev. COP1 ). These are not analyses of             pas des analyses des implications de la classification
the conservation implications of the listing, but       sur la conservation, mais des évaluations de la mesure
assessments of the extent to which the proposal         dans laquelle la proposition répond aux critères de la
meets the criteria in Resolution Conf. 9.24 (rev.       Résolution Conf. 9.24 (rév. CdP16).
COP16).                                                     Nous travaillons actuellement avec nos collègues de

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016                                                                              5
Dublin

   We are currently working with our IUCN              l’UICN pour veiller à ce que les dernières données des
colleagues to ensure that the latest survey data       recensements soient disponibles pour être utilisées dans
is available to be used in the analyses. For those     les analyses. Pour ceux qui cherchent à savoir plus sur le
of you seeking more insights into the IUCN/            processus de l’ IC T             IC, les analyses préparées
T        IC process, the nalyses prepared for          pour la CdP16 sont disponibles à ce lien, https://cmsdata.
CoP16 are available at this link, https://cmsdata.     iucn.org/downloads/full_analyses_with_title.pdf , bien
iucn.org/downloads/full_analyses_with_title.pdf,       qu’il n’y ait pas eu de propositions concernant L. africana
although there were no proposals concerning L.         à la CdP16.
africana at COP16.

                                                       Plan d’action
Action Planning
                                                       Une tendance que je continue de voir cette année et
One trend that I have continued to see this year and   dans laquelle nous sommes de plus en plus impliqués
with which we become increasingly involved is the      est la conception et le développement de nouvelles
design and development of new African elephant         stratégies africaines sur les éléphants, des plans de gestion
strategies, management plans, and action plans at      et des plans d’action au niveau des Etats de l’aire de
the range State level. In 2014, AfESG members          répartition. En 2014, les membres du GSEAf se sont
volunteered to help provide constructive and           portés volontaires pour aider à fournir un feedback
detailed feedback on the draft Chadian national        constructif et détaillé sur le projet de stratégie nationale
strategy, which we understand will shortly             tchadienne et nous comprenons qu’il sera bient t finalisé.
be finali ed. In 1 , Tara and I were able to           En 1 , Tara et moi avons participé au réunions sous
participate in sub-regional planning meetings in       régionales de planification au imbabwe en mai et en
Zimbabwe in May and September, respectively,           septembre respectivement, dans le cadre de leurs efforts
as part of their effort to craft sub-regional          d’élaborer des plans de gestion sous-régionaux et de
management plans as well as establishing an            créer une stratégie nationale globale. En ao t dernier,
overarching national strategy. Last August several     plusieurs membres du GSEAf ont également puisé dans
AfESG members also drew on their experience            leur e périence de travail avec la planification d’action
working with elephant action planning to provide       pour l’éléphant afin de fournir des commentaires sur
comments on the Elephant Protection Initiative’s       « les Directives et les normes pour les plans d’action
and Stop Ivory’s “Guidelines and Standards for         nationaux sur les éléphants » de l’Initiative de protection
National Elephant Action Plans.” We have also          des éléphants et Stop Ivory. Nous sommes également
been privy to planning efforts in Ethiopia and         au courant des efforts de planification en Ethiopie et en
Uganda and have been alerted to a spate of action      Ouganda et nous savons que des ateliers de planification
planning workshops happening in May and June           d’action se tiendront en mai et juin au Mozambique,
in Mozambique, Angola, Gabon, Congo, Liberia,          en Angola, au Gabon, au Congo, et au Libéria et que
and which I know several of our members will be        plusieurs de nos membres seront présents.
attending.                                                Plus récemment, nous avons participé à une réunion
   Most recently, we participated in a two-day         de planification de deu jours du Service de la aune
planning meeting in Nairobi for Kenya Wildlife         du Kenya à Nairobi pour l’examen à moyen terme de
Service’s mid-term review of its National Elephant     sa Stratégie Nationale de conservation et de gestion de
Conservation and Management Strategy (2012-            l’éléphant (2012-2021), dont le GSEAf avait participé à
2021), with which the AfESG was involved in            l’élaboration. Quand je préparais du matériel pour cette
initially developing. As I was preparing materials     réunion, j’ai ré échi sur mon e périence de planification
for this meeting, I re ected upon my e perience of     au niveau sous-régional, national, régional, et même
planning at a sub-regional, national, regional, and    continental (compte tenu de nos années de travail au
even continental level (considering our years of       GSEAf en aidant à faciliter le Plan d’action pour l’éléphant
AfESG work helping facilitate the African Elephant     d’Afrique) pour examiner ce que nous avons appris et
Action Plan) to consider what we have learned and      pouvons mettre en application afin de faire réussir ces
can apply to make these current efforts successful     efforts actuels à ce moment critique. Il y a beaucoup de
at this critical time. There are many lessons, but     leçons, mais ce qu’on espère le plus par rapport aux plans

