Charger Police SUPPLÉMENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2019 Charger Police 19LDPOL-126-BA 2019 SUPPLÉMENT MANUEL Charger Police © 2018 FCA US LLC. Tous droits réservés. Première impression DU PROPRIÉTAIRE Dodge est une marque déposée de FCA US LLC. Imprimé aux États-Unis
SECTION TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 1 2 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 3 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 4 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 5 DÉMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5 6 EN CAS D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6 7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7 8 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8 9 MULTIMÉDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 9 10 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 10
INTRODUCTION 1 DES MATIÈRES 䡵 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INTRODUCTION INTRODUCTION Consultez le guide de rétromodification des voitures de police à l’adresse www.fcausfleet.com avant d’ajouter tout Ce livret est un supplément du guide de l’automobiliste, équipement du marché secondaire. rédigé en collaboration avec les spécialistes de l’entretien et de l’ingénierie, qui vise à aider les conducteurs de véhicu- Le respect des consignes et des recommandations du les de police ou les opérateurs de parcs de véhicules présent livret vous aidera à garantir le fonctionnement sûr (utilisés de manière intensive et dans les conditions de et fiable de votre véhicule. Après avoir lu le livret, kilométrage élevé) à comprendre le fonctionnement et les rangez-le dans le véhicule pour le consulter au besoin et directives d’entretien requises pour ce genre de véhicule. Il remettez-le au nouveau propriétaire si vous vendez le couvre les directives d’entretien des véhicules équipés de véhicule. trousses de service intensif. Toutefois, d’autres véhicules exploités dans les conditions énumérées ci-après sont éga- En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui lement considérés comme des véhicules « à utilisation intensive » et doivent être réparés et entretenus conformé- connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techni- ment aux recommandations du présent livret. Nous vous ciens formés en usine, offre des pièces MOPARMD d’origine et tient à ce que vous soyez satisfait. conseillons de lire attentivement cette publication ainsi que le guide de l’automobiliste.
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 2 DES MATIÈRES 䡵 SERRURES DE PORTIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 䡵 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ▫ Portière arrière modifiée – verrous, leviers et ▫ Mode furtif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 commutateurs de glace – selon l’équipement . . . . .6 ▫ Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 䡵 PÉDALES RÉGLABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 䡵 SYSTÈME DE MISE À NIVEAU DE LA CHARGE DU ▫ Pédales réglables – selon l’équipement . . . . . . . . .7 VÉHICULE – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . .10 䡵 ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 䡵 ÉQUIPEMENT INTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ▫ Projecteurs à faisceau étroit – selon l’équipement . .8 ▫ Prises de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . .10 ▫ Support de fixation de l’équipement – selon l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE SERRURES DE PORTIÈRE Les deux portières de passager arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur du véhicule à partir des sièges Portière arrière modifiée – verrous, leviers et arrière. Le verrouillage des portières arrière est actionné de commutateurs de glace – selon l’équipement trois différentes façons : Le bouton de verrouillage d’urgence des portières arrière • Le bouton de verrouillage d’urgence des portières se trouve sur la partie avant de chaque panneau de portière arrière se trouve sur la partie avant de chaque panneau arrière et il est visible lorsque la portière avant correspon- de portière arrière dante est ouverte. Tirez sur le bouton pour déverrouiller la portière. Vous pouvez verrouiller les portières arrière de • Un des commutateurs de verrouillage des portières l’extérieur du véhicule en enfonçant le bouton. avant • Télécommande Les glaces arrière ne sont pas actionnables à partir des commutateurs des portières arrière. Elles ne peuvent être actionnées qu’au moyen du commutateur principal de la portière du conducteur. Bouton de verrouillage d’urgence des portières
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 7 PÉDALES RÉGLABLES Appuyez sur le commutateur vers l’avant pour déplacer les pédales vers l’avant du véhicule. Pédales réglables – selon l’équipement Appuyez sur le commutateur vers l’arrière pour rappro- 2 Le système de pédales réglables est conçu pour offrir au cher les pédales de vous. conducteur un plus grand choix de réglages du volant inclinable et de la position du siège. Si votre véhicule est NOTA : équipé de cette fonction, elle vous permet de régler la • Les pédales peuvent être réglées même lorsque le distance entre le conducteur et les pédales de frein et contact est COUPÉ. d’accélérateur, afin d’offrir au conducteur une meilleure position au volant. • Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le levier de vitesses est à la position R (MARCHE ARRIÈRE) ou Le commutateur est situé à l’avant du protecteur latéral du lorsque le système de contrôle de vitesse est en fonction. coussin de siège du conducteur. Sur les véhicules équipés de l’écran d’affichage du groupe d’instruments, les messages suivants s’affichent si le con- ducteur tente de régler les pédales et que le système est verrouillé : (« Adjustable Pedal Disabled – Cruise Control Engaged ») (Pédales réglables désactivées – régulateur de vitesse en fonction) ou (« Adjustable Pedal Disabled – Vehicle In Reverse ») (Pédales réglables désactivées – véhicule en marche arrière). • Réglez toujours les pédales à une position qui permet la course entière des pédales. Commutateur des pédales réglables
