Charger Police SUPPLÉMENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

 
CONTINUER À LIRE
Charger Police SUPPLÉMENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2019 Charger Police
19LDPOL-126-BA
                                                                                                        2019
                                                                                             SUPPLÉMENT MANUEL
                                                                                                                  Charger Police
© 2018 FCA US LLC. Tous droits réservés.         Première impression                            DU PROPRIÉTAIRE
Dodge est une marque déposée de FCA US LLC.   Imprimé aux États-Unis
Charger Police SUPPLÉMENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SECTION                                        TABLE DES MATIÈRES                                                                                       PAGE
     INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
                                                                                                                                                                    1
1

2    PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                         2

3    PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15                                           3

4    SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19    4

5    DÉMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27                   5

6    EN CAS D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45            6

7    ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61                    7

8    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69                   8
9    MULTIMÉDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73        9
10   INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85   10
INTRODUCTION       1

DES MATIÈRES
䡵 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INTRODUCTION
INTRODUCTION                                                      Consultez le guide de rétromodification des voitures de
                                                                  police à l’adresse www.fcausfleet.com avant d’ajouter tout
Ce livret est un supplément du guide de l’automobiliste,
                                                                  équipement du marché secondaire.
rédigé en collaboration avec les spécialistes de l’entretien et
de l’ingénierie, qui vise à aider les conducteurs de véhicu-      Le respect des consignes et des recommandations du
les de police ou les opérateurs de parcs de véhicules             présent livret vous aidera à garantir le fonctionnement sûr
(utilisés de manière intensive et dans les conditions de          et fiable de votre véhicule. Après avoir lu le livret,
kilométrage élevé) à comprendre le fonctionnement et les          rangez-le dans le véhicule pour le consulter au besoin et
directives d’entretien requises pour ce genre de véhicule. Il     remettez-le au nouveau propriétaire si vous vendez le
couvre les directives d’entretien des véhicules équipés de        véhicule.
trousses de service intensif. Toutefois, d’autres véhicules
exploités dans les conditions énumérées ci-après sont éga-        En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à
                                                                  vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui
lement considérés comme des véhicules « à utilisation
intensive » et doivent être réparés et entretenus conformé-       connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techni-
ment aux recommandations du présent livret. Nous vous             ciens formés en usine, offre des pièces MOPARMD d’origine
                                                                  et tient à ce que vous soyez satisfait.
conseillons de lire attentivement cette publication ainsi que
le guide de l’automobiliste.
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
                                                                                                                                                2
DES MATIÈRES
䡵 SERRURES DE PORTIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6     䡵 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
   ▫ Portière arrière modifiée – verrous, leviers et                 ▫ Mode furtif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
     commutateurs de glace – selon l’équipement . . . . .6
                                                                     ▫ Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
䡵 PÉDALES RÉGLABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
                                                                  䡵 SYSTÈME DE MISE À NIVEAU DE LA CHARGE DU
   ▫ Pédales réglables – selon l’équipement . . . . . . . . .7      VÉHICULE – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . . . . . . .10
䡵 ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8      䡵 ÉQUIPEMENT INTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
   ▫ Projecteurs à faisceau étroit – selon l’équipement . .8         ▫ Prises de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . .10
                                                                     ▫ Support de fixation de l’équipement – selon
                                                                       l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
SERRURES DE PORTIÈRE                                             Les deux portières de passager arrière ne peuvent être
                                                                 ouvertes de l’intérieur du véhicule à partir des sièges
Portière arrière modifiée – verrous, leviers et
                                                                 arrière. Le verrouillage des portières arrière est actionné de
commutateurs de glace – selon l’équipement
                                                                 trois différentes façons :
Le bouton de verrouillage d’urgence des portières arrière
                                                                 • Le bouton de verrouillage d’urgence des portières
se trouve sur la partie avant de chaque panneau de portière
                                                                   arrière se trouve sur la partie avant de chaque panneau
arrière et il est visible lorsque la portière avant correspon-     de portière arrière
dante est ouverte. Tirez sur le bouton pour déverrouiller la
portière. Vous pouvez verrouiller les portières arrière de       • Un des commutateurs de verrouillage des portières
l’extérieur du véhicule en enfonçant le bouton.                    avant
                                                                 • Télécommande
                                                                 Les glaces arrière ne sont pas actionnables à partir des
                                                                 commutateurs des portières arrière. Elles ne peuvent être
                                                                 actionnées qu’au moyen du commutateur principal de la
                                                                 portière du conducteur.

      Bouton de verrouillage d’urgence des portières
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 7
PÉDALES RÉGLABLES                                              Appuyez sur le commutateur vers l’avant pour déplacer
                                                               les pédales vers l’avant du véhicule.
Pédales réglables – selon l’équipement
                                                               Appuyez sur le commutateur vers l’arrière pour rappro-            2
Le système de pédales réglables est conçu pour offrir au
                                                               cher les pédales de vous.
conducteur un plus grand choix de réglages du volant
inclinable et de la position du siège. Si votre véhicule est   NOTA :
équipé de cette fonction, elle vous permet de régler la        • Les pédales peuvent être réglées même lorsque le
distance entre le conducteur et les pédales de frein et          contact est COUPÉ.
d’accélérateur, afin d’offrir au conducteur une meilleure
position au volant.                                            • Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le levier
                                                                 de vitesses est à la position R (MARCHE ARRIÈRE) ou
Le commutateur est situé à l’avant du protecteur latéral du      lorsque le système de contrôle de vitesse est en fonction.
coussin de siège du conducteur.                                  Sur les véhicules équipés de l’écran d’affichage du groupe
                                                                 d’instruments, les messages suivants s’affichent si le con-
                                                                 ducteur tente de régler les pédales et que le système est
                                                                 verrouillé : (« Adjustable Pedal Disabled – Cruise Control
                                                                 Engaged ») (Pédales réglables désactivées – régulateur de
                                                                 vitesse en fonction) ou (« Adjustable Pedal Disabled –
                                                                 Vehicle In Reverse ») (Pédales réglables désactivées –
                                                                  véhicule en marche arrière).
                                                               • Réglez toujours les pédales à une position qui permet la
                                                                 course entière des pédales.