6                                                                    Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016
African Elephant Specialist Group report

what is most hoped for with the upcoming plans             futurs est que, en tant que communauté de conservation,
is that as a conservation community we can                 nous pourrons relier cette planification stratégique à
connect this strategic planning to action. Ideally         l’action. Idéalement ces plans de travail devraient être mis
that workplans can be implemented in terms of              en œuvre en termes de capacité et de budget et de suivi de
capacity and budget, monitoring of our progress            nos progr s à travers des indicateurs significatifs. On peut
with meaningful benchmarks and metrics, and that           capitaliser sur l’expertise de nombreux intervenants qui se
we can capitalize on the expertise of the many             réunissent à ces réunions pour s’assurer que l’ensemble
stakeholders coming together at these meetings,            du programme de travail re te les contributions de tous
to ensure the entire program of wor re ects                les secteurs.
contributions from all sectors.

                                                           Les Communautés et le commerce
Communities and Illegal Wildlife                           illicite des espèces sauvages
Trade
                                                           L’année dernière, j’ai fait un rapport sur un effort conjoint
Last year I reported on a joint effort with the IUCN       du Groupe de Spécialistes de l’utilisation et des moyens
CEESP/SSC Sustainable Use and Livelihoods                  de subsistance durables CPEES/CSE de l’UICN, l’Institut
Specialist Group (SULi), the International Institute       International pour l’Environnement et le Développement
for Environment and Development (IIED) and                 (IIED) et le Bureau régional de l’Afrique Orientale et
IUCN’s Eastern and Southern Africa Regional                Australe de l’UICN dans le but de mieux comprendre la
Office (ES O) to gain a better understanding               meilleure façon de faire participer les communautés dans
of how best to engage communities in combatting            la lutte contre le commerce illégal des espèces sauvages.
the illegal wildlife trade. Since that time there          Depuis ce temps-là, il y a eu une multitude d’activités.
has been a whirlwind of activity. We have                  Nous avons publié deux documents d’information (voir
published two briefing documents (see http://              http://pubs.iied.org/17348IIED.html et http://pubs.iied.
pubs.iied.org/17348IIED.html and http://pubs.iied.         org/17293IIED.html), et nous avons tenu un événement
org/17293IIED.html), and held a well-attended              parall le à la réunion du CP de la CITES auquel ont
side event at the CITES SC , a wor ing session             participé beaucoup de personnes, une séance de travail à
at the GEF Global Wildlife Programme Knowledge             l’Echange de connaissances du Programme Mondial de la
Exchange in January, and another at the African            Faune du FEM en janvier, et une autre lors de la réunion
Rhino Specialist Group meeting in Kruger National          du Groupe de Spécialistes du rhinocéros d’Afrique dans
Park. In February we hosted a regional workshop            le parc national Kruger. En février, nous avons organisé
for West and Central Africa, and in March                  un atelier régional pour l’Afrique occidentale et centrale,
organized and facilitated a productive workshop            et en mars nous avons organisé et animé un atelier
at the Save ildlife conference in The ague.                fructueux lors de la conférence de Save the Wildlife à
Two manuscripts have also been submitted to peer           La Haye. Deux manuscrits ont également été soumis à des
reviewed journals. Lastly, IUCN ESARO recently             revues évaluées par les pairs. Enfin, le bureau régional de
received funding for a collaborative project with          l’ IC a récemment re u un financement pour un projet
the AfESG and IIED from UK-DEFRA to begin                  de collaboration avec le GSEAf et l’IIED du Royaume-
testing our theory of change (see lin to briefing          Uni-DEFRA pour commencer à tester notre théorie du
document above) at two transboundary sites in              changement à deux sites transfrontaliers dans le sud du
southern Kenya.                                            Kenya (voir le lien vers le document ci-dessus).
    I believe this work is vital to securing sustainable       Je crois que ce travail est essentiel pour combattre
solutions to the illegal trade in ivory, and so I wanted   de manière durable le commerce illégal de l’ivoire. Je
to share all the ways in which this community-             voudrais donc partager la façon dont cette perspective
focused perspective has indeed been enshrined in           axée sur la collectivité a en effet été consacrée dans la
policy within the past few years. Please see the           politique au cours des dernières années. Veuillez voir sur
table to review the strong call for conservationists       le tableau l’appel fort des écologistes pour engager les
to engage communities in combatting illegal trade          communautés dans la lutte contre le commerce illégal
in wildlife that have developed beginning with the         des espèces sauvages développé à partir du Sommet sur
African Elephant Summit in late 2013.                      l’éléphant d’ frique à la fin de 1 .