8 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE • Plusieurs petits réglages d’appoint peuvent être néces- ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR saires pour obtenir la meilleure position possible de Projecteurs à faisceau étroit – selon l’équipement siège et de pédale. Ce véhicule peut être muni de deux projecteurs à faisceau MISE EN GARDE! étroit. Chaque projecteur à faisceau étroit est fixé sur le pied avant. Le commutateur du projecteur à faisceau étroit Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous se trouve sur la section chromée de la poignée. Utilisez-le pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un pour allumer ou éteindre le projecteur à faisceau étroit. accident. Ne procédez au réglage des pédales que Tournez la poignée pour régler la position du projecteur à lorsque le véhicule est en position de stationnement. faisceau étroit. AVERTISSEMENT! Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et n’entraver pas leur déplacement sous peine d’endom- mager les commandes des pédales. Un obstacle situé sur la course de la pédale réglable peut limiter son déplacement. Commande du projecteur à faisceau étroit
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 9 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Mode furtif 2 Ce véhicule est conçu pour la surveillance. Le rhéostat d’intensité lumineuse du tableau de bord est situé près du commutateur des phares, du côté gauche du tableau de bord. Tournez la molette du rhéostat d’intensité lumineuse le plus loin possible dans la plage de mise hors fonction pour activer le mode furtif. Tout l’éclairage intérieur, à l’exception de l’écran d’affichage du groupe d’instruments, du rétroéclairage des contacteurs de portières et des té- moins d’alarmes essentiels du véhicule, sera éteint. L’écran d’affichage du groupe d’instruments et les témoins d’aver- Commutateur du rhéostat d’intensité lumineuse du tissement passent au seuil inférieur admissible. tableau de bord L’éclairage d’accueil (intérieur) se désactive lorsque vous ouvrez la portière, et fonctionne seulement lorsque vous tournez le commutateur du rhéostat d’intensité lumineuse du tableau de bord complètement vers le haut (cran), ou lorsque vous appuyez sur chaque lampe de lecture indivi- duellement.
10 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Plafonnier SYSTÈME DE MISE À NIVEAU DE LA CHARGE DU Le plafonnier d’une voiture de police comporte un com- VÉHICULE – SELON L’ÉQUIPEMENT mutateur à trois positions. La position un correspond à la Le correcteur d’assiette automatique aide à redresser le lampe blanche et la position deux à la DEL rouge. Veillez véhicule dans la plupart des conditions de transport de toujours à remettre le commutateur du plafonnier à la passagers et de chargement. position off (hors fonction, centrale) à la fin de l’utilisation Une pompe hydraulique intégrée aux amortisseurs relève pour éviter de décharger la batterie du véhicule. l’arrière du véhicule à la hauteur appropriée. La mise à niveau s’effectue sur une distance d’environ 1,6 km (1 mi), selon l’état de la chaussée. Si, une fois au niveau, le véhicule ne se déplace pas pendant environ 15 heures, le correcteur d’assiette le rétablit à la position normale. Il faut alors rouler de nouveau pour réinitialiser le dispositif. ÉQUIPEMENT INTERNE Prises de courant électrique Votre véhicule peut être muni d’une ou plusieurs prises de courant de 12 V (13 A) qui permettent d’alimenter des Plafonnier téléphones cellulaires, de petits appareils électroniques et d’autres accessoires électriques à faible consommation de courant. Les prises de courant sont munies d’une étiquette portant le symbole d’une clé ou d’une batterie pour indiquer une source d’alimentation. Les prises de courant
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 11 munies d’une étiquette portant le symbole d’une clé sont alimentées lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES), alors 2 que les prises de courant munies d’une étiquette portant le symbole d’une batterie sont directement branchées sur la batterie et alimentées en permanence. NOTA : • Tous les accessoires branchés sur ces prises alimentées par la « batterie » doivent être débranchés ou mis hors tension lorsque vous n’utilisez pas le véhicule afin d’éviter de décharger la batterie. • Pour assurer le bon fonctionnement de l’allume-cigare, Prises de courant du tableau de bord utilisez un bouton et un élément Mopar. MISE EN GARDE! Il peut y avoir deux prises de courant avant de 12 V, situées dans l’espace de rangement du bloc central du tableau de Ne mettez pas de cendres dans le bac de rangement bord. situé sur la console centrale de véhicules non équipés du cendrier. Cela peut causer un incendie et des blessures graves. En plus de la prise de courant avant, une autre prise de courant se trouve dans l’espace de rangement de la console centrale.
