CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille

La page est créée Muriel Gaillard
 
CONTINUER À LIRE
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
MAYOTTE

                            REUNION

                                            COMOROS

                                                  MADAGASCAR

                                                      MAURITIUS

                                                  THE SEYCHELLES

CRUISES
via Indian Ocean
Croisières via l’océan Indien
Edition 2020
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
REUNION
                                                                                                                                 Discover Reunion Island,
                                                                                                                                 the ultimate island
                                                                                                                                 Découvrez la réunion, l’ile intense
                                                                                                                                 Réunion Island, the ultimate island                                     La Réunion, l’île intense
                              REUNION                                                                                            Reunion Island is in the Mascarene Islands, in the south-west           Située dans l’archipel des Mascareignes au sud-ouest de l’océan
                                Le Port                                                                                          of the Indian Ocean and is a land of mixed cultures that is both        indien, La Réunion est une terre de métissage ; spectaculaire et
                                                                                                                                 spectacular and bewitching.                                             envoutante.
                                                                                                                                 Reunion Island is an exotic, grandiose, vibrant, relaxing and           Intensément exotique, grandiose, vibrante, ressourçante et préservée ;
                                                                                                                                 protected land, with majestic landscapes, an authentic culture,         La Réunion émerveille avec ses paysages majestueux, sa culture
                                                                                                                                 unique approach to living together as one and flavoursome local         authentique, son vivre ensemble unique et sa cuisine aux milles
                                                                                                                                 cuisine.                                                                saveurs.
                                                                                                                                 Reunion Island is a one-of-a-kind island: you can swim with             La Réunion est une île unique au monde : on peut y nager avec les
                                                                                                                                 whales here, relax and unwind at the heart of a UNESCO world            baleines, se ressourcer au cœur du patrimoine mondial de l’UNESCO,
                                                                                                                                 heritage site, feel enchanted by the sheer power of the volcano         se laisser hypnotiser par son volcan et découvrir la culture créole et la
                                                                                                                                 and discover Creole culture and the benefits of a place where           richesse du vivre ensemble.
                                                                                                                                 everyone lives together in harmony.                                     à la Réunion les éléments se mêlent : l’eau, la terre, l’air, le feu invitent
         PORT LOCATION                                                                                                           On Reunion Island, the elements come together: water, earth, fire       le voyageur à une épopée unique au cœur de l’océan indien.
Lat. 20° 54’ 50" S - long. 55° 19’ 40" E                                                                                         and air, inviting the traveller to take part in a unique adventure at
                                                                                                                                 the heart of the Indian Ocean.
                                                                                                                                                                                                         Top 5 des expériences à vivre à La Réunion
             HARBOUR

                                                                  REUNION

                                                                                                                                                                                                                                                                                         Crédit photos : shutterstock, Stéphane Fournet, IRT / Eric Lamblin
                                                                                                                                                                                                         Depuis le cœur de l’océan Indien et jusqu’à son sommet, à 3000m
            Time GTM: +4 h
        Hours: open 24 hours
                                                                                                                                 Top 5 experiences on Reunion Island                                     d’altitude, découvrez notre top 5 des expériences incontournables
                                                                                                                                                                                                         pour vibrer au rythme de l’île intense.
Emergency phone: + 262 692 660 996                                                                                               From the heart of the Indian Ocean, and right up to the peak, at
                                                                                                                                                                                                         1. Partir à la rencontre des dauphins et des baleines à bosse.
   Email: off-port@reunion.port.fr                                                                                               an altitude of 3,000m, come and discover our top 5 experiences,
                                                                                                                                                                                                         2. Se ressourcer au cœur de la forêt primaire de Bélouve.
                                                                                                                                 to really see all that the intense island has on offer.

                                                                  Port facilities
      Anchorage: allowed Ship                                                                                                                                                                            3. Explorer les tunnels de lave d’un des volcans les plus actifs au monde.
             Tenders: none                                                                                                       1. Dolphin and humpback whales encounter.
                                                                                                                                                                                                         4. Admirer un lever de soleil au Piton des Neiges, le toit de l’océan Indien.
         Pilotage: Mandotary                                                                                                     2. Relax and unwind at the heart of Belouve Primary Forest.
                                                                                                                                 3. Explore the lava tunnels of one of the most active volcanos in       5. Contempler la voie lactée dans les Hauts de l’île.
    Tugs: compulsory for vessels
                                                                                                                                 the world.
                                                                  La Réunion, installations portuaires
          over 120 m length
   Tidal Movement / Range: 0,7 m
                                                                                                                                 4. Admire the superb sunrise at the Piton des Neiges, the peak of
                                                                                                                                 the Indian Ocean.
                                                                                                                                                                                                         Top 5 des activités de pleine nature à La Réunion
                                                                                                                                 5. Catch a glimpse of the milky way in the island’s highlands.          Vous êtes féru d’activité physique ? La Réunion est une destination
                                                                                                                                                                                                         intense et dynamique où vous ne vous ennuierez pas une minute
                                                                                                                                                                                                         ! Un vaste programme d’activités de loisirs et de plein air vous y
BERTHS                                                            •   Distances / Transportation:                                Top 5 outdoor activities on Reunion Island                              attend :
                                                                                                                                                                                                         1. Trail et randonnée pédestre sur les quelques 900 km de sentiers
• Numbers of Cruise quays: Berths 14, 15,20, 21                   •   City center: 3 km
                                                                                                                                 Are you a fan of physical activity? Reunion Island is an intense        balisés de l’île.
• Turning circle: 480 m                                           •   International Aeroport: 30 km
                                                                                                                                 and dynamic destination where you won’t have time to get                2. Parapente à la découverte des paysages vus du ciel
• Width: 45 m                                                     •   Railway Station: no
                                                                                                                                 bored, not even for a second! There’s a vast programme of lei-          3. Plongée sous-marine à la découverte des 3 500 espèces sous-
• Air draft: no limit                                             •   Taxi service: yes                                          sure and outdoor activities on offer :
• Minimum stay: no limit                                          •   Bus services: yes                                                                                                                  marines animales et végétales.
                                                                                                                                 1. rail running and hiking on the 900km of marked trails across         4. Canyoning à l’assaut des ravines de l’île.
• Maximum stay: no limit                                                                                                         the island.
                                                                  SAFETY & SECURITY                                                                                                                      5. Spéléologie à travers les tunnels de lave.
BERTH SERVICES                                                    • Access control to the port (ISPS Code) : yes                 3. Deep-sea diving to discover the 3,500 animal and plant underwater
• Gangway: no                                                     • Surveillance with CCTV: yes                                  species.                                                                Toutes ces activités sont encadrées par les professionnels
• Ship repair: yes                                                • Port Police Patrols: port security service patrols           4. Canyoning down the island’s ravines.
                                                                                                                                                                                                         de l’île, pour une pratique en toute sécurité.
• Bunkering: no                                                   • Restricted access area: yes                                  5. Caving through lava tunnels.
• Garbage Disposal: yes                                           • Scanner: no
• Water supply: yes                                                                                                              All these activities are led by the island’s professionals, to ensure
                                                                  PASSENGERS & BERTH SERVICES                                    your safety during the experience.
• Provisions: yes
• Telephone lines: yes                                            • Shuttle bus service: yes
                                                                  • Tourist info office: yes
PASSENGER SERVICES                                                • Gangway: no
• Clearance Time: no                                              • Folk:
• Procedure: European Union Rules
• Terminal: yes
• Services: WIFI