           Commutateur des pédales réglables
8 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
• Plusieurs petits réglages d’appoint peuvent être néces-   ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
  saires pour obtenir la meilleure position possible de
                                                            Projecteurs à faisceau étroit – selon l’équipement
  siège et de pédale.
                                                            Ce véhicule peut être muni de deux projecteurs à faisceau
                 MISE EN GARDE!                             étroit. Chaque projecteur à faisceau étroit est fixé sur le
                                                            pied avant. Le commutateur du projecteur à faisceau étroit
 Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous     se trouve sur la section chromée de la poignée. Utilisez-le
 pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un        pour allumer ou éteindre le projecteur à faisceau étroit.
 accident. Ne procédez au réglage des pédales que           Tournez la poignée pour régler la position du projecteur à
 lorsque le véhicule est en position de stationnement.      faisceau étroit.

                 AVERTISSEMENT!
 Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et
 n’entraver pas leur déplacement sous peine d’endom-
 mager les commandes des pédales. Un obstacle situé
 sur la course de la pédale réglable peut limiter son
 déplacement.

                                                                    Commande du projecteur à faisceau étroit
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 9
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Mode furtif
                                                                                                                             2
Ce véhicule est conçu pour la surveillance. Le rhéostat
d’intensité lumineuse du tableau de bord est situé près du
commutateur des phares, du côté gauche du tableau de
bord. Tournez la molette du rhéostat d’intensité lumineuse
le plus loin possible dans la plage de mise hors fonction
pour activer le mode furtif. Tout l’éclairage intérieur, à
l’exception de l’écran d’affichage du groupe d’instruments,
du rétroéclairage des contacteurs de portières et des té-
moins d’alarmes essentiels du véhicule, sera éteint. L’écran
d’affichage du groupe d’instruments et les témoins d’aver-        Commutateur du rhéostat d’intensité lumineuse du
tissement passent au seuil inférieur admissible.                                 tableau de bord
                                                               L’éclairage d’accueil (intérieur) se désactive lorsque vous
                                                               ouvrez la portière, et fonctionne seulement lorsque vous
                                                               tournez le commutateur du rhéostat d’intensité lumineuse
                                                               du tableau de bord complètement vers le haut (cran), ou
                                                               lorsque vous appuyez sur chaque lampe de lecture indivi-
                                                               duellement.
10 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Plafonnier                                                         SYSTÈME DE MISE À NIVEAU DE LA CHARGE DU
Le plafonnier d’une voiture de police comporte un com-             VÉHICULE – SELON L’ÉQUIPEMENT
mutateur à trois positions. La position un correspond à la         Le correcteur d’assiette automatique aide à redresser le
lampe blanche et la position deux à la DEL rouge. Veillez          véhicule dans la plupart des conditions de transport de
toujours à remettre le commutateur du plafonnier à la              passagers et de chargement.
position off (hors fonction, centrale) à la fin de l’utilisation
                                                                   Une pompe hydraulique intégrée aux amortisseurs relève
pour éviter de décharger la batterie du véhicule.
                                                                   l’arrière du véhicule à la hauteur appropriée. La mise à
                                                                   niveau s’effectue sur une distance d’environ 1,6 km (1 mi),
                                                                   selon l’état de la chaussée.
                                                                   Si, une fois au niveau, le véhicule ne se déplace pas
                                                                   pendant environ 15 heures, le correcteur d’assiette le
                                                                   rétablit à la position normale. Il faut alors rouler de
                                                                   nouveau pour réinitialiser le dispositif.

                                                                   ÉQUIPEMENT INTERNE
                                                                   Prises de courant électrique
                                                                   Votre véhicule peut être muni d’une ou plusieurs prises de
                                                                   courant de 12 V (13 A) qui permettent d’alimenter des
                          Plafonnier                               téléphones cellulaires, de petits appareils électroniques et
                                                                   d’autres accessoires électriques à faible consommation de
                                                                   courant. Les prises de courant sont munies d’une étiquette
                                                                   portant le symbole d’une clé ou d’une batterie pour
                                                                   indiquer une source d’alimentation. Les prises de courant
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 11
munies d’une étiquette portant le symbole d’une clé sont
alimentées lorsque le commutateur d’allumage est à la
position ON (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES), alors                                                                             2
que les prises de courant munies d’une étiquette portant le
symbole d’une batterie sont directement branchées sur la
batterie et alimentées en permanence.
NOTA :
• Tous les accessoires branchés sur ces prises alimentées
  par la « batterie » doivent être débranchés ou mis hors
  tension lorsque vous n’utilisez pas le véhicule afin
  d’éviter de décharger la batterie.
• Pour assurer le bon fonctionnement de l’allume-cigare,                  Prises de courant du tableau de bord
  utilisez un bouton et un élément Mopar.
                                                                                 MISE EN GARDE!
Il peut y avoir deux prises de courant avant de 12 V, situées
dans l’espace de rangement du bloc central du tableau de         Ne mettez pas de cendres dans le bac de rangement
bord.                                                            situé sur la console centrale de véhicules non équipés
                                                                 du cendrier. Cela peut causer un incendie et des
                                                                 blessures graves.