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016                                                                                  7
8
                                                                                                                                                                                                                        Dublin

                                       Table 1. The International Recognition of Community Engagement as Vital to Conservation Efforts

                                          Meetings & Statements                                          Year   Relevant Wording on Community Engagement

                                          African Elephant Summit                                        2013   Engage communities living with elephants as active partners in their conservation
                                          14 Urgent Measures

                                           ondon Conference on the Illegal     ildlife Trade             2014   Increase capacity of local communities to pursue sustainable livelihood opportunities and eradicate
                                          London Declaration                                                    poverty
                                                                                                                Work with, and include local communities in, establishing monitoring and law enforcement
                                                                                                                networks in areas surrounding wildlife

                                           asane Conference on the Illegal     ildlife Trade             2015   Promote the retention of benefits from wildlife resources by local people where they have
                                          Kasane Declaration                                                    traditional and/or legal rights over these resources. We will strengthen policy and legislative
                                                                                                                frameworks needed to achieve this, reinforce the voice of local people as key stakeholders and
                                                                                                                implement measures which balance the need to tackle the illegal wildlife trade with the needs of
                                                                                                                communities, including the sustainable use of wildlife.

                                          International Conference on Illegal Exploitation and Illicit   2015   Recognize the rights and increase the participation of indigenous peoples and local communities in
                                          Trade in ild lora and auna in frica                                   the planning, management and use of wildlife through sustainable use and alternative livelihoods
                                          Brazzaville Declaration                                               and strengthen their ability to combat wildlife crime.

                                          United Nations General Assembly                                2015   Strongly encourages Member States to support…the development of sustainable and alternative
                                          Adopted Resolution 69/314 on Tackling Illicit Trafficking             livelihoods for communities affected by illicit traffic ing in wildlife and its adverse impacts, with
                                          In Wildlife                                                           the full engagement of the communities in and adjacent to wildlife habitats as active partners
                                                                                                                in conservation and sustainable use, enhancing the rights and capacity of the members of such
                                                                                                                communities to manage and benefit from wildlife and wilderness

