Charger SUPPLÉMENT AU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE

 
CONTINUER À LIRE
Charger SUPPLÉMENT AU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE
2018 Charger Police
                                                                                                   2018
                                                                                             SUPPLÉMENT AU GUIDE DE L’AUTOMOBILISTE
                                                                                                                                      Charger
                                                                                                                                       Police
18LDPOL-126-BA
© 2017 FCA US LLC. Tous droits réservés.         Première impression
Dodge est une marque déposée de FCA US LLC.   Imprimé aux États-Unis
Charger SUPPLÉMENT AU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiens          L’ALCOOL AU VOLANT
d’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque   La conduite en état d’ébriété est l’une des principales causes
peu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagner
                                                                      d’accidents de la route.
votre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne
comporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.          Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement
Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe-      inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent
ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi       être sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pas
comprendre des descriptions de fonctions ou d’équipements             prendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner par
qui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pour        une personne qui a été désignée comme conducteur non
ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et            buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous des
équipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.        transports en commun.

En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de                               MISE EN GARDE !
FCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé et
remplacé par celui de FCA Canada Inc.                                  Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être la
                                                                       cause d’une collision. Votre perception est moins pré-
Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule au
                                                                       cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra
                                                                       diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne
sûrement prendre connaissance des renseignements contenus
                                                                       conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
dans ce guide.
FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la
conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou     © Droit réservés 2017 de FCA US LLC
de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce
qui concerne les véhicules vendus antérieurement.
SECTION                                        TABLE DES MATIÈRES                                                                                           PAGE
     INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
                                                                                                                                                                         1
1

2    PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                              2

3    PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15                                                3

4    SÉCURITÉ         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   4

5    DÉMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27                        5

6    EN CAS D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43                 6

7    ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59                         7

8    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65                        8
9    MULTIMÉDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69             9
10   INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81        10
INTRODUCTION       1

䡵 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INTRODUCTION
INTRODUCTION                                                      Le respect des consignes et des recommandations du
                                                                  présent livret vous aidera à garantir le fonctionnement sûr
Ce livret est un supplément du guide de l’automobiliste,
                                                                  et fiable de votre véhicule. Après avoir lu le livret,
rédigé en collaboration avec les spécialistes de l’entretien et
                                                                  rangez-le dans le véhicule pour le consulter au besoin et
de l’ingénierie, qui vise à aider les conducteurs de véhicu-
                                                                  remettez-le au nouveau propriétaire si vous vendez le
les de police ou les opérateurs de parcs de véhicules
                                                                  véhicule.
(utilisés de manière intensive et dans les conditions de
kilométrage élevé) à comprendre le fonctionnement et les          En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à
directives d’entretien requises pour ce genre de véhicule. Il     vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui
couvre les directives d’entretien des véhicules équipés de        connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techni-
trousses de service intensif. Toutefois, d’autres véhicules       ciens formés en usine, offre des pièces MOPARMD d’origine
exploités dans les conditions énumérées ci-après sont éga-        et tient à ce que vous soyez satisfait.
lement considérés comme des véhicules « à utilisation
intensive » et doivent être réparés et entretenus conformé-
ment aux recommandations du présent livret. Nous vous
conseillons de lire attentivement cette publication ainsi que
le guide de l’automobiliste.
Consultez le guide de rétromodification des voitures de
police à l’adresse www.fcausfleet.com avant d’ajouter tout
équipement du marché secondaire.
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
                                                                                                                                                2
䡵 SERRURES DE PORTIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6     䡵 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
   ▫ Portière arrière modifiée – verrous, leviers et                 ▫ Mode furtif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
     commutateurs de glace – selon l’équipement . . . . .6
                                                                     ▫ Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
䡵 PÉDALES RÉGLABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
                                                                  䡵 SYSTÈME DE MISE À NIVEAU DE LA CHARGE DU
   ▫ Pédales réglables – selon l’équipement . . . . . . . . .7      VÉHICULE – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . .10
䡵 ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8      䡵 ÉQUIPEMENT INTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
   ▫ Projecteurs à faisceau étroit – selon l’équipement . .8         ▫ Prises de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . .10
                                                                     ▫ Support de fixation de l’équipement – selon
                                                                       l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
SERRURES DE PORTIÈRE                                             Les deux portières de passager arrière ne peuvent être
                                                                 ouvertes de l’intérieur du véhicule à partir des sièges
Portière arrière modifiée – verrous, leviers et
                                                                 arrière. Le verrouillage des portières arrière est actionné de
commutateurs de glace – selon l’équipement
                                                                 trois différentes façons :
Le bouton de verrouillage d’urgence des portières arrière
                                                                 • Le bouton de verrouillage d’urgence des portières ar-
se trouve sur la partie avant de chaque panneau de portière
                                                                   rière se trouve sur la partie avant de chaque panneau de
arrière et il est visible lorsque la portière avant correspon-     portière arrière
dante est ouverte. Tirez sur le bouton pour déverrouiller la
portière. Vous pouvez verrouiller les portières arrière de       • Un des commutateurs de verrouillage des portières
l’extérieur du véhicule en enfonçant le bouton.                    avant
                                                                 • Télécommande
                                                                 Les glaces arrière ne sont pas actionnables à partir des
                                                                 commutateurs des portières arrière. Elles ne peuvent être
                                                                 actionnées qu’au moyen du commutateur principal de la
                                                                 portière du conducteur.