                                                                                              Platform length            Draft
     PLATFORM                                     ASSIGNMENT
                                                                                                    (m)                  (m)
       14 et 15                             Priority for Cruise liners                                480                12.50
      20 et 21                              Priority for Cruise liners                                560                 14

                          60 T tugboats equipped with 2 azimuthals propellers (Qty: 2)
                            40 T tugboat equipped with 2 Schottel propellers (Qty:1)
        TUGS
                            7 T tugboat equipped with 2 Kort exhaust nozzles (Qty:1)
                                              Docking boat (Qty:2)
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
LE PROGRAMME D’ACTIONS FEDER 2019 DE L’ÎLE DE LA RÉUNION TOURISME EST COFINANCÉ PAR L’UNION EUROPÉENNE ET LA RÉGION RÉUNION. © Lione Ghighi.

                                                                                  www.reunion.fr/en

The UltimaTe in
NatUral Beauty.
                  © photos : Shutterstock, Eric LAMBLIN et Stéphane JOURNET.
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
EUROPEAN
                                                       STANDARDS

   LA REUNION, AN ISLAND                                                    HIGH QUALITY
     WITH UNIQUE TASTES                                                      PRODUCTS

           La Reunion offers premium products
in the Indian ocean area. La Maison de l’Export,
         responsible for fostering export growth
by local businesses, is your key point of contact
               to reach out with local producers.

                                                      BEST FUEL OF
                                                    THE INDIAN OCEAN

                                                                               SEAPORT

                                            La Maison de l’Export
 www.maisondelexport.re | Email : maisondelexport@cr-reunion.fr | Telephone : (+262) 262 81 80 45 | blablab
                 Adress : 3 rue Serge Ycard, Parc Technor 97490 Sainte-Clotilde, La Réunion.

                                                                                                              www.tourism-mauritius.mu
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
MAURITIUS
                                                                                                                                  Attractions & excursions
                                  MAURITIUS
                                   Port Louis
                                                                                                                                  L’île Maurice, activités et excursions

                                                                                                                                  Le Morne Brabant                                             Le Morne Brabant
                                                                                                                                                                                               (Patrimoine mondial de l’UNESCO)
                                                                                                                                  (UNESCO World Heritage)                                      S’élevant à 555 mètres au-dessus de la mer sur la côte
                                                                                                                                  Rising to 555 meters above the sea on the south-western      sud-ouest de l’île, Le Morne Brabant est devenu un symbole
                                                                                                                                  coast of the island, Le Morne Brabant has become a world     mondial de la libération de l’esclavage. Aujourd’hui, il
                                                                                                                                  symbol of freedom from slavery. Today it represents a        représente un mémorial dédié aux souvenirs communs de
                                                                                                                                  memorial to the common memories of all slaves of that        tous les esclaves de cette période, incarné par la plaque
                                                                                                                                                                                               commémorative en l’honneur de «l’esclave inconnu». Le
         PORT LOCATION                                                                                                            period, as represented by the commemorative plaque in
                                                                                                                                  honour of “the unknown slave”. Le Morne Brabant was          Morne Brabant a été officiellement déclaré site du patrimoine
 Lat. 20° 16’ 44” S - long. 57° 50’ 41” E                                                                                                                                                      mondial par l’UNESCO en 2008.
                                                                                                                                  officially declared World Heritage Site by UNESCO in 2008.

             HARBOUR
            Hours GMT: +4 h
                                                                                                                                                                                               Aapravasi Ghat

                                                                  MAURITIUS
         Hours: open 24 hours
                                                                                                                                  Aapravasi Ghat
           Emergency phone:                                                                                                                                                                    (Patrimoine mondial de l’UNESCO)
       (230) 240 3741/206 5466
       Email: info@mauport.com                                                                                                    (UNESCO World Heritage)                                      Situé à Port Louis, ce site a servi, de 1834 à 1910, de porte
 Anchorage: safe anchorage available

                                                                  Port facilities
                                                                                                                                  Located in Port Louis, this is the very site which served,   d’entrée à l’immigration de travailleurs sous contrat venant
 inside and outside the harbour limits                                                                                                                                                         d’Inde, d’Afrique de l’Est, de Madagascar, de Chine et d’Asie
            Ship Tenders: no                                                                                                      between 1834 à 1910, as the immigration gateway of
                                                                                                                                  indentured workers coming to the island from India,          du Sud-Est pour travailler dans les champs de canne à sucre.
    Tugs and pilotage: compulsory                                                                                                                                                              Il faisait partie intégrante de l’opération socio-économique
       for all vessels over 100 GT                                                                                                East Africa, Madagascar, China and South-East Asia to
    Tidal Movement / Range: 60 cm                                 L’île Maurice, installations portuaires                         work in the sugar cane fields. This was part and parcel
                                                                                                                                  of the socio-economic operation then termed « the great
                                                                                                                                                                                               que l’on appelait alors «la grande expérience».

                                                                                                                                  experiment ».
                                                                                                                                                                                               Nouveau terminal croisière
BERTHS                                                            • Distances / Transportation:                                                                                                opérationnel en 2021
• Numbers of Cruise quays, 1 (Cruise Jetty)
can accomodate cruise vessels of up to 300mts only
                                                                  • City center: 15 minutes walk
                                                                  • International Aeroport: taxis, buses service
                                                                                                                                  New port terminal
                                                                                                                                                                                               Avec une capacité de traitement de 4000 passagers
• Turning circle: 450m
• Width: no limit
                                                                    to the SSR International Airport (40 km / 45 minutes)
                                                                  • Railway Station: no
                                                                                                                                  operational in 2021
• Air draft: no limit                                             • Taxi service: yes
                                                                                                                                  With capacity to welcome 4000 passengers
• Minimum stay: no limit                                          • Bus services: yes
• Maximum stay: no limit
                                                                  SAFETY & SECURITY
BERTH SERVICES                                                    • ISPS compliant since 1 July 2004
• Gangway: no                                                     • Access control to the port (EPS Code): yes - access control
• Ship repair: yes                                                  at various gate posts
• Bunkering: yes                                                  • Surveillance with CCTV: yes - 103 cameras
• Garbage Disposal: yes                                           • Port Police Patrols and security officers
• Water supply: yes                                               • Restricted access area: yes - access passes issued
• Provisions: yes                                                   at the Central Pass Office
• Telephone lines: no                                             • Scanner: container scanner and luggage scanner
PASSENGER SERVICES                                                PASSENGERS & BERTH SERVICES
• Clearance Time:                                                 • Shuttle bus service: yes
• Procedure: International Standard                               • Tourist info office: yes
• Terminal: yes                                                   • Gangway: no
• Services: Forex

                                                                                            Platform length         Draft
    PLATFORM                                      ASSIGNMENT
                                                                                                  (m)               (m)
    Cruise Jetty                                      Cruise                                       124               10.8