                                          Transforming our orld the       genda for                      2015      in Target 1 .7 to end I T and in Target 1 .c which emphasises the need to do this through
                                          Sustainable Development                                               “increasing the capacity of local communities to pursue sustainable livelihood opportunities”
                                          Sustainable Development Goal 15

                                          Draft Motion 022 to the IUCN WCC in Hawai’i                           URGES …the Director General to work with State and non-state Members and international
                                          (Members Assembly - 6-10 September)                            2016   organisations, Commissions, and egional Offices to         recognise the critical role of indigenous
                                          Recognising, understanding and enhancing the role of                  peoples and local communities that live with wildlife in planning and implementing decisions and
                                          local communities in tackling the illegal wildlife trade              interventions to address I T, and to ensure that the need to engage and incentivise these peoples
                                          crisis                                                                and communities is fully respected and re ected in these interventions and policies

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016
Tableau 1. Reconnaissance internationale de l’engagement communautaire comme essentiel aux efforts de conservation

                                          Réunions & Déclarations                                       Année   Libellé pertinente sur l’engagement communautaire

                                          Sommet sur l’éléphant d’Afrique                               2013    Engager les communautés vivant avec les éléphants en tant que partenaires actifs de leur conservation
                                          14 mesures urgentes

                                          Conférence de Londres sur le commerce illégal des             2014    Accroitre la capacité des collectivités locales à entreprendre les activités économiques durables et
                                          espèces sauvages                                                      éliminer la pauvreté
                                          Déclaration de Londres                                                Œuvrer de concert avec les collectivités locales et les impliquer, en établissant des réseaux de
                                                                                                                surveillance et de maintien de l’ordre dans les régions qui entourent les réserves de faune

                                          Conférence de Kasane sur le commerce illégal des              2015    Promouvoir la rétention des bénéfices apportés par les ressources d’esp ces sauvages par les populations
                                          espèces sauvages                                                      locales, quand celles-ci possèdent des droits traditionnels et/ou juridiques sur ces ressources.
                                          Déclaration de Kasane                                                 Nous renforcerons les cadres politiques et législatifs nécessaires pour cela, aiderons les populations
                                                                                                                locales, en tant que parties prenantes clés, à mieux se faire entendre, et mettrons en place des mesures

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016
                                                                                                                permettant d’atteindre un juste équilibre entre la nécessité de lutter contre le commerce illégal d’espèces
                                                                                                                sauvages et les besoins des collectivités, y compris l’exploitation durable des espèces sauvages.

                                          Conférence internationale sur l’exploitation illégale et le   2015    Reconnaître les droits et accroître la participation des populations indigènes et des communautés locales
                                          commerce illicite de la ore et de la faune sauvages en                dans la planification, la gestion et l’utilisation des ressources de la faune et de la ore sauvages, à travers
                                          Afrique                                                               la promotion des moyens de subsistances durables et alternatifs et le renforcement de leurs capacités de
                                          Déclaration de Brazzaville                                            combattre les crimes contre la faune et la ore.

                                          Assemblée Générale des Nations Unies                          2015    Encourage vivement les Etats Membres à favoriser… le développement d’autres moyens de subsistance
                                          Adoptée par la Résolution 69/314 sur la lutte contre le               viables pour les communautés touchées par le commerce illicite d’espèces sauvages
                                          trafic illicite des esp ces sau ages                                  et ses incidences dommageables, avec la pleine participation des communautés vivant dans les habitats
                                                                                                                de ces espèces et à proximité de ceux-ci, en tant que partenaires actifs dans la conservation et
                                                                                                                la gestion durable, renforçant ainsi les droits des membres de ces communautés et leur capacité de gérer
                                                                                                                la faune et l’habitat naturel et d’en tirer parti ;…

                                          Transformer notre monde l’agenda           pour le            2015      dans l’objectif 1 .7 pour mettre fin au commerce illégal des esp ces sauvages et dans l’objectif
                                          développement durable                                                 15.c qui souligne la nécessité de le faire « en donnant aux populations locales la capacité d’assurer
                                          Objectif 15 du développement durable                                  durablement leur subsistance »