12 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Prise de courant de la console centrale – Console Emplacements des fusibles pour les prises de courant personnalisation illustrée avec passerelle multimédia de 1 – Fusible de 20 A jaune nº 12, prise de courant du tableau de deuxième port USB bord / Deux ports USB (charge seulement) NOTA : Si vous utilisez la passerelle multimédia, ne 2 – Fusible de 20 A jaune nº 38, prise de courant de la console cen- dépassez pas la puissance maximale de 100 W (8 A) pour la trale / Passerelle multimédia prise de courant de la console centrale. Lorsque vous n’utilisez pas la passerelle multimédia, la prise peut fournir NOTA : Vous pouvez placer la prise de courant du tableau jusqu’à 160 W (13 A). Si la valeur nominale de la puissance de bord et les deux ports USB de la console arrière en est dépassée, le fusible protégeant le système devra être alimentation par « batterie » continue en déplaçant le remplacé. fusible de 20 A nº 12 de la position « IGN » (ALLUMAGE) à la position « B+ ». Pour obtenir de plus amples
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 13 renseignements, consultez la rubrique « Fusibles » de la AVERTISSEMENT! (Suite) section « En cas d’urgence » du manuel du propriétaire. se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de 2 MISE EN GARDE! démarrer. Pour éviter des blessures graves ou la mort : • Les accessoires qui consomment plus d’énergie • ne branchez dans la prise de 12 volts que des (comme les glacières, les aspirateurs, les lampes, etc.) appareils conçus pour être utilisés avec ce type de réduiront la durée de la batterie d’autant plus. Ne les prise de courant; utilisez que de temps à autre et soyez vigilant. • n’y touchez pas avec les mains mouillées; • Si vous avez utilisé des accessoires à consommation • fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et d’énergie élevée, ou si le moteur n’a pas démarré quand le véhicule roule; depuis un certain temps (alors que des accessoires y • une utilisation inappropriée de cette prise peut pro- sont branchés), vous devrez conduire le véhicule voquer un choc électrique et une panne. suffisamment longtemps pour que l’alternateur puisse recharger la batterie. AVERTISSEMENT! • Les prises de courant sont prévues pour recevoir des fiches d’accessoires uniquement. N’y suspendez • Beaucoup d’accessoires consomment l’énergie de la aucun accessoire ou support d’accessoire. Toute uti- batterie du véhicule, même s’ils ne sont que branchés lisation inadéquate de la prise de courant peut causer (par exemple, les téléphones cellulaires, etc). Lors- des dommages. qu’ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut (Suite)
14 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE Support de fixation de l’équipement – selon l’équipement Le support de fixation de l’équipement est situé entre le siège du conducteur et le siège du passager avant. Consul- tez le guide de rétro-modification des voitures de police pour de plus amples renseignements.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 3 DES MATIÈRES 䡵 AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . . .16 ▫ Compteur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
16 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS • Économie de carburant L’écran d’affichage du groupe d’instruments comprend un • Trip (Trajet) affichage interactif situé dans le groupe d’instruments. • Audio • Messages • Configuration de l’écran • Diagnostic – selon l’équipement Le système permet au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les boutons suivants du volant : Affichage du groupe d’instruments Ce système convivial permet au conducteur de sélection- ner une variété d’informations utiles en appuyant sur les touches fléchées situées sur le côté gauche du volant. Les options de menu à l’écran d’affichage du groupe d’instru- ments comprennent les éléments suivants : • Compteur de vitesse Commandes de l’affichage du groupe d’instruments • Information sur le véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 17 Boutons fléchés vers le haut et vers le bas : NOTA : L’utilisation des boutons fléchés vers le haut ou • Si vous maintenez enfoncés les boutons fléchés vers le vers le bas vous permet de passer à travers les haut ou le bas ou vers la gauche ou la droite, vous éléments du menu principal. passez à travers le menu sélectionné actuellement ou les options présentées à l’écran. 3 Modifications à la zone de l’écran principal et du titre des menus. • Bouclage du menu principal et du sous-menu pour défilement continu. • Au retour au menu principal, le dernier écran de sous- Touches fléchées gauche et droite : menu affiché dans ce menu s’affiche. L’utilisation des boutons fléchés vers la gauche ou vers la droite vous permet de passer à travers les éléments des sous-menus des éléments du menu principal.
18 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE Bouton OK : Compteur horaire Pour le compteur de vitesse numérique 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez sur le bouton • Appuyez sur le bouton OK pour modifier les unités fléché vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les (mi/h ou km/h). écrans jusqu’à ce que vous atteigniez l’écran de menu Vehicle Info (Information sur le véhicule). Pour la configuration de l’écran et les réglages du véhicule : 2. Appuyez sur le bouton fléché vers la droite pour • Le bouton OK permet à l’utilisateur d’entrer dans un accéder au sous-menu d’information sur le véhicule menu et des sous-menus. jusqu’à ce que vous atteigniez l’écran du sous-menu • Dans chaque couche de sous-menus, les flèches ascen- Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur). dante ou descendante permettent à l’utilisateur de sélec- tionner l’élément voulu. • Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la sélection s’effectue et un écran de confirmation s’affiche (ramène l’utilisateur à la première page du sous-menu). • Appuyez sur le bouton fléché vers la gauche pour quitter chaque couche de sous-menu et pour revenir au menu principal. Pour les menus de trajet et d’économie de carburant : • L’information est réinitialisée en maintenant enfoncé le bouton OK.