                                         1 x 2,620 hp (30 tonnes bollard pull)
                                         1 x 2,670 hp (30 tonnes bollard pull)
                                         1 x 3,600 hp (45 tonnes bollard pull)
                          1 x 5,680 hp (70 tonnes bollard pull for deep-sea towage, fire
        TUGS
                                      fighting and search & rescue operations)
                              3 x 1,000 hp (12 tonnes bollard pull) for harbour work.
                            tug of 12 tonnes bollard pull and available at Port Mathurin,
                                                       Rodrigues
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
THE SEYCHELLES
            THE SEYCHELLES
                    Victoria                                                                                           Attractions & excursions
                                                                                                                       Les Seychelles, activités et excursions

                                                                                                                       A granite rock paradise                                            Au paradis du granite
                                                                                                                                                                                          Les îles principales de l’archipel des Seychelles sont célèbres
                                                                                                                       The main islands of the Seychelles archipelago are famous for      pour leurs côtes bordées de rochers granitiques. C’est le cas
                                                                                                                       their granite rock coastlines, such as Mahé, the largest island,   de Mahé, la plus grande d’entre elles, où se trouvent le port
                                                                                                                       which contains the country’s port and international airport.       et l’aéroport international. Mahé peut se visiter en
                                                                                                                       You can visit Mahé in a single day: Victoria, its small capital    une journée, à la découverte de Victoria, la petite capitale
                                                                                                                       with its lively market, Morne Seychellois peak and national        au marché animé, des hauteurs du Morne Seychellois
                                                                                                                       park, and its small beaches huddled among green vegetation.        et de petites plages nichées dans la verdure.

                                                                                                                       The magic of Praslin island                                        Magie de Praslin

                                                            THE
                                                                                                                                                                                          A une heure de ferry de Mahé, Praslin abrite quelques plages
                                                                                                                       Praslin, a one-hour ferry crossing from Mahé, contains some        parmi les plus belles du monde : Anse Lazio, Côte d’or...
                                                                                                                       of the world’s most stunning beaches, such as Anse Lazio           L’île est aussi le berceau du coco de mer, aux formes
                                                                                                                       and Côte d’Or. The island is also home to the endemic sea          suggestives, que l’on admire le temps d’une promenade
                                                                                                                       coconut with its suggestive shapes that can be admired             dans la Vallée de Mai ou à Fond Ferdinand.
        PORT LOCATION

                                                            SEYCHELLES
                                                                                                                       during a trip to the Vallée de Mai or to Fond Ferdinand.
 Lat. 4° 37’ 35” S / Long. 55° 27’ 50” E
                                                                                                                                                                                          La Digue, île nature
             HARBOUR                                                                                                   La Digue: a nature island                                          Près de Praslin, La Digue a su préserver un art de vivre
                                                                                                                                                                                          traditionnel : on s’y déplace surtout à vélo ou en charrettes

                                                            Port facilities
            Time GTM: +4 h                                                                                             La Digue, near Praslin, has preserved its traditional lifestyle:   à bœufs, entre une plantation de cocotiers et de vieilles
                Hours:                                                                                                 you can ride a bike or an ox cart between the island’s             demeures à l’architecture coloniale. La plage d’Anse Source
   Emergency phone: 248 4294701                                                                                        coconut plantations and historical estates with their colonial     d’Argent, avec ses grands blocs de granite, est un des sites
    Email: enquiries@seyports.sc                                                                                       architecture. Anse Source d’Argent beach with its large            les plus emblématiques des Seychelles.

                                                            Les Seychelles,
            Anchorage: Yes                                                                                             blocks of granite is a landmark in the Seychelles.
          Ship Tenders: Yes
         Pilotage: Mandatory                                                                                                                                                              Parcs marins
          Tugs: Compulsory
   Tidal Movement / Range: 1 - 2 M                          installations portuaires                                   Marine parks                                                       L’archipel seychellois compte 115 îles,
                                                                                                                                                                                          souvent minuscules, inhabitées ou très
                                                                                                                       The Seychelles archipelago is a cluster of 115 islands, many       peu peuplées. Plusieurs d’entre elles
                                                                                                                       of which are tiny, uninhabited or sparsely populated. Several      sont facilement accessibles, près de
                                                                                                                       of them, like Sainte-Anne, Curieuse, Coco and Aride, can           Mahé, Praslin ou La Digue : Sainte-
                                                                                                                       be easily reached from Mahé, Praslin or La Digue. They are         Anne, Curieuse, Coco, Aride… Bordées
BERTHS                                                         •   Terminal: no                                        surrounded by a string of white sand beaches with their            de plages de sable blanc à l’eau
• Numbers of Cruise quays: 1 (the northern part                •   Services: wi-fi, fresh water, bunker                transparent water and attract sea bathers and snorkellers          translucide, elles sont une invitation
of the principal quay, Mahe Quay)                              •   Distances / Transportation: 200 M                   who come to marvel at their abundant marine life.                  à la baignade et au snorkeling, à la
• Turning circle: 400 M                                        •   City center: 1 Km                                                                                                      découverte d’une foisonnante vie
• Width: No limit                                              •   International Aeroport: 5 Km                                                                                           marine.
• Air draft: No limit                                          •   Railway Station: no
• Minimum stay: No limit                                       •   Taxi service: yes
• Maximum stay: 48 hrs, if exchanging pax                      •   Bus services: yes
BERTH SERVICES                                                 SAFETY & SECURITY
• Gangway: yes                                                 • Access control to the port (EPS Code): ISPS Code
• Ship repair: limited                                         • Surveillance with CCTV: no
• Bunkering: yes                                               • Port Police Patrols: yes
• Garbage Disposal: yes                                        • Restricted access area: yes
• Water supply: yes                                            • Scanner: no
• Provisions: yes
• Telephone lines: yes                                         PASSENGERS & BERTH SERVICES
                                                               • Shuttle bus service: yes
PASSENGER SERVICES                                             • Tourist info office: yes
• Clearance Time: 30 - 45 minutes                              • Gangway: yes
• Procedure: Seychelles Regulations

                                                                                             Platform length   Draft
    PLATFORM                                      ASSIGNMENT
                                                                                                   (m)         (m)
        Mahe                                                                                       371m
                          LOA 28.50 m, Beam 8.80m, Draught 3.25 m, 2540 BHP, 30 Tons
                             Bollard Pull, Speed 12 Knots, Range 3000 Nautical Miles
       TUGS                           2 tugs of the following specs avaible:
                          LOA 21.30 m, Beam 7.80 m, Draught 2.4 m, 1630 BHP, 30 Tons
                            Bollard Pull, Speed 11.0 Knots, Range 1600 Nautical Miles
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
TOAMASINA                                                    TOAMASINA (Tamatave)
                                                                              Port facilities                                              Attractions & excursions
                                                                              Toamasina,                                                   Toamasina, activités et excursions
                                                                              installations portuaires
                               MADAGASCAR
                               Tamatave                                                                                                    The main site on Madagascar’s                                          Le phare de la côte Est
                                                                                                                                                                                                                  Toamasina, également appelée
                                                                                                                                           east coast                                                             Tamatave, abrite le port principal
                                                                                                                                                                                                                  de la côte Est de Madagascar.
                                                                                                                                           Toamasina, also known as Tamatave, is an attractive town               Ville attachante, ouverte aux vents
                                                                                                                                           exposed to the winds that blow from the open sea. It contains          du large, elle est marquée par de
                                                                                                                                           the main port on Madagascar’s east coast. Toamasina is marked          multiples influences. Son avenue
                                                                                                                                           by many influences. Its main avenue lined with tall palm trees and     principale, bordée de hauts palmiers,
                                                                                                                                           its large covered market are worth a visit.                            ou la grande halle de son marché
                                                                                                                                                                                                                  central méritent la visite !