      Bouton de verrouillage d’urgence des portières
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 7
PÉDALES RÉGLABLES                                              Appuyez sur le commutateur vers l’avant pour déplacer
                                                               les pédales vers l’avant du véhicule.
Pédales réglables – selon l’équipement
                                                               Appuyez sur le commutateur vers l’arrière pour rappro-          2
Le système de pédales réglables est conçu pour offrir au
                                                               cher les pédales de vous.
conducteur un plus grand choix de réglages du volant
inclinable et de la position du siège. Si votre véhicule est   NOTA :
équipé de cette fonction, elle vous permet de régler la        • Les pédales peuvent être réglées même lorsque le
distance entre le conducteur et les pédales de frein et          contact est COUPÉ.
d’accélérateur, afin d’offrir au conducteur une meilleure
position au volant.                                            • Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le
                                                                 levier de vitesses est à la position R (MARCHE AR-
Le commutateur est situé à l’avant du protecteur latéral du      RIÈRE) ou lorsque le système de contrôle de vitesse est
coussin de siège du conducteur.                                  en fonction. Sur les véhicules équipés de l’écran d’affi-
                                                                 chage du groupe d’instruments, les messages suivants
                                                                 s’affichent si le conducteur tente de régler les pédales et
                                                                 que le système est verrouillé : (« Adjustable Pedal
                                                                 Disabled – Cruise Control Engaged ») (Pédales réglables
                                                                 désactivées – régulateur de vitesse en fonction) ou
                                                                 (« Adjustable Pedal Disabled – Vehicle In Reverse »)
                                                                 (Pédales réglables désactivées – véhicule en marche
                                                                 arrière).
                                                               • Réglez toujours les pédales à une position qui permet la
                                                                 course entière des pédales.

           Commutateur des pédales réglables
8 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
• Plusieurs petits réglages d’appoint peuvent être néces-     pour allumer ou éteindre le projecteur à faisceau étroit.
  saires pour obtenir la meilleure position possible de       Tournez la poignée pour régler la position du projecteur à
  siège et de pédale.                                         faisceau étroit.

                 MISE EN GARDE!
 Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous
 pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un
 accident. Ne procédez au réglage des pédales que
 lorsque le véhicule est en position de stationnement.

                 AVERTISSEMENT!
 Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et
 n’entraver pas leur déplacement sous peine d’endom-
 mager les commandes des pédales. Un obstacle situé
 sur la course de la pédale réglable peut limiter son                 Commande du projecteur à faisceau étroit
 déplacement.                                                 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
                                                              Mode furtif
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
                                                              Ce véhicule est conçu pour la surveillance. Le rhéostat
Projecteurs à faisceau étroit – selon l’équipement            d’intensité lumineuse du tableau de bord est situé près du
Ce véhicule peut être muni de deux projecteurs à faisceau     commutateur des phares, du côté gauche du tableau de
étroit. Chaque projecteur à faisceau étroit est fixé sur le   bord. Tournez la molette du rhéostat d’intensité lumineuse
pied avant. Le commutateur du projecteur à faisceau étroit    le plus loin possible dans la plage de mise hors fonction
se trouve sur la section chromée de la poignée. Utilisez-le   pour activer le mode furtif. Tout l’éclairage intérieur, à
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 9
l’exception de l’écran d’affichage du groupe d’instruments,    Plafonnier
du rétroéclairage des contacteurs de portières et des té-      Le plafonnier d’une voiture de police comporte un com-
moins d’alarmes essentiels du véhicule, sera éteint. L’écran   mutateur à trois positions. La position un correspond à la         2
d’affichage du groupe d’instruments et les témoins d’aver-     lampe blanche et la position deux à la DEL rouge. Veillez
tissement passent au seuil inférieur admissible.               toujours à remettre le commutateur du plafonnier à la
                                                               position off (hors fonction, centrale) à la fin de l’utilisation
                                                               pour éviter de décharger la batterie du véhicule.

    Commutateur du rhéostat d’intensité lumineuse du
                   tableau de bord
L’éclairage d’accueil (intérieur) se désactive lorsque vous                              Plafonnier
ouvrez la portière, et fonctionne seulement lorsque vous
tournez le commutateur du rhéostat d’intensité lumineuse
du tableau de bord complètement vers le haut (cran), ou
lorsque vous appuyez sur chaque lampe de lecture indivi-
duellement.
10 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
SYSTÈME DE MISE À NIVEAU DE LA CHARGE DU                      ÉQUIPEMENT INTERNE
VÉHICULE – SELON L’ÉQUIPEMENT
                                                              Prises de courant électrique
Le correcteur d’assiette automatique aide à redresser le
                                                              Votre véhicule peut être doté d’une prise de courant de 12 V
véhicule dans la plupart des conditions de transport de
                                                              (13 A) sur le tableau de bord et d’une prise de courant de
passagers et de chargement.
                                                              12 V (10 A) dans la console centrale qui permettent d’alimen-
Une pompe hydraulique intégrée aux amortisseurs relève        ter des téléphones cellulaires, de petits appareils électroni-
l’arrière du véhicule à la hauteur appropriée. La mise à      ques et d’autres accessoires électriques à faible consomma-
niveau s’effectue sur une distance d’environ 1,6 km (1 mi),   tion de courant. Les prises de courant sont munies d’une
selon l’état de la chaussée.                                  étiquette portant le symbole d’une clé ou d’une batterie pour
                                                              indiquer une source d’alimentation. Les prises de courant
Si, une fois au niveau, le véhicule ne se déplace pas
                                                              munies d’une étiquette portant le symbole d’une clé sont
pendant environ 15 heures, le correcteur d’assiette le
                                                              alimentées lorsque le commutateur d’allumage est à la
rétablit à la position normale. Il faut alors rouler de
                                                              position ON (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES), alors que
nouveau pour réinitialiser le dispositif.
                                                              les prises de courant munies d’une étiquette portant le
                                                              symbole d’une batterie sont directement branchées sur la
                                                              batterie et alimentées en permanence.
                                                              NOTA :
                                                              • Tous les accessoires branchés sur ces prises alimentées
                                                                par la « batterie » doivent être débranchés ou mis hors
                                                                tension lorsque vous n’utilisez pas le véhicule afin
                                                                d’éviter de décharger la batterie.
                                                              • Pour assurer le bon fonctionnement de l’allume-cigare,
                                                                utilisez un bouton et un élément Mopar.
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 11
La prise de courant avant est située dans l’espace de
rangement du bloc central du tableau de bord.
                                                                                                                              2
                 MISE EN GARDE!
 Ne mettez pas de cendres dans le bac de rangement
 situé sur la console centrale de véhicules non équipés
 du cendrier. Cela peut causer un incendie et des
 blessures graves.