SÉCURITÉ DES MATIÈRES 䡵 DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .20 4 ▫ Zones de déploiement des sacs gonflables . . . . . .21
20 SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS MISE EN GARDE! (Suite) Les sacs gonflables avant influent sur la façon d’installer • La zone de déploiement des rideaux gonflables laté- l’équipement de police en toute sécurité dans les véhicules raux complémentaires doit être exempte de tout de police. obstacle. Toute surface pouvant entrer en contact avec un sac • Si votre véhicule est muni de rideaux gonflables gonflable après son déploiement, ne doit pas l’endomma- latéraux complémentaires à gauche et à droite, des ger ou entraver son trajet de déploiement. précautions doivent être prises lors de l’installation de tout type d’équipement pour le toit. Il n’est pas permis Tout équipement supplémentaire (par exemple, les radios, de percer ou d’installer des dispositifs de retenue ou les armes, les supports de fixation, la cage, etc.) doit être d’autre équipement, car vous risqueriez de nuire au installé de façon à ne pas gêner le déploiement des sacs faisceau de câblage des rideaux gonflables latéraux gonflables ni à entrer en contact avec ceux-ci. Les zones de complémentaires ou des sacs gonflables. De plus, vous déploiement des sacs gonflables sont décrites ci-dessous. devez vous assurer qu’aucun équipement ou dispositif Les arêtes, les cornières et les saillies coupantes de l’équi- de retenue n’est situé dans la zone de déploiement du pement supplémentaire pourraient endommager le nylon rideau ou du sac gonflable. des sacs gonflables et réduire l’efficacité des sacs gonflables • Ne placez aucun objet et ne posez aucun équipement lors du déploiement. devant le couvercle de module de sac gonflable ou dans l’aire des sièges pouvant entrer en contact avec MISE EN GARDE! un sac qui se déploie. • Les véhicules munis de rideaux gonflables latéraux • L’équipement monté au tableau de bord, sur le complémentaires de gauche et de droite doivent tunnel de transmission ou dans la console, ne devrait aussi être munis de cellules protectrices dont l’usage pas dépasser une zone définie. pour ce véhicule a été approuvé par le constructeur. • Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures. (Suite)
SÉCURITÉ 21 Zones de déploiement des sacs gonflables Quatre zones de déploiement doivent être prises en compte : 1. Zone de déploiement du sac gonflable du conducteur (Figure 1) et caractéristiques du sac gonflage du conduc- teur et du volant (Figure 2) 4 2. Zone de déploiement du sac gonflable du passager (figure 3) et zone de déploiement latéral du sac gonfla- ble du passager (figure 4) 3. Zone de déploiement du rideau gonflable latéral com- plémentaire (Figure 5, 6 et 7) Figure 1 4. Zone de déploiement des sacs gonflables latéraux sup- Figure 1 – La zone de déploiement du sac gonflable du plémentaires montés dans les sièges (Figure 8) conducteur illustre les éléments suivants. 1 – Plan vertical passant par le centre du volant 2 – 47 cm (18,5 po) 3 – Plan vertical passant par le point arrière maximal atteint par le coussin du sac gonflable du conducteur 4 – Volant 5 – Dispositif de retenue et logement du sac gonflable du conducteur 6 – Coussin du sac gonflable du conducteur
22 SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES DU SAC GONFLABLE DU CONDUCTEUR ET DE LA COLONNE DE DIREC- TION POSITION DU COUSSIN DU SAC GONFLABLE DU CONDUCTEUR Diamètre du sac gonflable 67 cm (26,5 po) du conducteur (DAB) en- tièrement déployé Profondeur du sac gonfla- 38 cm (15 po) ble du conducteur (DAB) entièrement déployé Déplacement maximal 47 cm (18,5 po) Figure 2 vers l’arrière lors du Figure 2 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable déploiement complet du conducteur illustre les éléments suivants. PLAGE DE POSITION D’INCLINAISON DE LA COLONNE DE DIRECTION 1 – Référence du siège du conducteur 2 – Zone de déploiement latéral du coussin du sac gonflable du +/– 2,7 degrés à partir du point de pivot d’inclinaison conducteur, 71 cm (28 po) de la colonne de direction 21,0 degrés à partir de la verticale (position nominale)
SÉCURITÉ 23 4 Figure 3 Figure 4 Figure 3 – La zone de déploiement du sac gonflable du Figure 4 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable passager illustre les éléments suivants. du passager illustre ce qui suit. 1 – Coussin du sac gonflable du passager 1 – 7 cm (2,75 po) 2 – Plan vertical à partir du point du tableau de bord 2 – Zone de déploiement du coussin du sac gonflable du passager 3 – Module du sac gonflable du passager 3 – 52 cm (20 po) 4 – Tableau de bord 4 – Point de référence 5 – Plan vertical passant par le point arrière maximal, atteint par le coussin du sac gonflable du passager 6 – 47 cm (18,5 po)
24 SÉCURITÉ Figure 5 (Visibilité avec rideau dégonflé) Figure 6 (Visibilité avec rideau gonflé) 1 – 207,1 cm (81,5 po) 4 – 196,1 cm (77,2 po) 2 – 182,4 cm (71,8 po) 5 – 166,6 cm (65,6 po) 3 – 60 cm (23,6 po) 6 – 58,9 cm (23,2 po) 7 – 22 cm (8,7 po) 8 – 84 cm (3,3 po) 9 – 11,5 cm (4,5 po)
SÉCURITÉ 25 4 Figure 7 (Visibilité avec pied milieu) Figure 5, figure 6 et figure 7 – La zone de déploiement du rideau gonflable latéral complémentaire illustre les élé- ments suivants : 10 – Gonfleur 11 – Garnissage du pied milieu 12 – 47,5 cm (18,7 po) 13 – 59,3 cm (23,4 po) 14 – 96,7 cm (38,1 po) 15 – 99,3 cm (39,1 po) 16 – 11,8 cm (4,7 po) 17 – Module de gonflage des rideaux gonflables latéraux