                                                                                                                                           Beaches and spices                                                     Plages et épices
                                                                                                                                           The bathing resort of Foulpointe to the north of Toamasina lies at     Au nord de Toamasina, la station balnéaire de Foulpointe s’est
                                                                                                                                           the edge of a lagoon protected by a coral reef. Here, visitors can     développée au bord d’un lagon protégé par un récif corallien. On
                                                                                                                                           experience the gentle Malagasy lifestyle, smell the spices that are    y goûte à la douceur de vivre malgache, qui prend ici le parfum
                                                                                                                                           grown in the surrounding region and taste the delicious litchis at     des épices cultivées dans la région
            PORT LOCATION                                                                                                                  the end of the year. Foulpointe is also steeped in history since the   ou la saveur des letchis, à la fin de l’année. Foulpointe
             Lat. 18° 09’ 450” S /                                                                                                         time of the pirates                                                    est aussi un lieu chargé d’histoire, depuis le temps des pirates et
            Long. 049° 25’ 475” E                                                                                                          and buccaneers, as testified by the old fort at the back               des corsaires, comme en témoigne un vieux fort à l’arrière de la
                                                                                                                                           of the beach.                                                          plage.
                    HARBOUR
                Time GTM: +3 h
           Hours: Open 24 hours                                                                                                            Rain forests                                                           Aux portes de la forêt
   Emergency phone: + 261 34 23 159 85                                                                                                                                                                            Les forêts humides du versant oriental de Madagascar, inscrites
                                                                                                                                           The rain forests in the east of Madagascar are a listed UNESCO         au Patrimoine mondial de l’UNESCO, abritent une biodiversité
  Email: capitainerie@port-toamasina.com
                                                                                                                                           World Heritage site. They contain an unrivalled rich biodiversity      d’une richesse sans égale. Non loin de la ville, le site d’Ivoloina en
  Anchorage: disembarking passengers not
                                                                                                                                           of which the nearby site of Ivoloina offers an insight.                donne un aperçu. Jardin botanique et parc zoologique, il offre à
                   allowed
                                                                                                                                           The Ivoloina botanical garden and zoological park contains the         voir les principales essences des forêts de l’Est, des lémuriens, un
             Ship Tenders: none
                                                                                                                                           main species of plants and trees that grow here, native lemurs         vivarium de reptiles…
             Pilotage: Mandatory
                                                                                                                                           and a reptile vivarium.
Tugs: Compulsory for the vessel over 1500 m3
       Tidal Movement / Range: 0,7 m                                                                                                                                                                              Croisière intérieure
                                                                                                                                           Inland cruise                                                          Toamasina est le point de départ du canal des Pangalanes, une
                                                                                                                                                                                                                  voie navigable qui s’étend sur plusieurs centaines de kilomètres
                                                                                                                                           Toamasina is the starting point of the Pangalanes Channel, a           en direction du Sud, à l’arrière de la côte. Quelques dizaines de
                                                                                                                                           navigable waterway that winds its way inland to the south over         minutes de navigation suffisent pour pénétrer au cœur d’une
   BERTHS                                                                     •   Services: local cruise operator tour                     several hundred kilometers. After a 20-minute cruise, visitors         nature tropicale exubérante.
   • Numbers of Cruise quays Mole B/ABJT West and C1                          •   Distances / Transportation:                              enter a world of lush, tropical vegetation.
   • Turning circle: 400 m                                                    •   City center: 3 km
   • Width: no limit                                                          •   International Aeroport: yes
   • Air draft: no limit                                                      •   Railway Station: no
   • Minimum stay: no limit                                                   •   Taxi service: Not allowed inside the port
   • Maximum stay: 24 h                                                       •   Bus service: Shuttle bus inside the port
   BERTH SERVICES                                                             SAFETY & SECURITY
   • Gangway: no                                                              • Access control to the port (EPS Code): search and
   • Ship repair: no                                                          ID control (ISPS Code)
   • Bunkering: G.O yes by tanker tracks ; Fuel oil : no                      • Surveillance with CCTV: no
   • Garbage Disposal: no                                                     • Port Police Patrols: yes
   • Water supply: yes                                                        • Restricted access area: yes
   • Provisions: yes                                                          • Scanner: yes
   • Telephone lines: mobile only (Orange, Telma, Zain)
                                                                              PASSENGERS & BERTH SERVICES
   PASSENGER SERVICES                                                         • Shuttle bus service: yes
   • Clearance Time: max 30 minutes                                           • Tourist info office: yes
   • Procedure: Madagascar rules. Walking in port is not allowed.             • Gangway: no
   Shuttle bus.                                                               • Folk: yes
   • Terminal: yes
                                                                                                               Platform length    Draft
         PLATFORM                                     ASSIGNMENT                                                     (m)          (m)

                                                     Passenger ship, RoRo,
               C1                                                                                                  239 m         10.20 m
                                                       Other cargo ships

                                                     Passenger ship, RoRo,
        Môle B/ABJT West                                                                                           380 m         8.50 m
                                                       Other cargo ships
                                                     64 T tug boat qty: 01
             TUGS                                    32 T tug boat qty : 01
                                                     30 T tug boat qty : 01
          Mooring boat                                      Qty : 01

           Pilot boat                                       Qty : 01
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
NOSY BE
                                                                                                                     Attractions & excursions
           MADAGASCAR
           Nosy Be                                                                                                   Nosy Be, activités et excursions

                                                                                                                     The jewel of Madagascar                                            Perle malgache
                                                                                                                                                                                        Baignée par les eaux calmes du canal du Mozambique,
                                                                                                                     The island of Nosy Be, which lies in the tranquil waters           l’île de Nosy Be est la perle du nord-ouest malgache.
                                                                                                                     of the Mozambique Channel, is the jewel of Madagascar’s            Terre volcanique au relief adouci par le temps, elle bénéficie
                                                                                                                     North West region. With its volcanic terrain and relief            d’un ensoleillement maximal qui incite aux loisirs balnéaires
                                                                                                                     softened by time, it enjoys maximum sunshine attracting sea        sur les plages qui ont fait sa réputation. L’intérieur vallonné
                                                                                                                     bathing and water sports enthusiasts to its famous beaches.        de l’île offre de superbes points de vue sur le littoral
                                                                                                                     The island’s hilly interior offers splendid views over             et sur la côte nord-ouest de Madagascar, au loin.
                                                                                                                     the coastline and the more distant north-west coast
                                                                                                                     of Madagascar.
                                                                                                                                                                                        Îlots de rêve
                                                                                                                                                                                        Nosy Be est entourée de petites îles qui ont, toutes,
                                                                                                                     Magical islands                                                    un charme particulier. Nosy Tanikely, où l’on pique-nique sur
                                                                                                                                                                                        la plage bordée par un véritable aquarium naturel ; non loin,
         PORT LOCATION                                                                                               Nosy Be is surrounded by small islands which all exude a           Nosy Komba, l’île aux lémuriens ; à l’ouest, Nosy Sakatia
          Lat. 013°24’907” S /                                                                                       special charm. They include Nosy Tanikely, ideal for picnicking