En plus de la prise de courant avant, une autre prise de
courant se trouve dans l’espace de rangement de la console
centrale.
                                                                 Prise de courant de la console centrale – Console
                                                              personnalisation illustrée avec passerelle multimédia de
                                                                                 deuxième port USB
                                                             NOTA : Si vous utilisez la passerelle multimédia, ne
                                                             dépassez pas la puissance maximale de 100 W (8 A) pour la
                                                             prise de courant de la console centrale. Lorsque vous
                                                             n’utilisez pas la passerelle multimédia, la prise peut fournir
                                                             jusqu’à 160 W (13 A). Si la valeur nominale de la puissance
                                                             est dépassée, le fusible protégeant le système devra être
                                                             remplacé.
12 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
                                                                       à la position « B+ ». Pour obtenir de plus amples rensei-
                                                                       gnements, consultez la rubrique « Fusibles » de la section
                                                                       « En cas d’urgence » du guide de l’automobiliste.

                                                                                        MISE EN GARDE!
                                                                        Pour éviter des blessures graves ou la mort :
                                                                        • ne branchez dans la prise de 12 volts que des
                                                                          appareils conçus pour être utilisés avec ce type de
                                                                          prise de courant;
                                                                        • n’y touchez pas avec les mains mouillées;
                                                                        • fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et
                                                                          quand le véhicule roule;
   Emplacements des fusibles pour les prises de courant
                                                                        • une utilisation inappropriée de cette prise peut pro-
1 – Fusible de 20 A jaune nº 12, prise de courant du tableau de           voquer un choc électrique et une panne.
bord / Deux ports USB (charge seulement)
2 – Fusible de 20 A jaune nº 38, prise de courant de la console cen-
trale / Passerelle multimédia                                                           AVERTISSEMENT!
                                                                        • Beaucoup d’accessoires consomment l’énergie de la
NOTA : Vous pouvez placer la prise de courant du tableau
                                                                          batterie du véhicule, même s’ils ne sont que branchés
de bord et les deux ports USB de la console arrière en
                                                                          (par exemple, les téléphones cellulaires, etc). Lors-
alimentation par « batterie » continue en déplaçant le
                                                                          qu’ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut
fusible de 20 A nº 12 de la position « IGN » (ALLUMAGE)
                                                                                                                         (Suite)
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 13
                                                             Support de fixation de l’équipement – selon
           AVERTISSEMENT! (Suite)
                                                             l’équipement
  se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie
  écourtée ou même pour empêcher le moteur de                Le support de fixation de l’équipement est situé entre le    2
  démarrer.                                                  siège du conducteur et le siège du passager avant. Consul-
• Les accessoires qui consomment plus d’énergie              tez le guide de rétro-modification des voitures de police
  (comme les glacières, les aspirateurs, les lampes, etc.)   pour de plus amples renseignements.
  réduiront la durée de la batterie d’autant plus. Ne les
  utilisez que de temps à autre et soyez vigilant.
• Si vous avez utilisé des accessoires à consommation
  d’énergie élevée, ou si le moteur n’a pas démarré
  depuis un certain temps (alors que des accessoires y
  sont branchés), vous devrez conduire le véhicule
  suffisamment longtemps pour que l’alternateur
  puisse recharger la batterie.
• Les prises de courant sont prévues pour recevoir des
  fiches d’accessoires uniquement. N’y suspendez
  aucun accessoire ou support d’accessoire. Toute uti-
  lisation inadéquate de la prise de courant peut causer
  des dommages.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE
                     VÉHICULE
                                                                                                                     3
䡵 AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . . .16   ▫ Compteur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
16 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS                            • Fuel economy (Économie de carburant)
L’écran d’affichage du groupe d’instruments comprend un      • Trip (Trajet)
affichage interactif situé dans le groupe d’instruments.     • Audio
                                                             • Messages
                                                             • Configuration de l’écran
                                                             • Diagnostic – selon l’équipement
                                                             Le système permet au conducteur de sélectionner des
                                                             données en appuyant sur les boutons suivants du volant :