26 SÉCURITÉ Figure 8 Figure 8 – La zone de déploiement des sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans les sièges illustre les éléments suivants : 1 – Siège du conducteur 2 – 45 cm (17,7 po) 3 – 20 cm (7,87 po) 4 – 20 cm (7,87 po) 5 – Sac gonflable monté dans le siège
DÉMARRAGE ET CONDUITE DES MATIÈRES 䡵 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . .28 䡵 DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE - MODÈLES À TRANSMISSION INTÉGRALE ▫ Système de verrouillage de clé de contact/position SEULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 5 ▫ Vérification du liquide de la direction assistée . . .41 ▫ Dispositif de déverrouillage du levier de vitesses au frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 䡵 CHARGEMENT DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . .42 ▫ Transmission automatique à cinq rapports . . . . . .30 䡵 AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 ▫ Fonctionnement du mode AutoStick . . . . . . . . . .38
28 DÉMARRAGE ET CONDUITE TRANSMISSION AUTOMATIQUE MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! le commutateur d’allumage est en mode OFF (AR- RÊT), la transmission est verrouillée en position P • Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT se déplacer inopinément. MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de • Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou- ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la jours que le contact est COUPÉ, retirez la télécom- pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi- mande de votre véhicule et verrouillez les portières. dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime est dangereux de laisser des enfants sans surveil- de ralenti normal et que vous appuyez fermement lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres sur la pédale de frein. personnes peuvent subir des blessures graves, voire • Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas proximité pourraient être blessées si le véhicule toucher au frein de stationnement, à la pédale de venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne frein ou au sélecteur du rapport de transmission. devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur • Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou tourne. Avant de quitter un véhicule, arrêtez toujours à proximité de celui-ci, (ou dans un endroit accessi- complètement le véhicule, puis serrez le frein de ble aux enfants), et ne laissez pas le commutateur stationnement, placez la transmission à la position P d’allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou (STATIONNEMENT) et COUPEZ le moteur. Lorsque ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres comman- (Suite) des ou déplacer le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 29 par inadvertance le levier de vitesses de la transmission AVERTISSEMENT! hors de la position P (STATIONNEMENT). Ce système Vous pourriez endommager votre transmission si vous verrouille également le levier de vitesses de la transmission ne prenez pas les précautions suivantes : en position P (STATIONNEMENT) lorsque le commuta- • Passez en position P (STATIONNEMENT) ou teur d’allumage se trouve en mode OFF (ARRÊT). R (MARCHE ARRIÈRE), et quittez ces positions, NOTA : La boîte de vitesses n’est pas verrouillée à la uniquement lorsque le véhicule est complètement position P (STATIONNEMENT) alors que le commutateur immobilisé. d’allumage est à la position ACC (ACCESSOIRES) (même 5 • Ne passez pas à la position P (STATIONNEMENT), si le moteur est hors fonction). Assurez-vous que la trans- R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT) ou mission est à la position P (STATIONNEMENT) et que le D (MARCHE AVANT) lorsque le moteur tourne à un contact est COUPÉ (et pas à la position ACC [ACCES- régime supérieur au régime de ralenti. SOIRES]) avant de quitter le véhicule. • Avant tout changement de vitesses, assurez-vous que la pédale de frein est bien enfoncée. Dispositif de déverrouillage du levier de vitesses au frein NOTA : Vous devez maintenir enfoncée la pédale de frein Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage du pendant que vous déplacez le levier de vitesses hors de la levier de vitesses au frein qui maintient le sélecteur du position P (STATIONNEMENT). rapport de transmission en position P (STATIONNE- Système de verrouillage de clé de contact/position MENT) tant que les freins ne sont pas serrés. Pour déplacer de stationnement le levier de vitesses de la transmission hors de la position P Ce véhicule est muni d’un système de verrouillage clé de (STATIONNEMENT), le commutateur d’allumage doit être contact/position de stationnement qui exige que vous tourné en mode ON/RUN (MARCHE) (moteur en marche placiez la transmission à la position P (STATIONNEMENT) ou à l’arrêt) et la pédale de frein doit être enfoncée. avant de pouvoir tourner le commutateur d’allumage à la position OFF (ARRÊT). Le conducteur évite ainsi de laisser