                                                                En plus de la prise de courant avant, une autre prise de
                                                                courant se trouve dans l’espace de rangement de la console
                                                                centrale.
12 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

    Prise de courant de la console centrale – Console               Emplacements des fusibles pour les prises de courant
 personnalisation illustrée avec passerelle multimédia de
                                                                 1 – Fusible de 20 A jaune nº 12, prise de courant du tableau de
                    deuxième port USB                            bord / Deux ports USB (charge seulement)
NOTA : Si vous utilisez la passerelle multimédia, ne             2 – Fusible de 20 A jaune nº 38, prise de courant de la console cen-
dépassez pas la puissance maximale de 100 W (8 A) pour la        trale / Passerelle multimédia
prise de courant de la console centrale. Lorsque vous
n’utilisez pas la passerelle multimédia, la prise peut fournir   NOTA : Vous pouvez placer la prise de courant du tableau
jusqu’à 160 W (13 A). Si la valeur nominale de la puissance      de bord et les deux ports USB de la console arrière en
est dépassée, le fusible protégeant le système devra être        alimentation par « batterie » continue en déplaçant le
remplacé.                                                        fusible de 20 A nº 12 de la position « IGN » (ALLUMAGE)
                                                                 à la position « B+ ». Pour obtenir de plus amples
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 13
renseignements, consultez la rubrique « Fusibles » de la
                                                                       AVERTISSEMENT! (Suite)
section « En cas d’urgence » du manuel du propriétaire.
                                                              se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie
                                                              écourtée ou même pour empêcher le moteur de                2
                 MISE EN GARDE!
                                                              démarrer.
 Pour éviter des blessures graves ou la mort :              • Les accessoires qui consomment plus d’énergie
 • ne branchez dans la prise de 12 volts que des              (comme les glacières, les aspirateurs, les lampes, etc.)
   appareils conçus pour être utilisés avec ce type de        réduiront la durée de la batterie d’autant plus. Ne les
   prise de courant;                                          utilisez que de temps à autre et soyez vigilant.
 • n’y touchez pas avec les mains mouillées;                • Si vous avez utilisé des accessoires à consommation
 • fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et        d’énergie élevée, ou si le moteur n’a pas démarré
   quand le véhicule roule;                                   depuis un certain temps (alors que des accessoires y
 • une utilisation inappropriée de cette prise peut pro-      sont branchés), vous devrez conduire le véhicule
   voquer un choc électrique et une panne.                    suffisamment longtemps pour que l’alternateur
                                                              puisse recharger la batterie.
                 AVERTISSEMENT!                             • Les prises de courant sont prévues pour recevoir des
                                                              fiches d’accessoires uniquement. N’y suspendez
 • Beaucoup d’accessoires consomment l’énergie de la          aucun accessoire ou support d’accessoire. Toute uti-
   batterie du véhicule, même s’ils ne sont que branchés      lisation inadéquate de la prise de courant peut causer
   (par exemple, les téléphones cellulaires, etc). Lors-      des dommages.
   qu’ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut

                                                  (Suite)
14 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Support de fixation de l’équipement – selon
l’équipement
Le support de fixation de l’équipement est situé entre le
siège du conducteur et le siège du passager avant. Consul-
tez le guide de rétro-modification des voitures de police
pour de plus amples renseignements.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE
                       VÉHICULE
                                                                       3
DES MATIÈRES
䡵 AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . . .16
  ▫ Compteur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
16 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS                            • Économie de carburant
L’écran d’affichage du groupe d’instruments comprend un      • Trip (Trajet)
affichage interactif situé dans le groupe d’instruments.     • Audio
                                                             • Messages
                                                             • Configuration de l’écran
                                                             • Diagnostic – selon l’équipement
                                                             Le système permet au conducteur de sélectionner des
                                                             données en appuyant sur les boutons suivants du volant :

           Affichage du groupe d’instruments
Ce système convivial permet au conducteur de sélection-
ner une variété d’informations utiles en appuyant sur les
touches fléchées situées sur le côté gauche du volant. Les
options de menu à l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments comprennent les éléments suivants :
• Compteur de vitesse
                                                                Commandes de l’affichage du groupe d’instruments
• Information sur le véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 17
Boutons fléchés vers le haut et vers le bas :                   NOTA :
         L’utilisation des boutons fléchés vers le haut ou      • Si vous maintenez enfoncés les boutons fléchés vers le
         vers le bas vous permet de passer à travers les          haut ou le bas ou vers la gauche ou la droite, vous
         éléments du menu principal.                              passez à travers le menu sélectionné actuellement ou les
                                                                  options présentées à l’écran.                              3
         Modifications à la zone de l’écran principal et du
         titre des menus.                                       • Bouclage du menu principal et du sous-menu pour
                                                                  défilement continu.
                                                                • Au retour au menu principal, le dernier écran de sous-
Touches fléchées gauche et droite :
                                                                  menu affiché dans ce menu s’affiche.
         L’utilisation des boutons fléchés vers la gauche
         ou vers la droite vous permet de passer à travers
         les éléments des sous-menus des éléments du
         menu principal.
18 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Bouton OK :                                                      Compteur horaire
Pour le compteur de vitesse numérique                            1. Pendant que le moteur tourne, appuyez sur le bouton
• Appuyez sur le bouton OK pour modifier les unités                 fléché vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les
  (mi/h ou km/h).                                                   écrans jusqu’à ce que vous atteigniez l’écran de menu
                                                                    Vehicle Info (Information sur le véhicule).
Pour la configuration de l’écran et les réglages du véhicule :
                                                                 2. Appuyez sur le bouton fléché vers la droite pour
• Le bouton OK permet à l’utilisateur d’entrer dans un              accéder au sous-menu d’information sur le véhicule
  menu et des sous-menus.                                           jusqu’à ce que vous atteigniez l’écran du sous-menu
• Dans chaque couche de sous-menus, les flèches ascen-              Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur).
  dante ou descendante permettent à l’utilisateur de sélec-
  tionner l’élément voulu.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la sélection
  s’effectue et un écran de confirmation s’affiche (ramène
  l’utilisateur à la première page du sous-menu).
• Appuyez sur le bouton fléché vers la gauche pour
  quitter chaque couche de sous-menu et pour revenir au
  menu principal.
Pour les menus de trajet et d’économie de carburant :
• L’information est réinitialisée en maintenant enfoncé le
  bouton OK.
SÉCURITÉ