           Affichage du groupe d’instruments
Ce système convivial permet au conducteur de sélection-
ner une variété d’informations utiles en appuyant sur les
touches fléchées situées sur le côté gauche du volant. Les
options de menu à l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments comprennent les éléments suivants :
• Compteur de vitesse
                                                                    Commandes de l’écran d’affichage du groupe
• Information sur le véhicule                                                    d’instruments
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 17
Boutons fléchés vers le haut et vers le bas :                   • Au retour au menu principal, le dernier écran de sous-
                                                                  menu affiché dans ce menu s’affiche.
         L’utilisation des boutons fléchés vers le haut ou
         vers le bas vous permet de passer à travers les        Bouton OK :
         éléments du menu principal.
                                                                Pour compteur de vitesse numérique                            3
         Modifications à la zone de l’écran principal et du     • Appuyez sur le bouton OK pour modifier les unités
         titre des menus.                                         (mi/h ou km/h).
                                                                Pour configuration de l’écran et réglages du véhicule :
Touches fléchées gauche et droite :
                                                                • Le bouton OK permet à l’utilisateur d’entrer dans un
         L’utilisation des boutons fléchés vers la gauche         menu et des sous-menus.
         ou vers la droite vous permet de passer à travers
                                                                • Dans chaque couche de sous-menus, les flèches ascen-
         les éléments du sous-menu de l’élément du
                                                                  dante ou descendante permettent à l’utilisateur de sélec-
         menu principal.
                                                                  tionner l’élément voulu.
                                                                • Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la sélection
                                                                  s’effectue et un écran de confirmation s’affiche (ramène
NOTA :                                                            l’utilisateur à la première page du sous-menu).
• Si vous maintenez enfoncés les boutons fléchés vers le        • Appuyez sur le bouton fléché vers la gauche pour
  haut ou le bas ou vers la gauche ou la droite, vous             quitter chaque couche de sous-menu et pour revenir au
  passez à travers le menu sélectionné actuellement ou les        menu principal.
  options présentées à l’écran.                                 Pour les menus de trajet et d’économie de carburant :
• Bouclage du menu principal et du sous-menu pour               • L’information est réinitialisée en maintenant enfoncé le
  défilement continu.                                             bouton OK.
18 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Compteur horaire
1. Pendant que le moteur tourne, appuyez sur le bouton
   fléché vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les
   écrans jusqu’à ce que vous atteigniez l’écran de menu
   Vehicle Info (Information sur le véhicule).
2. Appuyez sur le bouton fléché vers la droite pour
   accéder au sous-menu d’information sur le véhicule
   jusqu’à ce que vous atteigniez l’écran du sous-menu
   Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur).
SÉCURITÉ

䡵 DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .20   ▫ Zones de déploiement des sacs gonflables . . . . . .21

                                                                                                            4
20 SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS
                                                                              MISE EN GARDE! (Suite)
Les sacs gonflables avant influent sur la façon d’installer       • La zone de déploiement des rideaux gonflables laté-
l’équipement de police en toute sécurité dans les véhicules         raux complémentaires doit être exempte de tout
de police.                                                          obstacle.
Toute surface pouvant entrer en contact avec un sac               • Si votre véhicule est muni de rideaux gonflables
gonflable après son déploiement, ne doit pas l’endomma-             latéraux complémentaires à gauche et à droite, des
ger ou entraver son trajet de déploiement.                          précautions doivent être prises lors de l’installation de
                                                                    tout type d’équipement pour le toit. Il n’est pas permis
Tout équipement supplémentaire (par exemple, les radios,            de percer ou d’installer des dispositifs de retenue ou
les armes, les supports de fixation, la cage, etc.) doit être       d’autre équipement, car vous risqueriez de nuire au
installé de façon à ne pas gêner le déploiement des sacs            faisceau de câblage des rideaux gonflables latéraux
gonflables ni à entrer en contact avec ceux-ci. Les zones de        complémentaires ou des sacs gonflables. De plus, vous
déploiement des sacs gonflables sont décrites ci-dessous.           devez vous assurer qu’aucun équipement ou dispositif
Les arêtes, les cornières et les saillies coupantes de l’équi-      de retenue n’est situé dans la zone de déploiement du
pement supplémentaire pourraient endommager le nylon                rideau ou du sac gonflable.
des sacs gonflables et réduire l’efficacité des sacs gonflables   • Ne placez aucun objet et ne posez aucun équipement
lors du déploiement.                                                devant le couvercle de module de sac gonflable ou
                                                                    dans l’aire des sièges pouvant entrer en contact avec
                   MISE EN GARDE!                                   un sac qui se déploie.
 • Les véhicules munis de rideaux gonflables latéraux             • L’équipement monté au tableau de bord, sur le
   complémentaires de gauche et de droite doivent                   tunnel de transmission ou dans la console, ne devrait
   aussi être munis de cellules protectrices dont l’usage           pas dépasser une zone définie.
   pour ce véhicule a été approuvé par le constructeur.           • Le non-respect de ces directives peut entraîner des
                                                                    blessures.
                                                       (Suite)
SÉCURITÉ       21
Zones de déploiement des sacs gonflables
Quatre zones de déploiement doivent être prises en
compte :
1. Zone de déploiement du sac gonflable du conducteur
   (Figure 1) et caractéristiques du sac gonflage du conduc-
   teur et du volant (Figure 2)                                                                                                       4

2. Zone de déploiement du sac gonflable du passager
   (figure 3) et zone de déploiement latéral du sac gonfla-
   ble du passager (figure 4)
3. Zone de déploiement du rideau gonflable latéral com-
   plémentaire (Figure 5, 6 et 7)                                                            Figure 1
4. Zone de déploiement des sacs gonflables latéraux sup-       Figure 1 – La zone de déploiement du sac gonflable du
   plémentaires montés dans les sièges (Figure 8)              conducteur illustre les éléments suivants.

                                                               1 – Plan vertical passant par le   4 – Volant
                                                               centre du volant
                                                               2 – 47 cm (18,5 po)               5 – Dispositif de retenue et loge-
                                                                                                 ment du sac gonflable du con-
                                                                                                 ducteur
                                                               3 – Plan vertical passant par le  6 – Coussin du sac gonflable du
                                                               point arrière maximal atteint par conducteur
                                                               le coussin du sac gonflable du
                                                               conducteur
22 SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DU SAC GONFLABLE DU
CONDUCTEUR ET DE LA COLONNE DE DIREC-
TION
POSITION DU COUSSIN DU SAC GONFLABLE DU
                      CONDUCTEUR
Diamètre du sac gonflable            67 cm (26,5 po)
du conducteur (DAB) en-
    tièrement déployé
Profondeur du sac gonfla-             38 cm (15 po)
ble du conducteur (DAB)
   entièrement déployé
  Déplacement maximal                47 cm (18,5 po)                                   Figure 2
 vers l’arrière lors du dé-
                                                           Figure 2 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable
    ploiement complet
                                                           du conducteur illustre les éléments suivants.
    PLAGE DE POSITION D’INCLINAISON DE
             LA COLONNE DE DIRECTION                       1 – Référence du siège du conducteur
                                                           2 – Zone de déploiement latéral du coussin du sac gonflable du
 +/– 2,7 degrés à partir du point de pivot d’inclinaison
                                                           conducteur, 71 cm (28 po)
                 de la colonne de direction
 21,0 degrés à partir de la verticale correspondent à la
                     position nominale
SÉCURITÉ      23

                                                                                                                                              4

                              Figure 3                                                              Figure 4
Figure 3 – La zone de déploiement du sac gonflable du                    Figure 4 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable
passager illustre les éléments suivants.                                 du passager illustre ce qui suit.