30 DÉMARRAGE ET CONDUITE Transmission automatique à cinq rapports L’affichage de position du rapport de transmission (situé dans le groupe d’instruments) indique la plage de rapports de transmission. Le sélecteur de rapport est monté sur le côté droit de la colonne de direction. Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le sélecteur de rapport hors de la position P (STATIONNE- MENT) (consultez le paragraphe « Dispositif de déver- rouillage du levier de vitesses au frein » dans cette section). Pour démarrer, déplacez le sélecteur de rapport de la position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT) à la position D (MARCHE AVANT). Tirez le sélecteur de rap- Sélecteur de rapport port vers vous pour sélectionner la position R (MARCHE La transmission commandée électroniquement adapte son ARRIÈRE) ou P (STATIONNEMENT), ou pour déplacer le programme de passage de rapports en fonction des actions levier de vitesses hors de la position P (STATIONNE- du conducteur, ainsi que des conditions de route et envi- MENT). ronnementales. Les composants électroniques de la trans- mission sont étalonnés automatiquement; par conséquent, les premiers passages de rapports d’un véhicule neuf peuvent sembler un peu raides. Cette situation est normale et le passage des rapports deviendra plus précis au bout de quelques centaines de kilomètres (milles). Passez seulement de la position D (MARCHE AVANT) à la position P (STATIONNEMENT) ou R (MARCHE AR- RIÈRE) lorsque la pédale d’accélérateur est desserrée et
DÉMARRAGE ET CONDUITE 31 que le véhicule est immobilisé. Assurez-vous de maintenir transmission peut être retardé après le redémarrage du votre pied sur la pédale de frein en déplaçant le levier entre moteur si le commutateur d’allumage n’est pas d’abord les vitesses. placé à la position OFF (ARRÊT). Le levier de vitesses de la transmission comporte seule- P (STATIONNEMENT) ment les positions P (STATIONNEMENT), R (MARCHE Cette position complète l’action du frein de stationnement, ARRIÈRE), N (POINT MORT) et D (MARCHE AVANT). car elle permet de bloquer la transmission. Vous pouvez Les changements de vitesse manuels peuvent être effectués faire démarrer le moteur à cette position. N’essayez jamais à l’aide de la commande de sélection de vitesse AutoStick 5 de passer à la position P (STATIONNEMENT) lorsque le (consultez le paragraphe « AutoStick » dans la présente véhicule est en mouvement. Serrez le frein de stationne- section pour obtenir de plus amples renseignements). ment lorsque vous quittez le véhicule et que le levier de Plage de rapports vitesses est dans cette position. N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur lorsque vous dé- Lorsque vous stationnez sur une surface plane, vous placez le levier de vitesses de la position P (STATIONNE- pouvez mettre d’abord le levier de vitesses de la transmis- MENT) ou N (POINT MORT) à une autre plage de sion à la position P (STATIONNEMENT), puis serrer le rapports. frein de stationnement. NOTA : Après avoir sélectionné une plage de rapports, Lorsque vous stationnez le véhicule sur une pente, serrez le attendez un moment afin de permettre à l’engrenage de frein de stationnement avant de déplacer le levier de bien s’engager avant d’accélérer. Cela est particulièrement vitesses à la position P (STATIONNEMENT); autrement, la important lorsque le moteur est froid. charge exercée sur le mécanisme de verrouillage de la transmission pourrait nuire au déplacement du sélecteur Si vous devez redémarrer le moteur, assurez-vous de de rapport hors de la position P (STATIONNEMENT). À placer le commutateur d’allumage à la position OFF (AR- titre de précaution supplémentaire, braquez les roues avant RÊT) avant de redémarrer. L’engagement des rapports de
32 DÉMARRAGE ET CONDUITE vers la bordure du trottoir lorsque vous êtes stationné dans MISE EN GARDE! (Suite) une pente descendante, et vers l’extérieur si vous êtes stationné dans une pente ascendante. levier de vitesses hors de la position P (STATION- NEMENT) sans appuyer sur la pédale de frein. Lorsque vous quittez le véhicule, effectuez toujours ce qui Assurez-vous que la transmission est à la position P suit : (STATIONNEMENT) avant de quitter le véhicule. • Serrez le frein de stationnement. • Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT • Placez la transmission à la position P (STATIONNE- MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de MENT). ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la • COUPEZ le contact. pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi- • Retirez la télécommande du véhicule. dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter MISE EN GARDE! une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime • N’utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) de ralenti normal et que vous appuyez fermement pour remplacer le frein de stationnement. Serrez sur la pédale de frein. toujours le frein de stationnement à fond lorsque • Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à vous quittez le véhicule pour éviter qu’il ne se proximité pourraient être blessées si le véhicule déplace et cause des blessures ou des dommages. venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne • Votre véhicule risque de se déplacer et de vous devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur blesser ainsi que de blesser d’autres personnes si la tourne. Avant de quitter un véhicule, arrêtez toujours position P (STATIONNEMENT) n’est pas complète- complètement le véhicule, puis serrez le frein de ment en prise. Vérifiez en essayant de déplacer le stationnement, placez la transmission à la position P (Suite) (Suite)