DES MATIÈRES
䡵 DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .20
                                                             4
  ▫ Zones de déploiement des sacs gonflables . . . . . .21
20 SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS
                                                                              MISE EN GARDE! (Suite)
Les sacs gonflables avant influent sur la façon d’installer       • La zone de déploiement des rideaux gonflables laté-
l’équipement de police en toute sécurité dans les véhicules         raux complémentaires doit être exempte de tout
de police.                                                          obstacle.
Toute surface pouvant entrer en contact avec un sac               • Si votre véhicule est muni de rideaux gonflables
gonflable après son déploiement, ne doit pas l’endomma-             latéraux complémentaires à gauche et à droite, des
ger ou entraver son trajet de déploiement.                          précautions doivent être prises lors de l’installation de
                                                                    tout type d’équipement pour le toit. Il n’est pas permis
Tout équipement supplémentaire (par exemple, les radios,            de percer ou d’installer des dispositifs de retenue ou
les armes, les supports de fixation, la cage, etc.) doit être       d’autre équipement, car vous risqueriez de nuire au
installé de façon à ne pas gêner le déploiement des sacs            faisceau de câblage des rideaux gonflables latéraux
gonflables ni à entrer en contact avec ceux-ci. Les zones de        complémentaires ou des sacs gonflables. De plus, vous
déploiement des sacs gonflables sont décrites ci-dessous.           devez vous assurer qu’aucun équipement ou dispositif
Les arêtes, les cornières et les saillies coupantes de l’équi-      de retenue n’est situé dans la zone de déploiement du
pement supplémentaire pourraient endommager le nylon                rideau ou du sac gonflable.
des sacs gonflables et réduire l’efficacité des sacs gonflables   • Ne placez aucun objet et ne posez aucun équipement
lors du déploiement.                                                devant le couvercle de module de sac gonflable ou
                                                                    dans l’aire des sièges pouvant entrer en contact avec
                   MISE EN GARDE!                                   un sac qui se déploie.
 • Les véhicules munis de rideaux gonflables latéraux             • L’équipement monté au tableau de bord, sur le
   complémentaires de gauche et de droite doivent                   tunnel de transmission ou dans la console, ne devrait
   aussi être munis de cellules protectrices dont l’usage           pas dépasser une zone définie.
   pour ce véhicule a été approuvé par le constructeur.           • Le non-respect de ces directives peut entraîner des
                                                                    blessures.
                                                       (Suite)
SÉCURITÉ 21
Zones de déploiement des sacs gonflables
Quatre zones de déploiement doivent être prises en
compte :
1. Zone de déploiement du sac gonflable du conducteur
   (Figure 1) et caractéristiques du sac gonflage du conduc-
   teur et du volant (Figure 2)                                                                                                        4

2. Zone de déploiement du sac gonflable du passager
   (figure 3) et zone de déploiement latéral du sac gonfla-
   ble du passager (figure 4)
3. Zone de déploiement du rideau gonflable latéral com-
   plémentaire (Figure 5, 6 et 7)                                                            Figure 1
4. Zone de déploiement des sacs gonflables latéraux sup-       Figure 1 – La zone de déploiement du sac gonflable du
   plémentaires montés dans les sièges (Figure 8)              conducteur illustre les éléments suivants.

                                                               1 – Plan vertical passant par le centre du volant
                                                               2 – 47 cm (18,5 po)
                                                               3 – Plan vertical passant par le point arrière maximal atteint par le
                                                               coussin du sac gonflable du conducteur
                                                               4 – Volant
                                                               5 – Dispositif de retenue et logement du sac gonflable du conducteur
                                                               6 – Coussin du sac gonflable du conducteur
22 SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DU SAC GONFLABLE DU
CONDUCTEUR ET DE LA COLONNE DE DIREC-
TION
  POSITION DU COUSSIN DU SAC GONFLABLE
                   DU CONDUCTEUR
Diamètre du sac gonflable            67 cm (26,5 po)
du conducteur (DAB) en-
     tièrement déployé
Profondeur du sac gonfla-             38 cm (15 po)
ble du conducteur (DAB)
   entièrement déployé
  Déplacement maximal                47 cm (18,5 po)                                    Figure 2
   vers l’arrière lors du
                                                            Figure 2 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable
   déploiement complet
                                                            du conducteur illustre les éléments suivants.
     PLAGE DE POSITION D’INCLINAISON DE
            LA COLONNE DE DIRECTION                         1 – Référence du siège du conducteur
                                                            2 – Zone de déploiement latéral du coussin du sac gonflable du
+/– 2,7 degrés à partir du point de pivot d’inclinaison
                                                            conducteur, 71 cm (28 po)
                de la colonne de direction
 21,0 degrés à partir de la verticale (position nominale)
SÉCURITÉ 23

                                                                                                                                               4

                              Figure 3                                                                   Figure 4
Figure 3 – La zone de déploiement du sac gonflable du                    Figure 4 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable
passager illustre les éléments suivants.                                 du passager illustre ce qui suit.