1 – Coussin du sac gonflable du passager                                 1 – 7 cm (2,75 po)                          3 – 52 cm (20 po)
2 – Plan vertical à partir du point du tableau de bord                   2 – Zone de déploiement du coussin du sac   4 – Point de référence
3 – Module du sac gonflable du passager                                  gonflable du passager
4 – Tableau de bord
5 – Plan vertical passant par le point arrière maximal, atteint par le
coussin du sac gonflable du passager
6 – 47 cm (18,5 po)
24 SÉCURITÉ

          Figure 5 (Visibilité avec rideau dégonflé)               Figure 6 (Visibilité avec rideau gonflé)
1 – 207,1 cm (81,5 po)                                 4 – 196,1 cm (77,2 po)                       7 – 22 cm (8,7 po)
2 – 182,4 cm (71,8 po)                                 5 – 166,6 cm (65,6 po)                       8 – 84 cm (3,3 po)
3 – 60 cm (23,6 po)                                    6 – 58,9 cm (23,2 po)                        9 – 11,5 cm (4,5 po)
SÉCURITÉ   25

                                                                                                                               4

           Figure 7 (Visibilité avec pied milieu)                                         Figure 8
Figure 5, figure 6 et figure 7 – La zone de déploiement du      Figure 8 – La zone de déploiement des sacs gonflables
rideau gonflable latéral complémentaire illustre les élé-       latéraux supplémentaires montés dans les sièges illustre les
ments suivants :                                                éléments suivants :

 10 – Gonfleur                    14 – 96,7 cm (38,1 po)        1 – Siège du conducteur    4 – 20 cm (7,87 po)
 11 – Garnissage du pied milieu   15 – 99,3 cm (39,1 po)        2 – 45 cm (17,7 po)        5 – Sac gonflable monté dans
 12 – 47,5 cm (18,7 po)           16 – 11,8 cm (4,7 po)                                    le siège
 13 – 59,3 cm (23,4 po)           17 – Module de gonflage des   3 – 20 cm (7,87 po)
                                  rideaux gonflables latéraux
DÉMARRAGE ET CONDUITE