                                          Projet de Motion 022 au CMN de l’UICN à Hawaii                2016    P IE I ST           E T ... le directeur général de travailler avec les Etats membres et les Etats non
                                          (Assemblée des Membres - 6-10 septembre).                             membres et les organisations internationales, les commissions et les bureaux régionaux de ... «
                                          Reconnaître, comprendre et renforcer le rôle des                      reconnaître le rôle fondamental des populations autochtones et des communautés locales qui cohabitent
                                          communautés locales dans la lutte contre la crise du                  avec des esp ces sauvages dans la planification et la mise en uvre de décisions et d’interventions visant
                                          co erce ill gal d esp ces sau ages                                    à lutter contre le commerce illégal d’espèces sauvages, et veiller à ce que la nécessité de mobiliser et
                                                                                                                d’encourager ces populations et communautés soit pleinement respectée et prise en compte dans les
                                                                                                                mesures et interventions déployées »

     9
                                                                                                                                                                                                                                 African Elephant Specialist Group report
Dublin

Pachyderm                                               Pachyderme

As with the last issue, this issue of Pachyderm         Comme le dernier numéro, ce numéro de Pachyderme
covers a full year. The continued challenges            couvre une année complète. Les défis associés à la
of securing funds for Pachyderm’s production            collecte de fonds pour la production de Pachyderme
contributed to this delay. I would like to extend       ont contribué à ce retard. Je voudrais adresser mes
my hearty thanks to our donors, some of whom            remerciements chaleureux à nos donateurs, dont certains
are new to Pachyderm, as well as our Managing           sont nouveaux à Pachyderme, ainsi qu’à notre rédacteur
Editor Suzannah Goss for working to continue the        en chef, Susannah Goss, pour le travail qu’elle fait pour
Pachyderm legacy.                                       poursuivre l’héritage de Pachyderme.
   Your contributions as authors and reviewers             Vos contributions en tant qu’auteurs et réviseurs sont
are also vital to publishing Pachyderm and              également indispensables à la publication de Pachyderme
realizing its value as a resource for conservation      et la réalisation de sa valeur en tant qu’une ressource
and management. We are never short of interest          pour la conservation et la gestion. Nous ne manquons
from prospective contributors from the African          jamais de contributeurs potentiels du côté de l’éléphant
elephant side and this is confirmed by our year         d’Afrique ; cela est confirmé par nos publications
long issues, which are indeed longer because            annuelles, qui sont en effet plus longues en raison de
of the wealth of manuscripts being submitted            la richesse des manuscrits soumis pour une publication
for potential publication. I hope that among            éventuelle. J’espère que parmi notre lectorat actuel, il y
our current readership there are some aspiring          a quelques auteurs aspirants ou des réviseurs désireux de
authors and interested reviewers eager to share         partager leurs talents en soumettant leurs manuscrits ou
your talents through submitting your manuscripts        en consacrant leur temps en tant que réviseurs. Si oui,
or volunteering your time as a reviewer. If so,         veuillez contacter notre rédacteur en chef directement
please contact our Managing Editor directly at          à pachydermeditor@gmail.com. Au moins, en tant que
pachydermeditor@gmail.com. At the very least,           lecteurs, je vous demande de noter les articles que vous
as readers, I ask that you note articles that you can   pouve partager avec vos coll gues pour in uencer leur
share with your colleagues to also inform their         travail. Cette publication existe pour servir non seulement
wor . This publication is here to serve not only the    les membres des Groupes de Spécialistes de l’Eléphant
members of the African Elephant, African Rhino,         d’Afrique, du Rhinocéros d’Afrique, et du Rhinocéros
and Asian Rhino Specialist Groups, but the wider        d’Asie, mais une large communauté de conservation à
conservation community–and on a global scale.           l’échelle mondiale.