1 – Coussin du sac gonflable du passager                                 1   –   7 cm (2,75 po)
2 – Plan vertical à partir du point du tableau de bord                   2   –   Zone de déploiement du coussin du sac gonflable du passager
3 – Module du sac gonflable du passager                                  3   –   52 cm (20 po)
4 – Tableau de bord                                                      4   –   Point de référence
5 – Plan vertical passant par le point arrière maximal, atteint par le
coussin du sac gonflable du passager
6 – 47 cm (18,5 po)
24 SÉCURITÉ

          Figure 5 (Visibilité avec rideau dégonflé)                   Figure 6 (Visibilité avec rideau gonflé)
1 – 207,1 cm (81,5 po)                                 4   –   196,1 cm (77,2 po)
2 – 182,4 cm (71,8 po)                                 5   –   166,6 cm (65,6 po)
3 – 60 cm (23,6 po)                                    6   –   58,9 cm (23,2 po)
                                                       7   –   22 cm (8,7 po)
                                                       8   –   84 cm (3,3 po)
                                                       9   –   11,5 cm (4,5 po)
SÉCURITÉ 25

                                                                           4

            Figure 7 (Visibilité avec pied milieu)
Figure 5, figure 6 et figure 7 – La zone de déploiement du
rideau gonflable latéral complémentaire illustre les élé-
ments suivants :

10 – Gonfleur
11 – Garnissage du pied milieu
12 – 47,5 cm (18,7 po)
13 – 59,3 cm (23,4 po)
14 – 96,7 cm (38,1 po)
15 – 99,3 cm (39,1 po)
16 – 11,8 cm (4,7 po)
17 – Module de gonflage des rideaux gonflables latéraux
26 SÉCURITÉ

                                                              Figure 8
Figure 8 – La zone de déploiement des sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans les sièges illustre les éléments suivants :
1   –   Siège du conducteur
2   –   45 cm (17,7 po)
3   –   20 cm (7,87 po)
4   –   20 cm (7,87 po)
5   –   Sac gonflable monté dans le siège
DÉMARRAGE ET CONDUITE