䡵 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . .28                          䡵 AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
  ▫ Système de verrouillage de clé de contact/position                           ▫ Fonctionnement du mode AutoStick . . . . . . . . . .37
    de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
                                                                              䡵 DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE -
  ▫ Dispositif de déverrouillage de la transmission au                          MODÈLES À TRANSMISSION INTÉGRALE                                      5
    frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29     SEULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
  ▫ Transmission automatique à cinq rapports . . . . . .29                       ▫ Vérification du liquide de la direction assistée . . .40
                                                                              䡵 CHARGEMENT DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . .42
28 DÉMARRAGE ET CONDUITE
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
                                                                      MISE EN GARDE! (Suite)
                MISE EN GARDE!                               le commutateur d’allumage est en mode OFF (AR-
                                                             RÊT), la transmission est verrouillée en position P
• Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la     (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de
  position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT                     se déplacer inopinément.
  MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de        • Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou-
  ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la            jours que le contact est COUPÉ, retirez la télécom-
  pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi-      mande de votre véhicule et verrouillez les portières.
  dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous           • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
  pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter         dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
  une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier         non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
  de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime         est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
  de ralenti normal et que vous appuyez fermement            lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
  sur la pédale de frein.                                    personnes peuvent subir des blessures graves, voire
• Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à          mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
  proximité pourraient être blessées si le véhicule          toucher au frein de stationnement, à la pédale de
  venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne          frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
  devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur       • Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
  tourne. Avant de quitter un véhicule, arrêtez toujours     à proximité de celui-ci, (ou dans un endroit accessi-
  complètement le véhicule, puis serrez le frein de          ble aux enfants), et ne laissez pas le commutateur
  stationnement, placez la transmission à la position P      d’allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou
  (STATIONNEMENT) et COUPEZ le moteur. Lorsque               ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner
                                                             les glaces à commande électrique, d’autres comman-
                                                 (Suite)     des ou déplacer le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 29
                                                             avant de pouvoir tourner le commutateur d’allumage à la
                 AVERTISSEMENT!
                                                             position OFF (ARRÊT). Le conducteur évite ainsi de laisser
 Vous pourriez endommager votre transmission si vous         par inadvertance le levier de vitesses de la transmission
 ne prenez pas les précautions suivantes :                   hors de la position P (STATIONNEMENT). Ce système
 • Passez en position P (STATIONNEMENT) ou                   verrouille également le levier de vitesses de la transmission
   R (MARCHE ARRIÈRE), et quittez ces positions,             en position P (STATIONNEMENT) lorsque le commuta-
   uniquement lorsque le véhicule est complètement           teur d’allumage se trouve en mode OFF (ARRÊT).
   immobilisé.                                               Dispositif de déverrouillage de la transmission au               5
 • Ne passez pas à la position P (STATIONNEMENT),            frein
   R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT) ou
   D (MARCHE AVANT) lorsque le moteur tourne à un            Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage du
   régime supérieur au régime de ralenti.                    levier de vitesses au frein qui maintient le sélecteur du
 • Avant tout changement de vitesses, assurez-vous que       rapport de transmission en position P (STATIONNE-
   la pédale de frein est bien enfoncée.                     MENT) tant que les freins ne sont pas serrés. Pour déplacer
                                                             le levier de vitesses de la transmission hors de la position P
NOTA : Vous devez maintenir enfoncée la pédale de frein      (STATIONNEMENT), le commutateur d’allumage doit être
pendant que vous déplacez le levier de vitesses hors de la   tourné en mode ON/RUN (MARCHE) (moteur en marche
position P (STATIONNEMENT).                                  ou à l’arrêt) et la pédale de frein doit être enfoncée.
Système de verrouillage de clé de contact/position           Transmission automatique à cinq rapports
de stationnement
                                                             L’affichage de position du rapport de transmission (situé
Ce véhicule est muni d’un système de verrouillage clé de     dans le groupe d’instruments) indique la plage de rapports
contact/position de stationnement qui exige que vous         de transmission. Le sélecteur de rapport est monté sur le
placiez la transmission à la position P (STATIONNEMENT)      côté droit de la colonne de direction.
30 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le        La transmission commandée électroniquement adapte son
sélecteur de rapport hors de la position P (STATIONNE-            programme de passage de rapports en fonction des actions
MENT) (consultez le paragraphe « Dispositif de déver-             du conducteur, ainsi que des conditions de route et envi-
rouillage du levier de vitesses au frein » dans cette section).   ronnementales. Les composants électroniques de la trans-
Pour démarrer, déplacez le sélecteur de rapport de la             mission sont étalonnés automatiquement; par conséquent,
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT) à la                 les premiers passages de rapports d’un véhicule neuf
position D (MARCHE AVANT). Tirez le sélecteur de rap-             peuvent sembler un peu raides. Cette situation est normale
port vers vous pour sélectionner la position R (MARCHE            et le passage des rapports deviendra plus précis au bout de
ARRIÈRE) ou P (STATIONNEMENT), ou pour déplacer le                quelques centaines de kilomètres (miles).
levier de vitesses hors de la position P (STATIONNE-
                                                                  Passez seulement de la position D (MARCHE AVANT) à la
MENT).                                                            position P (STATIONNEMENT) ou R (MARCHE AR-
                                                                  RIÈRE) lorsque la pédale d’accélérateur est desserrée et
                                                                  que le véhicule est immobilisé. Assurez-vous de maintenir
                                                                  votre pied sur la pédale de frein en déplaçant le levier entre
                                                                  les vitesses.
                                                                  Le levier de vitesses de la transmission comporte seule-
                                                                  ment les positions P (STATIONNEMENT), R (MARCHE
                                                                  ARRIÈRE), N (POINT MORT) et D (MARCHE AVANT).
                                                                  Les changements de vitesse manuels peuvent être effectués
                                                                  à l’aide de la commande de sélection de vitesse AutoStick
                                                                  (consultez le paragraphe « AutoStick » dans la présente
                                                                  section pour obtenir de plus amples renseignements).
                    Sélecteur de rapport
DÉMARRAGE ET CONDUITE 31
Plage de rapports                                             Lorsque vous stationnez sur une surface plane, vous
                                                              pouvez mettre d’abord le levier de vitesses de la transmis-
N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur lorsque vous dé-
                                                              sion à la position P (STATIONNEMENT), puis serrer le
placez le levier de vitesses de la position P (STATIONNE-
                                                              frein de stationnement.
MENT) ou N (POINT MORT) à une autre plage de
rapports.                                                     Lorsque vous stationnez le véhicule sur une pente, serrez le
                                                              frein de stationnement avant de déplacer le levier de
NOTA : Après avoir sélectionné une plage de rapports,
                                                              vitesses à la position P (STATIONNEMENT); autrement, la
attendez un moment afin de permettre à l’engrenage de
                                                              charge exercée sur le mécanisme de verrouillage de la          5
bien s’engager avant d’accélérer. Cela est particulièrement
                                                              transmission pourrait nuire au déplacement du sélecteur
important lorsque le moteur est froid.
                                                              de rapport hors de la position P (STATIONNEMENT). À
Si vous devez redémarrer le moteur, assurez-vous de           titre de précaution supplémentaire, braquez les roues avant
placer le commutateur d’allumage à la position OFF (AR-       vers la bordure du trottoir lorsque vous êtes stationné dans
RÊT) avant de redémarrer. L’engagement des rapports de        une pente descendante, et vers l’extérieur si vous êtes
transmission peut être retardé après le redémarrage du        stationné dans une pente ascendante.
moteur si le commutateur d’allumage n’est pas d’abord
                                                              Lorsque vous quittez le véhicule, effectuez toujours ce qui
placé à la position OFF (ARRÊT).
                                                              suit :
P (STATIONNEMENT)                                             • Serrez le frein de stationnement
Cette position complète l’action du frein de stationnement,   • Placez la transmission à la position P (STATIONNE-
car elle permet de bloquer la transmission. Vous pouvez         MENT)
faire démarrer le moteur à cette position. N’essayez jamais
de passer à la position P (STATIONNEMENT) lorsque le          • COUPEZ le contact
véhicule est en mouvement. Serrez le frein de stationne-      • Retirez la télécommande du véhicule
ment lorsque vous quittez le véhicule et que le levier de
vitesses est dans cette position.
32 DÉMARRAGE ET CONDUITE