DÉMARRAGE ET CONDUITE 33 MISE EN GARDE! (Suite) MISE EN GARDE! (Suite) (STATIONNEMENT) et COUPEZ le moteur. Lorsque les glaces à commande électrique, d’autres comman- le commutateur d’allumage est en mode OFF (AR- des ou déplacer le véhicule. RÊT), la transmission est verrouillée en position P (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de AVERTISSEMENT! se déplacer inopinément. • Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou- • Avant de déplacer le sélecteur du rapport de trans- jours que le contact est COUPÉ, retirez la télécom- mission hors de la position P (STATIONNEMENT), 5 mande du véhicule et verrouillez les portières. vous devez tourner le commutateur d’allumage en • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou mode ON/RUN (MARCHE) et appuyer également dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule sur la pédale de frein. Autrement, vous risquez non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il d’endommager le levier de vitesses. est dangereux de laisser des enfants sans surveil- • N’emballez PAS le moteur lorsque vous déplacez le lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres levier de vitesses de la position P (STATIONNE- personnes peuvent subir des blessures graves, voire MENT) ou N (POINT MORT) vers une autre plage mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas de rapports, car vous risqueriez d’endommager la toucher au frein de stationnement, à la pédale de transmission. frein ou au sélecteur du rapport de transmission. • Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou Pour vous assurer que la transmission est en position P à proximité de celui-ci, (ou dans un endroit accessi- (STATIONNEMENT) comme il faut, procédez comme suit : ble aux enfants), et ne laissez pas le commutateur • Lorsque vous passez à la position P (STATIONNE- d’allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou MENT), tirez le sélecteur de rapport vers vous et ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner déplacez-le complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. (Suite)
34 DÉMARRAGE ET CONDUITE • Relâchez le sélecteur de rapport et assurez-vous qu’il est MISE EN GARDE! bien placé à la position P (STATIONNEMENT). • Observez l’affichage de la position du rapport de trans- Ne conduisez pas en roue libre lorsque le levier de mission, puis assurez-vous qu’il indique la position P vitesses se trouve à la position N (POINT MORT) et ne (STATIONNEMENT). coupez jamais le contact en descendant une pente. Ces pratiques sont particulièrement dangereuses et limi- • Desserrez la pédale de frein et assurez-vous que le tent vos réactions face aux conditions changeantes de sélecteur de rapport ne peut être déplacé de la position P la circulation et de l’état de la route. Vous pourriez (STATIONNEMENT). perdre la maîtrise du véhicule et être impliqué dans R (MARCHE ARRIÈRE) une collision. Cette position permet de faire marche arrière. Ne passez à la position R (MARCHE ARRIÈRE) que lorsque le véhicule AVERTISSEMENT! est complètement immobilisé. Le remorquage du véhicule, la marche au débrayé ou la N (POINT MORT) conduite pour quelque raison que ce soit avec la transmission à la position N (POINT MORT) peut Passez à cette position lorsque vous immobilisez le véhi- endommager gravement la transmission. cule pour une longue période sans arrêter le moteur. Vous Consultez le paragraphe « Remorquage de loisir » dans pouvez faire démarrer le moteur à cette position. Serrez le la section « Démarrage et conduite » et le paragraphe frein de stationnement et placez la transmission à la « Remorquage d’un véhicule en panne » dans la section position P (STATIONNEMENT) si vous devez quitter le « En cas d’urgence » pour obtenir de plus amples véhicule. renseignements.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 35 D (MARCHE AVANT) Système de stationnement antivol Cette gamme convient surtout à la conduite urbaine et sur Le système d’aide au stationnement antivol a été conçu route. Elle permet le passage en douceur des rapports pour permettre aux agents des services de police de laisser supérieurs et inférieurs et d’optimiser l’économie de car- leur véhicule sans surveillance, le moteur en marche, sans burant. La transmission passe automatiquement aux pre- craindre un vol. Le système utilise le dispositif de déver- mier, deuxième et troisième rapports de démultiplication, rouillage du levier de vitesses au frein (BTSI), pour éviter au quatrième rapport direct et au cinquième rapport de que ce dernier soit déplacé hors de la position de station- surmultiplication. La position D (MARCHE AVANT) as- nement. 5 sure le meilleur rendement possible dans toutes les condi- Activation et désactivation du système tions de fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le système, appuyez sur l’un des Lorsque de fréquents changements de transmission sur- boutons de stationnement antivol situés sur les côtés viennent (par exemple, lorsque le véhicule est soumis à une arrière du volant lorsque le moteur est en marche. Le forte charge, sur une route vallonnée, avec un fort vent de véhicule peut se trouver dans n’importe quel rapport pour face ou avec une remorque lourdement chargée), utilisez la l’activation. L’un ou l’autre des boutons centraux situés sur commande de sélection de vitesse AutoStick (consultez le les côtés arrière droit et gauche du volant peuvent être paragraphe « AutoStick » dans cette section) pour sélec- utilisés. tionner un rapport inférieur. Dans ces conditions, l’utilisa- tion d’un rapport inférieur améliore le rendement et pro- longe la durée de vie utile de la transmission en réduisant les nombreux passages de vitesse et la surchauffe.