DES MATIÈRES
䡵 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . .28                       䡵 DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE -
                                                                             MODÈLES À TRANSMISSION INTÉGRALE
   ▫ Système de verrouillage de clé de contact/position
                                                                             SEULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
     de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29                                                                            5
                                                                              ▫ Vérification du liquide de la direction assistée . . .41
   ▫ Dispositif de déverrouillage du levier de
     vitesses au frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29   䡵 CHARGEMENT DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . .42
   ▫ Transmission automatique à cinq rapports . . . . . .30
䡵 AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
   ▫ Fonctionnement du mode AutoStick . . . . . . . . . .38
28 DÉMARRAGE ET CONDUITE
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
                                                                      MISE EN GARDE! (Suite)
                MISE EN GARDE!                               le commutateur d’allumage est en mode OFF (AR-
                                                             RÊT), la transmission est verrouillée en position P
• Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la     (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de
  position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT                     se déplacer inopinément.
  MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de        • Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou-
  ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la            jours que le contact est COUPÉ, retirez la télécom-
  pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi-      mande de votre véhicule et verrouillez les portières.
  dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous           • Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
  pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter         dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
  une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier         non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
  de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime         est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
  de ralenti normal et que vous appuyez fermement            lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
  sur la pédale de frein.                                    personnes peuvent subir des blessures graves, voire
• Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à          mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
  proximité pourraient être blessées si le véhicule          toucher au frein de stationnement, à la pédale de
  venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne          frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
  devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur       • Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
  tourne. Avant de quitter un véhicule, arrêtez toujours     à proximité de celui-ci, (ou dans un endroit accessi-
  complètement le véhicule, puis serrez le frein de          ble aux enfants), et ne laissez pas le commutateur
  stationnement, placez la transmission à la position P      d’allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou
  (STATIONNEMENT) et COUPEZ le moteur. Lorsque               ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner
                                                             les glaces à commande électrique, d’autres comman-
                                                 (Suite)     des ou déplacer le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 29
                                                             par inadvertance le levier de vitesses de la transmission
                 AVERTISSEMENT!
                                                             hors de la position P (STATIONNEMENT). Ce système
 Vous pourriez endommager votre transmission si vous         verrouille également le levier de vitesses de la transmission
 ne prenez pas les précautions suivantes :                   en position P (STATIONNEMENT) lorsque le commuta-
 • Passez en position P (STATIONNEMENT) ou                   teur d’allumage se trouve en mode OFF (ARRÊT).
   R (MARCHE ARRIÈRE), et quittez ces positions,             NOTA : La boîte de vitesses n’est pas verrouillée à la
   uniquement lorsque le véhicule est complètement           position P (STATIONNEMENT) alors que le commutateur
   immobilisé.                                               d’allumage est à la position ACC (ACCESSOIRES) (même             5
 • Ne passez pas à la position P (STATIONNEMENT),            si le moteur est hors fonction). Assurez-vous que la trans-
   R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT) ou                     mission est à la position P (STATIONNEMENT) et que le
   D (MARCHE AVANT) lorsque le moteur tourne à un            contact est COUPÉ (et pas à la position ACC [ACCES-
   régime supérieur au régime de ralenti.                    SOIRES]) avant de quitter le véhicule.
 • Avant tout changement de vitesses, assurez-vous que
   la pédale de frein est bien enfoncée.                     Dispositif de déverrouillage du levier de vitesses
                                                             au frein
NOTA : Vous devez maintenir enfoncée la pédale de frein
                                                             Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage du
pendant que vous déplacez le levier de vitesses hors de la
                                                             levier de vitesses au frein qui maintient le sélecteur du
position P (STATIONNEMENT).
                                                             rapport de transmission en position P (STATIONNE-
Système de verrouillage de clé de contact/position           MENT) tant que les freins ne sont pas serrés. Pour déplacer
de stationnement                                             le levier de vitesses de la transmission hors de la position P
Ce véhicule est muni d’un système de verrouillage clé de     (STATIONNEMENT), le commutateur d’allumage doit être
contact/position de stationnement qui exige que vous         tourné en mode ON/RUN (MARCHE) (moteur en marche
placiez la transmission à la position P (STATIONNEMENT)      ou à l’arrêt) et la pédale de frein doit être enfoncée.
avant de pouvoir tourner le commutateur d’allumage à la
position OFF (ARRÊT). Le conducteur évite ainsi de laisser
30 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Transmission automatique à cinq rapports
L’affichage de position du rapport de transmission (situé
dans le groupe d’instruments) indique la plage de rapports
de transmission. Le sélecteur de rapport est monté sur le
côté droit de la colonne de direction.
Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le
sélecteur de rapport hors de la position P (STATIONNE-
MENT) (consultez le paragraphe « Dispositif de déver-
rouillage du levier de vitesses au frein » dans cette section).
Pour démarrer, déplacez le sélecteur de rapport de la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT) à la
position D (MARCHE AVANT). Tirez le sélecteur de rap-                                Sélecteur de rapport
port vers vous pour sélectionner la position R (MARCHE
                                                                  La transmission commandée électroniquement adapte son
ARRIÈRE) ou P (STATIONNEMENT), ou pour déplacer le
                                                                  programme de passage de rapports en fonction des actions
levier de vitesses hors de la position P (STATIONNE-
                                                                  du conducteur, ainsi que des conditions de route et envi-
MENT).
                                                                  ronnementales. Les composants électroniques de la trans-
                                                                  mission sont étalonnés automatiquement; par conséquent,
                                                                  les premiers passages de rapports d’un véhicule neuf
                                                                  peuvent sembler un peu raides. Cette situation est normale
                                                                  et le passage des rapports deviendra plus précis au bout de
                                                                  quelques centaines de kilomètres (milles).
                                                                  Passez seulement de la position D (MARCHE AVANT) à la
                                                                  position P (STATIONNEMENT) ou R (MARCHE AR-
                                                                  RIÈRE) lorsque la pédale d’accélérateur est desserrée et
DÉMARRAGE ET CONDUITE 31
que le véhicule est immobilisé. Assurez-vous de maintenir        transmission peut être retardé après le redémarrage du
votre pied sur la pédale de frein en déplaçant le levier entre   moteur si le commutateur d’allumage n’est pas d’abord
les vitesses.                                                    placé à la position OFF (ARRÊT).
Le levier de vitesses de la transmission comporte seule-         P (STATIONNEMENT)
ment les positions P (STATIONNEMENT), R (MARCHE
                                                                 Cette position complète l’action du frein de stationnement,
ARRIÈRE), N (POINT MORT) et D (MARCHE AVANT).
                                                                 car elle permet de bloquer la transmission. Vous pouvez
Les changements de vitesse manuels peuvent être effectués
                                                                 faire démarrer le moteur à cette position. N’essayez jamais
à l’aide de la commande de sélection de vitesse AutoStick                                                                       5
                                                                 de passer à la position P (STATIONNEMENT) lorsque le
(consultez le paragraphe « AutoStick » dans la présente
                                                                 véhicule est en mouvement. Serrez le frein de stationne-
section pour obtenir de plus amples renseignements).
                                                                 ment lorsque vous quittez le véhicule et que le levier de
Plage de rapports                                                vitesses est dans cette position.
N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur lorsque vous dé-         Lorsque vous stationnez sur une surface plane, vous
placez le levier de vitesses de la position P (STATIONNE-        pouvez mettre d’abord le levier de vitesses de la transmis-
MENT) ou N (POINT MORT) à une autre plage de                     sion à la position P (STATIONNEMENT), puis serrer le
rapports.                                                        frein de stationnement.
NOTA : Après avoir sélectionné une plage de rapports,            Lorsque vous stationnez le véhicule sur une pente, serrez le
attendez un moment afin de permettre à l’engrenage de            frein de stationnement avant de déplacer le levier de
bien s’engager avant d’accélérer. Cela est particulièrement      vitesses à la position P (STATIONNEMENT); autrement, la
important lorsque le moteur est froid.                           charge exercée sur le mécanisme de verrouillage de la
                                                                 transmission pourrait nuire au déplacement du sélecteur
Si vous devez redémarrer le moteur, assurez-vous de
                                                                 de rapport hors de la position P (STATIONNEMENT). À
placer le commutateur d’allumage à la position OFF (AR-
                                                                 titre de précaution supplémentaire, braquez les roues avant
RÊT) avant de redémarrer. L’engagement des rapports de
32 DÉMARRAGE ET CONDUITE
vers la bordure du trottoir lorsque vous êtes stationné dans
                                                                          MISE EN GARDE! (Suite)
une pente descendante, et vers l’extérieur si vous êtes
stationné dans une pente ascendante.                             levier de vitesses hors de la position P (STATION-
                                                                 NEMENT) sans appuyer sur la pédale de frein.
Lorsque vous quittez le véhicule, effectuez toujours ce qui      Assurez-vous que la transmission est à la position P
suit :                                                           (STATIONNEMENT) avant de quitter le véhicule.
• Serrez le frein de stationnement.                            • Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la
                                                                 position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT
• Placez la transmission à la position P (STATIONNE-
                                                                 MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de
  MENT).
                                                                 ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la
• COUPEZ le contact.                                             pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi-
• Retirez la télécommande du véhicule.                           dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous
                                                                 pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter
                  MISE EN GARDE!                                 une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier
                                                                 de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime
 • N’utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT)               de ralenti normal et que vous appuyez fermement
   pour remplacer le frein de stationnement. Serrez              sur la pédale de frein.
   toujours le frein de stationnement à fond lorsque           • Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à
   vous quittez le véhicule pour éviter qu’il ne se              proximité pourraient être blessées si le véhicule
   déplace et cause des blessures ou des dommages.               venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne
 • Votre véhicule risque de se déplacer et de vous               devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur
   blesser ainsi que de blesser d’autres personnes si la         tourne. Avant de quitter un véhicule, arrêtez toujours
   position P (STATIONNEMENT) n’est pas complète-                complètement le véhicule, puis serrez le frein de
   ment en prise. Vérifiez en essayant de déplacer le            stationnement, placez la transmission à la position P

                                                    (Suite)                                                     (Suite)
DÉMARRAGE ET CONDUITE 33