                MISE EN GARDE!                                        MISE EN GARDE! (Suite)
• N’utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT)            de ralenti normal et que vous appuyez fermement
  pour remplacer le frein de stationnement. Serrez           sur la pédale de frein.
  toujours le frein de stationnement à fond lorsque        • Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à
  vous quittez le véhicule pour éviter qu’il ne se           proximité pourraient être blessées si le véhicule
  déplace et cause des blessures ou des dommages.            venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne
• Votre véhicule risque de se déplacer et de vous            devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur
  blesser ainsi que de blesser d’autres personnes si la      tourne. Avant de quitter un véhicule, arrêtez toujours
  position P (STATIONNEMENT) n’est pas complète-             complètement le véhicule, puis serrez le frein de
  ment en prise. Vérifiez en essayant de déplacer le         stationnement, placez la transmission à la position P
  levier de vitesses hors de la position P (STATION-         (STATIONNEMENT) et COUPEZ le moteur. Lorsque
  NEMENT) sans appuyer sur la pédale de frein.               le commutateur d’allumage est en mode OFF (AR-
  Assurez-vous que la transmission est à la position P       RÊT), la transmission est verrouillée en position P
  (STATIONNEMENT) avant de quitter le véhicule.              (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de
• Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la     se déplacer inopinément.
  position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT                   • Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou-
  MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de          jours que le contact est COUPÉ, retirez la télécom-
  ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la            mande du véhicule et verrouillez les portières.
  pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi-    • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
  dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous             dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
  pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter         non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
  une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier         est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
  de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime         lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres

                                                 (Suite)                                                    (Suite)
DÉMARRAGE ET CONDUITE 33