                                                              NOSY BE
                                                                                                                                                                                        et ses sites de plongée sous-marine ; Nosy Iranja et ses deux
          Long. 048°16’143” E                                                                                        on the beach bordered by a natural aquarium, nearby Nosy           îles reliées par un cordon de sable… De nombreux bateaux
                                                                                                                     Komba, the lemur island and, to the west, Nosy Sakatia             assurent quotidiennement des rotations vers ces coins
                                                                                                                     and its diving sites, and Nosy Iranja and its two islands joined
             HARBOUR                                                                                                 by a sand bar. There are frequent ferry services between
                                                                                                                                                                                        de paradis.
           Time GTM: +3 h                                                                                            these magical islands.

                                                              Port facilities                                                                                                           Jardin tropical
        Hours: open 24 hours
 Emergency phone: +261 32 11 257 39
  Email: danyrasamisoa@gmail.com
           Anchorage: yes
                                                                                                                     Tropical garden                                                    L’intérieur de Nosy Be ressemble à un immense jardin
                                                                                                                                                                                        tropical, où les plantations d’ylang-ylang s’étendent sur
                                                                                                                                                                                        les collines. Des distilleries ouvertes à la visite transforment
           Ship Tenders: no
             Pilotage: no                                     Nosy Be, installations portuaires                      The interior of Nosy Be resembles a large tropical garden
                                                                                                                     where ylang-ylang plantations cover the hills. Distilleries open   ces fleurs délicates en une huile essentielle achetée par
                                                                                                                                                                                        les plus grands parfumeurs. Fruits tropicaux, épices, café
               Tugs: no                                                                                              to the public convert these delicate flowers into essential oils
                                                                                                                     that are sold to leading fragrance companies. Tropical fruit,      prospèrent également sur cette terre fertile.
   Tidal Movement / Range: 0,8 m
                                                                                                                     spices and coffee are grown in the island’s fertile soil.
                                                                                                                                                                                        La forêt des origines
                                                                                                                     A primitive forest                                                 Au Sud-Est de Nosy Be, dans la partie la mieux préservée
                                                                                                                                                                                        de l’île, s’étend le parc national de Lokobe et sa forêt primaire
BERTHS                                                        •   Services: no                                       The south west of Nosy Be, the most preserved part of the          où foisonnent les lémuriens, les oiseaux et une flore d’une
• Numbers of Cruise quays: no                                 •   Distances / Transportation:                        island, contains the Lokobe Nature Reserve and its primitive       richesse exceptionnelle.
• Turning circle: no limit                                    •   City center: 1km                                   forest with its numerous lemurs, species of birds and              Plusieurs circuits pédestres permettent la découverte du site,
• Width: no limit                                             •   International Aeroport: 17 km                      exceptionally rich flora. Several walking trails enable visitors   en quelques heures.
• Air draft: no limit                                         •   Railway Station: no                                to discover the area in a few hours.
• Minimum stay: 12h                                           •   Taxi service: yes
• Maximum stay: 24h                                           •   Bus services: yes
BERTH SERVICES                                                SAFETY & SECURITY
• Gangway: no                                                 • Access control to the port (EPS Code)
• Ship repair: no                                             • Surveillance with CCTV: yes
• Bunkering: no                                               • Port Police Patrols: yes
• Garbage Disposal: yes                                       • Restricted access area: yes
• Water supply: no                                            • Scanner: no
• Provisions: yes
• Telephone lines: 032 11 257 39                              PASSENGERS & BERTH SERVICES
                                                              • Shuttle bus service: yes
PASSENGER SERVICES                                            • Tourist info office: yes
• Clearance Time:                                             • Gangway: no
• Procedure: European Union Rules                             • Folk: yes
• Terminal: no

                                                                                           Platform length   Draft
     PLATFORM                                  ASSIGNMENT
                                                                                                 (m)         (m)
                                                   Cruise                                         70,71       3

                        LOA 28.50 m, Beam 8.80 m, Draught 3.25 m, 2540 BHP, 30 Tons
                           Bollard Pull, Speed 12 Knots, Range 3000 Nautical Miles
        TUGS
                         LOA 19.5 m, Beam 7.80 m, Draught 3.4 m, 2400 BHP, 30 Tons
                           Bollard Pull, Speed 11.6 Knots, Range 1200 Nautical Miles
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
FORT-DAUPHIN
                                                                                                                                              Attractions & excursions
                                                                                                                                              Fort-Dauphin, activités et excursions
                        MADAGASCAR
                        Fort-Dauphin
                                                                                                                                              Beachcombing                                                         Farniente malgache
                                                                                                                                                                                                                   A l’extrême Sud-Est de Madagascar, Fort-Dauphin
                                                                                                                                              In the extreme south east of Madagascar, the region                  (également appelée Tôlagnaro) domine un superbe paysage
                                                                                                                                              of Fort-Dauphin (also known as Tolagnaro) covers a dazzling          de baies bordées de plages interminables.
                                                                                                                                              landscape of bays flanked by endless beaches of which                Celle de Libanona, au pied de la ville, est une des plus
                                                                                                                                              Libanona, at the bottom of the town, is one of the best              réputées. Dans les restaurants, on déguste une fameuse
                                                                                                                                              known. The local restaurants serve red lobster, the region’s         langouste rouge, spécialité de la région.
                                                                                                                                              specialty.

                                                                                                                                                                                                                   Nature luxuriante

                                                                                                                         © Dadamanga Travel
         PORT LOCATION                                                                                                                        A lush and verdant landscape                                         La nature luxuriante de l’Anosy – la région de Fort-Dauphin –
    Lat. 25°05’ S / Long. 047°04’ E                                                                                                                                                                                se dévoile dans plusieurs parcs, réserves et domaines ouverts
                                                                                                                                              The lush vegetation of Anosy, the region around the town             à la visite. On y observe la faune malgache des origines :
             HARBOUR                                                                                                                          of Fort-Dauphin, includes several national parks, reserves
                                                                                                                                              and estates open to the public. They contain indigenous
                                                                                                                                                                                                                   lémuriens, caméléons, tortues, crocodiles…
            Time GTM: UT+3                                                                                                                                                                                         Mais aussi les plantes endémiques de Madagascar, dans toute
         Hours: Day light only                                                                                                                fauna such as lemurs, chameleons, tortoises and crocodiles           leur originalité. Promenades en barques, randonnées au pied
 Emergency phone: +261 34 65 034 65                                                                                                           as well as original endemic plants. Boat trips and hikes             des cascades : une immersion en douceur dans le monde
Email: M.Rakotomalala@ehoalaport.com                                                                                                          to the foot of waterfalls offer a gentle initiation into the world   tropical !
       Anchorage: no anchorage                                                                                                                of the Tropics.
          Ship Tenders: none
                                                                                                                                                                                                                   Aux portes du Grand Sud
                                                                                                                                              The gateway to the Deep South
                                                          FORT-DAUPHIN
          Pilotage: Mandatory
           Tugs: Compulsory                                                                                                                                                                                        La région de Fort-Dauphin s’étend à la frontière
   Tidal Movement / Range: 0,4 m                                                                                                              Fort-Dauphin extends to the border of two very different             de deux milieux naturels contrastés : l’Est verdoyant et le Sud
                                                                                                                                              natural habitats: the green and hilly east and the semi-arid         semi-aride. La vanille, les mangues et les letchis y abondent,
                                                                                                                                              south. The region has an abundance of vanilla, mangoes               mais quelques dizaines de kilomètres de route en direction