Conclusion                                              Conclusion

As we look toward events that may dominate the          Alors que nous nous tournons vers les événements
discourse for months to come, I want to close with      pouvant dominer les discussions pendant des mois à
a reminder that the elephant conservation work          venir, je veux clôturer par un rappel que le travail de
that needs doing is not performed primarily at          conservation de l’éléphant qui doit se faire n’est pas
large meetings, but on a day to day basis, through      exécuté principalement dans les grandes réunions, mais
meaningful dialogue and work on the ground. I           au jour le jour, à travers un dialogue constructif et le
know we each hope our efforts can be showcased          travail sur le terrain. Je sais que nous tous espérons que
on the world’s stage, but let us acknowledge it may     nos efforts seront présentés sur la scène mondiale mais
be impossible to ever truly share the incredibly        il faut reconnaître qu’il serait impossible de partager tout
complex work behind many of our individual and          le travail incroyablement complexe faisant partie de nos
collective initiatives.                                 initiatives individuelles et collectives.
    These comple ities are in some ways what                Ces complexités sont en quelque sorte ce qui rend
make our contribution valuable. While the African       notre contribution précieuse. Même si le Rapport de
Elephant Status eport 1 is a agship product             Situation de l’Eléphant d’Afrique 2016 est un produit
I cannot wait to see published, the process behind      emblématique que j’ai hâte de voir publier, le processus
its development and delivery is key too. It would       de son développement et de sa livraison est également

10                                                                    Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016
African Elephant Specialist Group report

not be as useful and relevant without the many           essentiel. Il ne serait pas aussi utile et pertinent sans les
commitments from the governments of range states         nombreux engagements pris par les gouvernements des
and NGO’s to support continuous robust surveying         Etats de l’aire de répartition et les ONG pour soutenir
and monitoring efforts over the years. And while         des efforts robustes de recensement et de suivi continus
meetings to discuss community engagement in              au fil des années. lors que les réunions pour discuter
combatting illegal harvest and trade should and          l’engagement communautaire dans la lutte contre la
must allow voice to community representatives,           récolte et le commerce illégaux devraient permettre aux
the most important work extends to the months            représentants des communautés de s’exprimer, le travail
and years-long design and implementation of truly        le plus important se fait au cours des mois et des années de
inclusive action on the ground.                          conception et de mise en œuvre de l’action véritablement
   So I want to share with you my commitment             inclusive sur le terrain.
not just to these key moments highlighted here of            Donc, je veux partager avec vous mon engagement
our work at meetings and through products, but to        non seulement à ces moments clés de notre travail lors
our continued, daily engagement within the AfESG         des réunions et à travers les produits mis en lumière
Secretariat to thinking about data, to contributing to   ici, mais à notre engagement quotidien continu au sein
dialogue on planning, and talking with our partners      du Secrétariat du SE f à ré échir sur les données, à
and colleagues about what we know about elephant         contribuer au dialogue sur la planification et à parler avec
conservation. This is the wor we will continue to        nos partenaires et collègues sur ce que nous savons au
do, day in and day out to bring about effective and      sujet de la conservation des éléphants. C’est un travail
rational change.                                         que nous allons continuer à faire, jour après jour pour
   As we continue to respond to a dynamic                apporter un changement efficace et rationnel.
environment, I thank our members, partners, friends          Comme nous continuons à répondre à un
and readership for their support in fulfilling our       environnement dynamique, je remercie nos membres,
mission of promoting the long-term conservation          nos partenaires, nos amis et nos lecteurs de leur soutien
of Africa’s elephants throughout their range.            dans l’accomplissement de notre mission de promouvoir
                                                         la conservation à long terme des éléphants d’Afrique dans
                                                         tout leur habitat.

Pachyderm No. 57 July 2015–June 2016                                                                               11
Vous pouvez aussi lire