           MISE EN GARDE! (Suite)                                     AVERTISSEMENT! (Suite)
  personnes peuvent subir des blessures graves, voire      • N’emballez PAS le moteur lorsque vous déplacez le
  mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas      levier de vitesses de la position P (STATIONNE-
  toucher au frein de stationnement, à la pédale de          MENT) ou N (POINT MORT) vers une autre plage
  frein ou au sélecteur du rapport de transmission.          de rapports, car vous risqueriez d’endommager la
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou         transmission.
  à proximité de celui-ci, (ou dans un endroit accessi-
  ble aux enfants), et ne laissez pas le commutateur      Pour vous assurer que la transmission est en position P        5
  d’allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou             (STATIONNEMENT) comme il faut, procédez comme suit :
  ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner           • Lorsque vous passez à la position P (STATIONNE-
  les glaces à commande électrique, d’autres comman-        MENT), tirez le sélecteur de rapport vers vous et
  des ou déplacer le véhicule.                              déplacez-le complètement dans le sens inverse des
                                                            aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
                AVERTISSEMENT!                            • Relâchez le sélecteur de rapport et assurez-vous qu’il est
                                                            bien placé à la position P (STATIONNEMENT).
• Avant de déplacer le sélecteur du rapport de trans-
  mission hors de la position P (STATIONNEMENT),          • Observez l’affichage de la position du rapport de trans-
  vous devez tourner le commutateur d’allumage en           mission, puis assurez-vous qu’il indique la position P
  mode ON/RUN (MARCHE) et appuyer également                 (STATIONNEMENT).
  sur la pédale de frein. Autrement, vous risquez         • Desserrez la pédale de frein et assurez-vous que le
  d’endommager le levier de vitesses.                       sélecteur de rapport ne peut être déplacé de la position P
                                                            (STATIONNEMENT).
                                                (Suite)
34 DÉMARRAGE ET CONDUITE
R (MARCHE ARRIÈRE)
                                                                               AVERTISSEMENT!
Cette position permet de faire marche arrière. Ne passez à
la position R (MARCHE ARRIÈRE) que lorsque le véhicule         Le remorquage du véhicule, la marche au débrayé ou la
est complètement immobilisé.                                   conduite pour quelque raison que ce soit avec la
                                                               transmission à la position N (POINT MORT) peut
N (POINT MORT)                                                 endommager gravement la transmission.
Passez à cette position lorsque vous immobilisez le véhi-      Consultez le paragraphe « Remorquage de loisir » dans
cule pour une longue période sans arrêter le moteur. Vous      la section « Démarrage et conduite » et le paragraphe
pouvez faire démarrer le moteur à cette position. Serrez le    « Remorquage d’un véhicule en panne » dans la section
frein de stationnement et placez la transmission à la          « En cas d’urgence » pour obtenir de plus amples
position P (STATIONNEMENT) si vous devez quitter le            renseignements.
véhicule.
                                                              D (MARCHE AVANT)
                 MISE EN GARDE!                               Cette gamme convient surtout à la conduite urbaine et sur
                                                              route. Elle permet le passage en douceur des rapports
 Ne conduisez pas en roue libre lorsque le levier de          supérieurs et inférieurs et d’optimiser l’économie de car-
 vitesses se trouve à la position N (POINT MORT) et ne        burant. La transmission passe automatiquement aux pre-
 coupez jamais le contact en descendant une pente. Ces        mier, deuxième et troisième rapports de démultiplication,
 pratiques sont particulièrement dangereuses et limi-         au quatrième rapport direct et au cinquième rapport de
 tent vos réactions face aux conditions changeantes de        surmultiplication. La position D (MARCHE AVANT) as-
 la circulation et de l’état de la route. Vous pourriez       sure le meilleur rendement possible dans toutes les condi-
 perdre la maîtrise du véhicule et être impliqué dans         tions de fonctionnement normal.
 une collision.
                                                              Lorsque de fréquents changements de transmission sur-
                                                              viennent (par exemple, lorsque le véhicule est soumis à une
                                                              forte charge, sur une route vallonnée, avec un fort vent de
DÉMARRAGE ET CONDUITE 35
face ou avec une remorque lourdement chargée), utilisez la
commande de sélection de vitesse AutoStick (consultez le
paragraphe « AutoStick » dans cette section) pour sélec-
tionner un rapport inférieur. Dans ces conditions, l’utilisa-
tion d’un rapport inférieur améliore le rendement et pro-
longe la durée de vie utile de la transmission en réduisant
les nombreux passages de vitesse et la surchauffe.
Système de stationnement antivol                                                                                                5
Le système d’aide au stationnement antivol a été conçu
pour permettre aux agents des services de police de laisser
leur véhicule sans surveillance, le moteur en marche, sans
craindre un vol. Le système utilise le dispositif de déver-      Bouton de stationnement antivol (vue arrière du volant)
rouillage du levier de vitesses au frein (BTSI), pour éviter
                                                                Le groupe d’instruments affiche un message indiquant si le
que ce dernier soit déplacé hors de la position de station-
                                                                système est actif ou inactif.
nement.
                                                                NOTA : Le fonctionnement normal des boutons centraux
Activation et désactivation du système
                                                                de la radio pour l’arrière gauche et l’arrière droit (présé-
Pour activer ou désactiver le système, appuyez sur l’un des     lection à l’avance et Mode Audio avance) sont désactivés.
boutons de stationnement antivol situés sur les côtés
                                                                Système activé
arrière du volant lorsque le moteur est en marche. Le
véhicule peut se trouver dans n’importe quel rapport pour       Le système est activé dès que la transmission est placée à la
l’activation. L’un ou l’autre des boutons centraux situés sur   position de stationnement (lorsque le stationnement anti-
les côtés arrière droit et gauche du volant peuvent être        vol a été préalablement activé). Si la pédale de frein est
utilisés.                                                       enfoncée après l’activation, un message s’affiche annonçant
36 DÉMARRAGE ET CONDUITE
que la fonction de stationnement antivol est activée. Ap-    d’anomalie peut s’allumer. Le mode de fonctionnement de
puyez sur le bouton de stationnement antivol pour désac-     secours vous permet de vous rendre chez un concession-
tiver cette fonction.                                        naire autorisé pour faire réparer votre véhicule sans en-
                                                             dommager la transmission.
Désactivation
                                                             Si un problème temporaire survient, il est possible de
Lorsque vous appuyez sur le bouton de stationnement
                                                             réinitialiser la transmission et de rétablir tous les rapports
antivol, le système recherche la présence d’une télécom-
                                                             de marche avant en effectuant les étapes suivantes :
mande valide. Si une télécommande valide est présente, le
système est désactivé. Le véhicule peut alors être déplacé   1. Immobilisez le véhicule.
hors de la position P (Stationnement).
                                                             2. Placez la transmission à la position P (STATIONNE-
NOTA : Si aucune télécommande valide n’est détectée, un         MENT).
message avertit alors le conducteur.
                                                             3. COUPEZ le contact.
Mode de fonctionnement de secours de la transmission
                                                             4. Attendez environ 10 secondes.
Le fonctionnement de la transmission est contrôlé électro-
                                                             5. Redémarrez le moteur.
niquement pour la détection des états anormaux. Si une
condition susceptible d’endommager la transmission est       6. Passez à la plage de rapports voulue. Si l’anomalie n’est
détectée, le mode de fonctionnement de secours de la            plus détectée, le fonctionnement normal de la transmis-
transmission est activé. Dans ce mode, la transmission          sion sera rétabli.
demeure dans le rapport actuel jusqu’à ce que le véhicule
                                                             NOTA : Même si la transmission peut être réinitialisée,
soit complètement immobilisé. Une fois le véhicule arrêté,
                                                             nous vous conseillons de vous rendre chez votre conces-
la transmission demeure au deuxième rapport peu importe
                                                             sionnaire autorisé le plus tôt possible. Votre concession-
le rapport de marche avant sélectionné. Les rapports P
                                                             naire autorisé possède l’équipement de diagnostic appro-
(STATIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) et
                                                             prié pour évaluer l’état de votre transmission.
N (POINT MORT) continueront de fonctionner. Le témoin
DÉMARRAGE ET CONDUITE 37
Dans le cas où la transmission ne pourrait pas être réini-    conduite par temps froid sur chaussée glissante, en
tialisée, consultez un concessionnaire autorisé pour faire    conduite dans des régions montagneuses, pendant la trac-
effectuer les réparations nécessaires.                        tion de remorque, etc.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique inclut une surmultipliée à
commande électronique (cinquième rapport). La transmis-
sion passe automatiquement en surmultipliée dans les
                                                                                                                         5
conditions suivantes :
• Le sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE
  AVANT).
• La vitesse du véhicule est suffisamment élevée.
• Le conducteur n’appuie pas fermement sur la pédale
  d’accélérateur.
                                                              Commutateur de mise EN FONCTION/HORS FONCTION
AUTOSTICK
                                                                           de la fonction AUTOSTICK
La transmission interactive AutoStick offre une commande      Fonctionnement du mode AutoStick
de sélection de vitesse manuelle pour vous assurer une
                                                              Lorsque le sélecteur de rapport est à la position D
meilleure maîtrise du véhicule. Le mode AutoStick vous
                                                              (MARCHE AVANT), la transmission fonctionne automati-
permet d’optimiser le frein moteur, d’éliminer les passages
                                                              quement en utilisant les cinq rapports disponibles. Pour
à des rapports ascendants ou descendants indésirables et
                                                              activer le mode AutoStick appuyez sur le commutateur
d’améliorer le rendement général du véhicule. Ce système
                                                              AUTOSTICK ON/OFF (AUTOSTICK EN FONCTION-
peut également vous procurer un meilleur contrôle lorsque
                                                              HORS FONCTION) (à l’extrémité du sélecteur de rapport)
vous doublez un autre véhicule, en conduite urbaine, en
                                                              alors que la transmission est à la position D (MARCHE
Vous pouvez aussi lire