                                                          Port facilities
                                                                                                                                              and litchis, while after some 50 kilometres, the road leading        du Grand Sud suffisent pour entrer dans un autre monde,
                                                                                                                                              to the Deep South takes you into a new world of cactuses             couvert de cactus et de plantes adaptées à la sécheresse.
                                                                                                                                              and plants that thrive in the dry terrain.
                                                                                                                                                                                                                   Voyage dans le temps
                                                          Fort-Dauphin, installations portuaires                                              A journey through history                                            C’est ici qu’ont débarqué les premiers visiteurs
                                                                                                                                                                                                                   européens à Madagascar. Non loin du port d’Ehoala,
                                                                                                                                              The first European settlers landed here. Near the port               une courte promenade amène au pied des vestiges
                                                                                                                                              of Ehoala, a short walk will take you to the foot of a ruined        d’un fort portugais, construit au XVIIème siècle. Un
                                                                                                                                              Portuguese fort dating back to the 18th century. Some                peu plus tard, les Français édifièrent une enceinte
                                                                                                                                              decades later, the French built a fortified compound                 fortifiée sur la pointe rocheuse
BERTHS                                                           •   Services: no                                                             on the rocky headland overlooking the town of Fort-Dauphin.          qui domine la ville de Fort-Dauphin. Ses restes
• Numbers of Cruise quays: Berth N°1 - L=275 m / Dft=15,75 m     •   Distances / Transportation:                                              Its remains have been preserved: a small local museum traces         ont été préservés et un petit musée raconte
• Turning circle: 340 m                                          •   City center: 8 km                                                        the rich history of the region.                                      aujourd’hui la riche histoire des lieux.
• Width: no limit                                                •   International Aeroport: 3 km
• Air draft: no limit                                            •   Railway Station: no
• Minimum stay: no limit                                         •   Taxi service: yes
• Maximum stay: no limit                                         •   Bus services: yes
BERTH SERVICES                                                   SAFETY & SECURITY
• Gangway: 1 port gangway                                        • Access control to the port (EPS Code): ISPS Code
• Ship repair: no                                                • Surveillance with CCTV: yes
• Bunkering: yes                                                 • Port Police Patrols: yes
• Garbage Disposal: no                                           • Restricted access area: yes
• Water supply: yes                                              • Scanner: no
• Provisions: yes
• Telephone lines: no                                            PASSENGERS & BERTH SERVICES
                                                                 • Shuttle bus service: yes
PASSENGER SERVICES                                               • Tourist info office: yes
• Clearance Time:                                                • Gangway: yes
• Procedure: Rio Tinto & State port rules                        • Folk: yes
• Terminal: no

    PLATFORM                                                                                 Platform length     Draft
                                                 ASSIGNMENT
   ASSIGNMENT                                                                                      (m)           (m)
    Out of order

                                       2 tugs with bollard pull 48 T each.
        TUGS
                                                 System ASD.

                                                                                                                                                                                                                                                     © Dadamanga Travel service
CRUISES via Indian Ocean Croisières via l'océan Indien Edition 2020 - Iles Vanille
MAYOTTE
                                                                                                                               Attractions & excursions
                            MAYOTTE
                                                                                                                               Mayotte, activités et excursions
                             Longoni

                                                                                                                               One of the world’s largest lagoons                                    L’île au lagon
                                                                                                                                                                                                     Mayotte se dresse au milieu d’un des plus grands lagons
                                                                                                                               Mayotte rises out of one of the largest lagoons in the world.         du monde. Une immense barrière de corail entoure Grande
                                                                                                                               A huge barrier reef surrounds Grande Terre, the main island,          Terre, l’île principale, Petite Terre, l’autre île habitée, ainsi
                                                                                                                               Petite Terre, the other inhabited island, as well as some 30          qu’une trentaine îlots et des bancs de sable blanc.
                                                                                                                               smaller islands and white sand banks. Within this exceptional         Ce cadre naturel d’exception offre de nombreuses possibilités
                                                                                                                               natural habitat, trips are organised between July and October         d’excursions nautiques, à la rencontre des dauphins, des
                                                                                                                               to encounter dauphins, sea turtles and whales.                        tortues marines et même des baleines, de juillet à octobre.

                                                                                                                               A magical underwater world                                            Merveilles sous-marines
                                                                                                                                                                                                     Certaines zones du lagon de Mayotte sont des aquariums
                                                                                                                               Parts of Mayotte’s lagoon are a natural aquarium that attracts        à ciel ouvert, qui font la joie des amateurs de plongée sous-
                                                                                                                               diving and snorkelling enthusiasts. Hundreds of species of            marine mais aussi des nageurs en palmes-masque-tuba.
          PORT LOCATION                                                                                                        coral, sea turtles, an abundance of reef fish and manta rays          Des centaines de variétés de coraux, des tortues marines,
  Lat. 12° 43’ 10˝ S / Long. 45° 09’ 54˝ E                                                                                     are visible in the lagoon’s calm and transparent water. Visitors      des nuées de poissons de récif, des raies manta se laissent
                                                                                                                               can admire this dazzling marine world only a few meters               ainsi observer, dans une eau calme et translucide.
               HARBOUR                                                                                                         under the water in a glass bottom boat.                               Des bateaux à fond de verre permettent également d’admirer
   Time GTM: GMT+3, +2 hours in winter                                                                                                                                                               cette vie foisonnante, quelques mètres sous la surface.
            et +1 hour in summer.
                                                                                                                               Lemurs and baobab trees
                                                                 MAYOTTE
           Hours: open 24 hours
   Emergency phone: +262 639 692 182                                                                                           The interior vegetation is as rich and diverse as the island’s        Lémuriens et baobabs
        Email: capitaineriemayotte@                                                                                            marine life. Tall baobab trees tower over the forest in the           La nature intérieure de Mayotte est aussi riche que sa vie
      developpement-durable.gouv.fr                                                                                            south of Grande Terre with contains a variety of landscapes.          marine. De hauts baobabs dominent la forêt dans tout le sud
                                                                                                                                                                                                     de Grande Terre, qui offre une grande diversité de paysages.