36 DÉMARRAGE ET CONDUITE que la fonction de stationnement antivol est activée. Ap- puyez sur le bouton de stationnement antivol pour désac- tiver cette fonction. Désactivation Lorsque vous appuyez sur le bouton de stationnement antivol, le système recherche la présence d’une télécom- mande valide. Si une télécommande valide est présente, le système est désactivé. Le véhicule peut alors être déplacé hors de la position P (Stationnement). NOTA : Si aucune télécommande valide n’est détectée, un message avertit alors le conducteur. Bouton de stationnement antivol (vue arrière du volant) Le groupe d’instruments affiche un message indiquant si le Mode de fonctionnement de secours de la transmission système est actif ou inactif. Le fonctionnement de la transmission est contrôlé électro- niquement pour la détection des états anormaux. Si une NOTA : Le fonctionnement normal des boutons centraux condition susceptible d’endommager la transmission est de la radio pour l’arrière gauche et l’arrière droit (présé- détectée, le mode de fonctionnement de secours de la lection à l’avance et Mode Audio avance) sont désactivés. transmission est activé. Dans ce mode, la transmission Système activé demeure dans le rapport actuel jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé. Une fois le véhicule arrêté, Le système est activé dès que la transmission est placée à la la transmission demeure au deuxième rapport peu importe position P (STATIONNEMENT) (lorsque le stationnement le rapport de marche avant sélectionné. Les rapports P antivol a été préalablement activé). Si la pédale de frein est (STATIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) et enfoncée après l’activation, un message s’affiche annonçant N (POINT MORT) continueront de fonctionner. Le témoin
DÉMARRAGE ET CONDUITE 37 d’anomalie peut s’allumer. Le mode de fonctionnement de Dans le cas où la transmission ne pourrait pas être réini- secours vous permet de vous rendre chez un concession- tialisée, consultez un concessionnaire autorisé pour faire naire autorisé pour faire réparer votre véhicule sans en- effectuer les réparations nécessaires. dommager la transmission. Fonctionnement du surmultiplicateur Si un problème temporaire survient, il est possible de La transmission automatique inclut une surmultipliée à réinitialiser la transmission et de rétablir tous les rapports commande électronique (cinquième rapport). La transmis- de marche avant en effectuant les étapes suivantes : sion passe automatiquement en surmultipliée dans les 5 1. Immobilisez le véhicule. conditions suivantes : 2. Placez la transmission à la position P (STATIONNE- • Le sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE MENT). AVANT). 3. COUPEZ le contact. • La vitesse du véhicule est suffisamment élevée. • Le conducteur n’appuie pas fermement sur la pédale 4. Attendez environ 10 secondes. d’accélérateur. 5. Redémarrez le moteur. AUTOSTICK 6. Passez à la plage de rapports voulue. Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonctionnement normal de la transmis- La transmission interactive AutoStick offre une commande sion sera rétabli. de sélection de vitesse manuelle pour vous assurer une meilleure maîtrise du véhicule. Le mode AutoStick vous NOTA : Même si la transmission peut être réinitialisée, permet d’optimiser le frein moteur, d’éliminer les passages nous vous conseillons de vous rendre chez votre conces- à des rapports ascendants ou descendants indésirables et sionnaire autorisé le plus tôt possible. Votre concession- d’améliorer le rendement général du véhicule. Ce système naire autorisé possède l’équipement de diagnostic pour peut également vous procurer un meilleur contrôle lorsque évaluer l’état de votre transmission. vous doublez un autre véhicule, en conduite urbaine, en
38 DÉMARRAGE ET CONDUITE conduite par temps froid sur chaussée glissante, en AVANT). Lorsque le mode AutoStick est activé, le rapport conduite dans des régions montagneuses, pendant la trac- de transmission actuel s’affiche dans le groupe d’instru- tion de remorque, etc. ments. En mode AutoStick, appuyez sur le commutateur AUTOSTICK vers le haut (+) ou vers le bas (-) pour sélectionner un rapport supérieur ou inférieur. Appuyez sur la partie inférieure du commutateur (-) pour déclencher le passage à un rapport inférieur (à moins que ce passage ne fasse s’emballer le moteur), et appuyez sur la partie supérieure du commutateur (+) pour déclencher le passage à un rapport supérieur (à moins que ce passage ne fasse peiner le moteur). La transmission restera dans le rapport choisi jusqu’à ce qu’un autre passage à un rapport supé- rieur ou inférieur soit sélectionné. • La transmission rétrograde automatiquement à mesure Commutateur de mise EN FONCTION/HORS FONCTION que le véhicule ralentit (pour empêcher que le moteur ne de la fonction AUTOSTICK peine) et affiche le rapport en cours. Fonctionnement du mode AutoStick • La transmission rétrograde automatiquement au pre- Lorsque le sélecteur de rapport est à la position D mier rapport lors du freinage du véhicule. Après un (MARCHE AVANT), la transmission fonctionne automati- arrêt, le conducteur doit faire passer manuellement la quement en utilisant les cinq rapports disponibles. Pour transmission à une vitesse supérieure (+) alors que le activer le mode AutoStick appuyez sur le commutateur véhicule est en cours d’accélération. AUTOSTICK ON/OFF (AUTOSTICK EN FONCTION- HORS FONCTION) (à l’extrémité du sélecteur de rapport) • Vous pouvez démarrer au premier ou au deuxième alors que la transmission est à la position D (MARCHE rapport à partir d’un arrêt. Appuyez légèrement sur la
Vous pouvez aussi lire