           MISE EN GARDE! (Suite)                                    MISE EN GARDE! (Suite)
  (STATIONNEMENT) et COUPEZ le moteur. Lorsque              les glaces à commande électrique, d’autres comman-
  le commutateur d’allumage est en mode OFF (AR-            des ou déplacer le véhicule.
  RÊT), la transmission est verrouillée en position P
  (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de                          AVERTISSEMENT!
  se déplacer inopinément.
• Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou-      • Avant de déplacer le sélecteur du rapport de trans-
  jours que le contact est COUPÉ, retirez la télécom-        mission hors de la position P (STATIONNEMENT),         5
  mande du véhicule et verrouillez les portières.            vous devez tourner le commutateur d’allumage en
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou      mode ON/RUN (MARCHE) et appuyer également
  dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule        sur la pédale de frein. Autrement, vous risquez
  non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il      d’endommager le levier de vitesses.
  est dangereux de laisser des enfants sans surveil-       • N’emballez PAS le moteur lorsque vous déplacez le
  lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres            levier de vitesses de la position P (STATIONNE-
  personnes peuvent subir des blessures graves, voire        MENT) ou N (POINT MORT) vers une autre plage
  mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas      de rapports, car vous risqueriez d’endommager la
  toucher au frein de stationnement, à la pédale de          transmission.
  frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou      Pour vous assurer que la transmission est en position P
  à proximité de celui-ci, (ou dans un endroit accessi-   (STATIONNEMENT) comme il faut, procédez comme suit :
  ble aux enfants), et ne laissez pas le commutateur      • Lorsque vous passez à la position P (STATIONNE-
  d’allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou               MENT), tirez le sélecteur de rapport vers vous et
  ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner             déplacez-le complètement dans le sens inverse des
                                                            aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
                                                (Suite)
34 DÉMARRAGE ET CONDUITE
• Relâchez le sélecteur de rapport et assurez-vous qu’il est
                                                                               MISE EN GARDE!
  bien placé à la position P (STATIONNEMENT).
• Observez l’affichage de la position du rapport de trans-     Ne conduisez pas en roue libre lorsque le levier de
  mission, puis assurez-vous qu’il indique la position P       vitesses se trouve à la position N (POINT MORT) et ne
  (STATIONNEMENT).                                             coupez jamais le contact en descendant une pente. Ces
                                                               pratiques sont particulièrement dangereuses et limi-
• Desserrez la pédale de frein et assurez-vous que le          tent vos réactions face aux conditions changeantes de
  sélecteur de rapport ne peut être déplacé de la position P   la circulation et de l’état de la route. Vous pourriez
  (STATIONNEMENT).                                             perdre la maîtrise du véhicule et être impliqué dans
R (MARCHE ARRIÈRE)                                             une collision.
Cette position permet de faire marche arrière. Ne passez à
la position R (MARCHE ARRIÈRE) que lorsque le véhicule                        AVERTISSEMENT!
est complètement immobilisé.                                   Le remorquage du véhicule, la marche au débrayé ou la
N (POINT MORT)                                                 conduite pour quelque raison que ce soit avec la
                                                               transmission à la position N (POINT MORT) peut
Passez à cette position lorsque vous immobilisez le véhi-      endommager gravement la transmission.
cule pour une longue période sans arrêter le moteur. Vous      Consultez le paragraphe « Remorquage de loisir » dans
pouvez faire démarrer le moteur à cette position. Serrez le    la section « Démarrage et conduite » et le paragraphe
frein de stationnement et placez la transmission à la          « Remorquage d’un véhicule en panne » dans la section
position P (STATIONNEMENT) si vous devez quitter le            « En cas d’urgence » pour obtenir de plus amples
véhicule.                                                      renseignements.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 35
D (MARCHE AVANT)                                                Système de stationnement antivol
Cette gamme convient surtout à la conduite urbaine et sur       Le système d’aide au stationnement antivol a été conçu
route. Elle permet le passage en douceur des rapports           pour permettre aux agents des services de police de laisser
supérieurs et inférieurs et d’optimiser l’économie de car-      leur véhicule sans surveillance, le moteur en marche, sans
burant. La transmission passe automatiquement aux pre-          craindre un vol. Le système utilise le dispositif de déver-
mier, deuxième et troisième rapports de démultiplication,       rouillage du levier de vitesses au frein (BTSI), pour éviter
au quatrième rapport direct et au cinquième rapport de          que ce dernier soit déplacé hors de la position de station-
surmultiplication. La position D (MARCHE AVANT) as-             nement.                                                         5
sure le meilleur rendement possible dans toutes les condi-
                                                                Activation et désactivation du système
tions de fonctionnement normal.
                                                                Pour activer ou désactiver le système, appuyez sur l’un des
Lorsque de fréquents changements de transmission sur-
                                                                boutons de stationnement antivol situés sur les côtés
viennent (par exemple, lorsque le véhicule est soumis à une
                                                                arrière du volant lorsque le moteur est en marche. Le
forte charge, sur une route vallonnée, avec un fort vent de
                                                                véhicule peut se trouver dans n’importe quel rapport pour
face ou avec une remorque lourdement chargée), utilisez la
                                                                l’activation. L’un ou l’autre des boutons centraux situés sur
commande de sélection de vitesse AutoStick (consultez le
                                                                les côtés arrière droit et gauche du volant peuvent être
paragraphe « AutoStick » dans cette section) pour sélec-
                                                                utilisés.
tionner un rapport inférieur. Dans ces conditions, l’utilisa-
tion d’un rapport inférieur améliore le rendement et pro-
longe la durée de vie utile de la transmission en réduisant
les nombreux passages de vitesse et la surchauffe.
36 DÉMARRAGE ET CONDUITE
                                                                 que la fonction de stationnement antivol est activée. Ap-
                                                                 puyez sur le bouton de stationnement antivol pour désac-
                                                                 tiver cette fonction.
                                                                 Désactivation
                                                                 Lorsque vous appuyez sur le bouton de stationnement
                                                                 antivol, le système recherche la présence d’une télécom-
                                                                 mande valide. Si une télécommande valide est présente, le
                                                                 système est désactivé. Le véhicule peut alors être déplacé
                                                                 hors de la position P (Stationnement).
                                                                 NOTA : Si aucune télécommande valide n’est détectée, un
                                                                 message avertit alors le conducteur.
 Bouton de stationnement antivol (vue arrière du volant)
Le groupe d’instruments affiche un message indiquant si le       Mode de fonctionnement de secours de la transmission
système est actif ou inactif.                                    Le fonctionnement de la transmission est contrôlé électro-
                                                                 niquement pour la détection des états anormaux. Si une
NOTA : Le fonctionnement normal des boutons centraux
                                                                 condition susceptible d’endommager la transmission est
de la radio pour l’arrière gauche et l’arrière droit (présé-
                                                                 détectée, le mode de fonctionnement de secours de la
lection à l’avance et Mode Audio avance) sont désactivés.
                                                                 transmission est activé. Dans ce mode, la transmission
Système activé                                                   demeure dans le rapport actuel jusqu’à ce que le véhicule
                                                                 soit complètement immobilisé. Une fois le véhicule arrêté,
Le système est activé dès que la transmission est placée à la
                                                                 la transmission demeure au deuxième rapport peu importe
position P (STATIONNEMENT) (lorsque le stationnement
                                                                 le rapport de marche avant sélectionné. Les rapports P
antivol a été préalablement activé). Si la pédale de frein est
                                                                 (STATIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) et
enfoncée après l’activation, un message s’affiche annonçant
                                                                 N (POINT MORT) continueront de fonctionner. Le témoin
DÉMARRAGE ET CONDUITE 37
d’anomalie peut s’allumer. Le mode de fonctionnement de          Dans le cas où la transmission ne pourrait pas être réini-
secours vous permet de vous rendre chez un concession-           tialisée, consultez un concessionnaire autorisé pour faire
naire autorisé pour faire réparer votre véhicule sans en-        effectuer les réparations nécessaires.
dommager la transmission.
                                                                 Fonctionnement du surmultiplicateur
Si un problème temporaire survient, il est possible de           La transmission automatique inclut une surmultipliée à
réinitialiser la transmission et de rétablir tous les rapports   commande électronique (cinquième rapport). La transmis-
de marche avant en effectuant les étapes suivantes :             sion passe automatiquement en surmultipliée dans les
                                                                                                                               5
1. Immobilisez le véhicule.                                      conditions suivantes :
2. Placez la transmission à la position P (STATIONNE-            • Le sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE
   MENT).                                                          AVANT).