                                                                 Port facilities
   Anchorage: safe anchorage available                                                                                         On the edge of walking trails, lemurs frolic in the trees among
              Ship Tenders: yes                                                                                                dozens of species of birds.                                           Au bord des sentiers, les lémuriens s’ébattent dans les arbres,
  Pilotage: mandatory for all vessels with                                                                                                                                                           au milieu de dizaines d’espèces d’oiseaux.
         a length superior to 30 m
                                                                                                                               Tropical fragrances
                                                                 MAYOTTE, installations portuaires                                                                                                   Senteurs tropicales
Tugs: not compulsory for vessels at anchor
     Tidal Movement / Range: 4 m max
                                                                                                                               Mayotte is also nicknamed “the island of fragrances” with             Mayotte est aussi « l’île aux parfums » :
                                                                                                                               its ylang-ylang and vanilla plantations, tropical spices and          ceux des plantations d’ylang-ylang
                                                                                                                               tropical fruit that fill the colourful stalls in the local markets.   et de la vanille, mais aussi des épices
                                                                                                                               A stop-off on Mayotte will arouse and tingle your senses.             et des fruits tropicaux qui couvrent
BERTHS                                                           •   Terminal: yes                                                                                                                   les étals colorés des marchés.
• Numbers of Cruise quays: PIER 1: 130 m – 11 m 50 draft         •   Services: WIFI                                                                                                                  Une escale pour faire le plein
  PIER 2: 223 m – 14 m draft / Tender Berth Mean Low             •   Distances / Transportation: 50 m                                                                                                de senteurs !
  tide: 0,8 m / Mean High Tide: 3,8 m                            •   City center: 12 km
• Turning circle: no limit                                       •   International Aeroport: yes
• Width: no limit                                                •   Railway Station: no
• Air draft: no limit                                            •   Taxi service: yes on demand
• Minimum stay: no limit                                         •   Bus services: yes
• Maximum stay: no limit
                                                                 SAFETY & SECURITY
BERTH SERVICES                                                   • Access control to the port (EPS Code)
• Gangway: no                                                    • Surveillance with CCTV: no
• Ship repair: no                                                • Port Police Patrols Port: Security Service Patrol
• Bunkering: no                                                  • Restricted access area: no
• Garbage Disposal: yes                                          • Scanner: no
• Water supply: no
• Provisions: yes                                                PASSENGERS & BERTH SERVICES
• Telephone lines: no                                            Shuttle bus service: yes
                                                                 Tourist info office: yes
PASSENGER SERVICES                                               Gangway: no
• Clearance Time:                                                Folk: French Department
• Procedure: European Union Rules

                                                                                              Platform length          Draft
     PLATFORM                                    ASSIGNMENT
                                                                                                    (m)                (m)
 Pontoon Mamudzu                                                                                 12 x 4,60             1,50

                              1 Tug available 3000 HP classic – 40 tons bollard pull
        TUGS
                                Tug available under 2 hours prior berthing/sailing
MORONI
                                              MORONI                                                   Attractions & excursions
                                                                                                       Moroni, activités et excursions
                                              Port facilities
                                              Moroni, installations portuaires
COMOROS                                                                                                Ngazidja, Grande Comore                                            Ngazidja, la Grande Comore
                                                                                                                                                                          Plus grande île de l’archipel des Comores, Ngazidja abrite
   Moroni
                                                                                                       Ngazidja, the largest island in the Comoros archipelago,           un riche patrimoine. Le charme du pays se révèle lors
                                                                                                       has a rich heritage. The country’s charm unfolds in                d’une visite de la capitale, Moroni, dans la médina aux étroites
                                                                                                       the capital, Moroni, with its medina and narrow streets,           ruelles, sur le vieux marché animé, sur la place Badjanani,
                                                                                                       busy old market, Badjanani Square, its mosques, royal              ses mosquées et ses vénérables palais royaux, ou sur le port avec
                                                                                                       palaces and port with its dhow shipyards.                          ses chantiers de construction de boutres…

                                                                                                       A volcanic and coral island                                        Volcan et corail
                                                                                                                                                                          La Grande Comore est dominée par la haute silhouette
                                                                                                       Grande Comore is topped by the tall outline of Karthala,           du volcan Karthala, dont le sommet culmine à 2 361 m
                                                                                                       a volcano which rises to a peak of 2,361 m above sea level         et forme un des plus vastes cratères du monde. Les côtes de l’île
                                                                                                       and forms one of the world’s largest craters. The island’s         portent les traces des coulées de lave récentes, dont le noir profond
                                                                                                       coastline bear marks of recent lava flows of pitch black           tranche avec le sable blanc des nombreuses plages. Au nord, la
                                                                                                       colour contrasting with the white sand on the many beaches.        région de Mitsamihouli abrite quelques unes des plus belles plages
                                                                                                       To the north, the region of Mitsamihouli contains some             du pays et le Trou du Prophète, aux eaux émeraudes et turquoises.
                                                                                                       of the country’s most beautiful beaches as well as
                                                                                                       the natural harbour of Trou du Prophète with its emerald
                                                                                                       and turquoise water.                                               Au pays du cœlacanthe
                                                                                                                                                                          Dans les eaux comoriennes, vit encore une population

                                                                                                       Rare coelacanth fish                                               de cœlacanthes, poissons préhistoriques dont l’existence
                                                                                                                                                                          a été découverte il y a quelques décennies seulement.
          PORT LOCATION                                                                                The waters around the Comoros contain a population                 Mais devant Ngazidja, la mer recèle bien d’autres merveilles
 Lat. 11° 41’ 96” 8S / Long. 43° 14’ 80” 3E                                                                                                                               naturelles, qui incitent à la plongée ou au snorkeling pour admirer
                                                                                                       of prehistoric coelacanth fish that were discovered only
                                                                                                       a few decades ago. The sea opposite Ngazidja contains              les fonds coralliens et des myriades de poissons tropicaux. La
              HARBOUR                                                                                  other natural wonders that attract divers and snorkelers           dernière découverte de ce poisson date de juin 2017 à Anjouan.
             Time GTM: +3 h                                                                            who come here to admire the coral on the sea bed
          Hours: open 24 hours
  Emergency phone: +269 7730008 /
                                                                                                       and the myriad of tropical fish. The last discovery of this fish
                                                                                                       was in June 2017 in Anjouan.
                                                                                                                                                                          Témoignages du passé
              +269 3482190                                                                                                                                                De nombreux sites de l’île abritent les
  Email: capitaineriemoroni@yahoo.fr /                                                                                                                                    vestiges architecturaux d’une histoire
   alimohamedassoumani@yahoo.fr
           Anchorage: allowed
                                                                                                       Vestiges of the past                                               commencée dès le premier millénaire :
                                                                                                                                                                          Iconi, Itsandra, Ntsawéni… À Moroni,
            Ship Tenders: Yes                                                                          Numerous sites on the island contain architectural remains,        une visite du musée du Centre de
          Pilotage: Mandotary                                                                          such as those at Iconi, Itsandra, Ntsawéni, that date back         Documentation et de Recherche
   Tugs: compulsory for vessels over                                                                   to the first millennium AD. The traditions, history and natural    Scientifique permet de faire
               65 m length                                                                             habitats of the Comoros archipelago are showcased                  connaissance avec les traditions
     Tidal Movement / Range: 1,6 m                                                                     at the Museum of the Documentation and Scientific Research         et le passé de l’archipel, ainsi qu’avec
                                                                                                       in Moroni.                                                         des milieux naturels.

BERTHS                                        •   Services: no
• Numbers of Cruise quays: no                 •   Distances / Transportation:
• Turning circle: 300 m                       •   City center: 300 m
• Width: no limit                             •   International Aeroport:
• Air draft: no limit                         •   Railway Station: no
• Minimum stay: no limit                      •   Taxi service: yes
• Maximum stay: no limit                      •   Bus services: yes
BERTH SERVICES                                SAFETY & SECURITY
• Gangway: no                                 • Access control to the port (EPS Code): no
• Ship repair: no                             • Surveillance with CCTV port security service patrols
• Bunkering: yes                              • Port Police Patrols: yes
• Garbage Disposal: yes                       • Restricted access area: no
• Water supply: no                            • Scanner
• Provisions: yes
• Telephone lines: no                         PASSENGERS & BERTH SERVICES
                                              • Shuttle bus service: yes
PASSENGER SERVICES                            • Tourist info office: yes
• Clearance Time:                             • Gangway: no
• Procedure: Comorian rules                   • Folk
• Terminal: yes
MUTSAMUDU
                                                                                                       Attractions & excursions
                                                                                                       Mutsamudu, activités et excursions

COMOROS                                                                                                Mutsamudu, Ndzouani                                              Mutsamudu, Ndzouani
Mutsamudu
                                                                                                       (Comorian name for Anjouan)                                      (nom comorien d’Anjouan)
                                                                                                                                                                        Port et ville principale d’Anjouan, Mutsamudu a été fondée
                                                                                                       Mutsamudu, the port and main town of Anjouan, was                au XVème siècle. Sa médina aux ruelles étroites et sa citadelle
                                                                                                       founded in the 15th century. The medina with its narrow          qui surplombe la mer portent les traces d’une longue histoire.
                                                                                                       streets and citadel overlooking the sea are testimonies to       L’île est marquée par des influences arabes et chiraziennes
                                                                                                       a long history. The island is marked by Arab and Chirazian       (du nom d’une ville de l’ancienne Perse) que l’on devine sur
                                                                                                       (from the name of an ancient Persian city) influences that       les visages des habitants et dans de nombreux vestiges
                                                                                                       can be seen on the faces of its inhabitants and in the local     architecturaux.
                                                                                                       architecture.

                                            MUTSAMUDU
                                                                                                                                                                        Anjouan, l’île aux parfums et aux épices
                                                                                                       Anjouan: the fragrance                                           Verdoyante et agricole, Anjouan produit de nombreuses
                                                                                                                                                                        plantes à parfum, dont l’ylang-ylang, de la vanille et diverses
                                                                                                       and spice island                                                 épices : girofle, poivre, muscade… Leurs odeurs envahissent

                                            Port facilities
                                                                                                                                                                        les marchés et les plantations, partout dans l’île.
                                                                                                       Anjouan is a verdant and agricultural island that produces
                                                                                                       numerous fragrance plants including ylang-ylang, vanilla
                                                                                                       and various spices: cloves, pepper and nutmeg. Their smells      Beautés intérieures
                                                                                                       pervade the island’s many markets and plantations.               Très montagneuse, avec un sommet culminant à plus de
                                            Mutsamudu, installations portuaires                                                                                         1 500 mètres d’altitude, Anjouan est creusée de cuvettes
                                                                                                                                                                        fertiles et parcourue des vallées et de rivières. Les régions
                                                                                                       The spectacular interior                                         intérieures, en altitude, apportent une agréable fraîcheur qui
          PORT LOCATION                                                                                Anjouan has a mountainous terrain: its tallest peak,
                                                                                                                                                                        contraste avec la chaleur tropicale des côtes. Une journée
   Lat. 12° 9’ 0” S / long. 44° 23’ 60” E                                                                                                                               d’excursion permet de parcourir l’île et de découvrir ses
                                                                                                       1,500 meters above sea level, is crisscrossed with water
                                                                                                                                                                        différentes facettes.
                                                                                                       basins, valleys and rivers. The cool highlands of the interior
              HARBOUR                                                                                  provide welcome relief from the tropical heat of the coast.
            Time GTM: +3 h                                                                             The different facets of the island can be discovered during      Villes anciennes
        Hours: open 24 hours                                                                           a one-day excursion.
   Emergency phone: + 269 3355510                                                                                                                                       et côtes sauvages
                                                                                                                                                                        Plusieurs villes, sur le littoral d’Anjouan,
    Email: anjautoport@yahoo.fr /
    gm@anjouanstevedoring.com                                                                          Ancient towns                                                    évoquent l’époque des sultans qui
                                                                                                                                                                        autrefois se succédèrent au pouvoir.
         Anchorage: allowed
           Ship Tenders: no                                                                            and an unspoiled coastline                                       Les anciens palais et la médina
                                                                                                                                                                        de Domoni, sur la côte ouest,
         Pilotage: Mandotary                                                                           Several towns along the Anjouan coast evoke the rule
     Tugs: compulsory for vessels                                                                                                                                       en témoignent, tout comme le palais
                                                                                                       of successive sultans in previous centuries, as testified by     de Mawana à Bambao ou les ruines
          over 100 m length                                                                            the ancient palaces and Domoni medina on the west coast,
    Tidal Movement / Range: 1,4 m                                                                                                                                       de Foumbani.
                                                                                                       the palace of Mawana in Bambao or the ruins of Foumbani.         Plus sauvage, la côte sud de l’île,
                                                                                                       The island’s unspoiled southern coast boasts small white         abrite de petites plages de sable
                                                                                                       sand beaches and several diving sites.                           blanc et plusieurs sites de plongée.

BERTHS                                          •   Services: no
• Numbers of Cruise quays: principal quay       •   Distances / Transportation:
• Turning circle: 3064 m                        •   City center: 300 m
• Width: no limit                               •   International Aeroport:
• Air draft: no limit                           •   Railway Station: no
• Minimum stay: no limit                        •   Taxi service: yes
• Maximum stay: no limit                        •   Bus services: yes
BERTH SERVICES                                  SAFETY & SECURITY
• Gangway: no                                   • Access control to the port (EPS Code):
• Ship repair: no                               • Surveillance with CCTV: no
• Bunkering: no                                 • Port Police Patrols port security service patrols:
• Garbage Disposal: yes                         • Restricted access area: yes
• Water supply: yes                             • Scanner: no
• Provisions: yes
• Telephone lines: no                           PASSENGERS & BERTH SERVICES
                                                • Shuttle bus service: yes
PASSENGER SERVICES                              • Tourist info office: yes
• Clearance Time:                               • Gangway: no
• Procedure: Comorian rules                     • Folk
• Terminal: yes
CONTACT
info@vanilla-islands.org
www.vanilla-islands.org

                           © photos : Jonas Akhoun - photos Réunion : Serge Gélabert

       Cette
       campagne
       de promotion
       est cofinancée
       par l’Union
       Européenne
Vous pouvez aussi lire