3. COUPEZ le contact.                                            • La vitesse du véhicule est suffisamment élevée.
                                                                 • Le conducteur n’appuie pas fermement sur la pédale
4. Attendez environ 10 secondes.
                                                                   d’accélérateur.
5. Redémarrez le moteur.
                                                                 AUTOSTICK
6. Passez à la plage de rapports voulue. Si l’anomalie n’est
   plus détectée, le fonctionnement normal de la transmis-       La transmission interactive AutoStick offre une commande
   sion sera rétabli.                                            de sélection de vitesse manuelle pour vous assurer une
                                                                 meilleure maîtrise du véhicule. Le mode AutoStick vous
NOTA : Même si la transmission peut être réinitialisée,          permet d’optimiser le frein moteur, d’éliminer les passages
nous vous conseillons de vous rendre chez votre conces-          à des rapports ascendants ou descendants indésirables et
sionnaire autorisé le plus tôt possible. Votre concession-       d’améliorer le rendement général du véhicule. Ce système
naire autorisé possède l’équipement de diagnostic pour           peut également vous procurer un meilleur contrôle lorsque
évaluer l’état de votre transmission.                            vous doublez un autre véhicule, en conduite urbaine, en
38 DÉMARRAGE ET CONDUITE
conduite par temps froid sur chaussée glissante, en        AVANT). Lorsque le mode AutoStick est activé, le rapport
conduite dans des régions montagneuses, pendant la trac-   de transmission actuel s’affiche dans le groupe d’instru-
tion de remorque, etc.                                     ments.
                                                           En mode AutoStick, appuyez sur le commutateur
                                                           AUTOSTICK vers le haut (+) ou vers le bas (-) pour
                                                           sélectionner un rapport supérieur ou inférieur. Appuyez
                                                           sur la partie inférieure du commutateur (-) pour déclencher
                                                           le passage à un rapport inférieur (à moins que ce passage
                                                           ne fasse s’emballer le moteur), et appuyez sur la partie
                                                           supérieure du commutateur (+) pour déclencher le passage
                                                           à un rapport supérieur (à moins que ce passage ne fasse
                                                           peiner le moteur). La transmission restera dans le rapport
                                                           choisi jusqu’à ce qu’un autre passage à un rapport supé-
                                                           rieur ou inférieur soit sélectionné.
                                                           • La transmission rétrograde automatiquement à mesure
Commutateur de mise EN FONCTION/HORS FONCTION
                                                             que le véhicule ralentit (pour empêcher que le moteur ne
             de la fonction AUTOSTICK
                                                             peine) et affiche le rapport en cours.
Fonctionnement du mode AutoStick
                                                           • La transmission rétrograde automatiquement au pre-
Lorsque le sélecteur de rapport est à la position D          mier rapport lors du freinage du véhicule. Après un
(MARCHE AVANT), la transmission fonctionne automati-         arrêt, le conducteur doit faire passer manuellement la
quement en utilisant les cinq rapports disponibles. Pour     transmission à une vitesse supérieure (+) alors que le
activer le mode AutoStick appuyez sur le commutateur         véhicule est en cours d’accélération.
AUTOSTICK ON/OFF (AUTOSTICK EN FONCTION-
HORS FONCTION) (à l’extrémité du sélecteur de rapport)     • Vous pouvez démarrer au premier ou au deuxième
alors que la transmission est à la position D (MARCHE        rapport à partir d’un arrêt. Appuyez légèrement sur la
Vous pouvez aussi lire