De la clusaz HIVER 2020-2021 - www.laclusaz.com
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2020-2021 I 3 edito Chers lecteurs, lectrices Dear readers, Vous tenez entre les mains le tout nouveau You are holding in your hands the brand new Guide officiel, édité par l’Office de Tourisme Official Guide, edited by the Tourist Office de La Clusaz. of La Clusaz. Si vous êtes à la recherche du restaurant le plus If you’re looking for the most unusual restaurant insolite de La Clusaz, du bar qui ferme le plus tard in La Clusaz, the bar that closes the latest and that et qui enflamme les cœurs (et les comptoirs !), sets hearts on fire (and counters!), the hairdresser de ce coiffeur qui utilise cette coloration 100% who uses that 100% natural hair coloring made naturelle faite à base de miel dont vous êtes fan, from honey that you are a fan of, the farmer de cet agriculteur qui réalise des reblochons who makes best farm reblochon, walks on hiking fermiers bien meilleurs que les autres, de balades snowy paths with a stroller (but in the sun, if sur des sentiers balisés et enneigés avec une you please), the emergency number of the local poussette (mais au soleil, si il vous plait), du plumber because the sink in your chalet has just numéro d’urgence du plombier local car le lavabo given up the ghost, the phone number of the ski de votre chalet vient de rendre l’âme en mille et un lift company because your lover has (again! ) lost morceaux, du numéro de téléphone de la société his ski pass on the slopes of Balme, that restaurant * des remontées mécaniques car votre moitié a your cousin’s friend who came 10 years ago told (encore !) perdu son forfait sur les pistes de Balme, you about and who said that «it was really the de ce restaurant dont vous a parlé l’ami de votre place to be» ... cousin qui était venu il y a 10 ans et qui disait que Whatever you request, all the information you need « c’était vraiment l’endroit à ne pas rater » … to make the most of your stay in La Clusaz is in this Bref, peu importe votre demande, toutes les manual, right here, in your hands. informations utiles pour passer le meilleur des Enjoy your stay! séjours à La Clusaz se trouvent forcement dans ce manuel, là, entre vos mains. Bon séjour chez vous ! L’équipe de l’Office de tourisme de La Clusaz The team of the Tourist Office of La Clusaz www.residences-pvg.fr info@chalets-pvg.fr • +33 (0)4 50 51 27 61 info@residences-pvg.fr • +33 (0)4 50 02 59 10 © Crédits photos : Ludovic Di Orio, Fred Durantet
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ sommaire 2020-2021 I 4 * 14 33 2020-2021 I 5 PIERRICK AUBERT CONTENTS BEN SLACH PLAN DU CENTRE DU VILLAGE DOMAINES SKIABLES PLAN OF THE VILLAGE CENTER .. ..................... 12 SKI AREA ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 AGENDA SKI ALPIN DIARY . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................. 14 DOWNHILL SKIING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 L’OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ CHIFFRES CLÉS TOURIST OFFICE IN LA CLUSAZ ...................... 18 KEY FIGURES . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ACCÈS FORFAITS SKI ALPIN 50 69 ACCESS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 20 ALPINE SKI PASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CLÉMENT HUDRY DAVID MACHET SERVICES NOUVEAUTÉS SERVICES ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 26 NEW THIS YEAR .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SERVICES MUNICIPAUX TARIFS MUNICIPAL SERVICES .. . . . . . . . . . . . ............................. 26 TARIFS .. ................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 OBJETS TROUVÉS ACHATS EN LIGNE SKI DE FOND RANDONNÉES RAQUETTES ET PIÉTONS LOST PROPERTY ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................. 27 ONLINE PURCHASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CROSSCOUNTRY SKIING .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SNOWSHOE HIKING AND WALKING . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 SANTÉ & SECOURS BORNE ACHAT EXPRESS PLATEAU DE BEAUREGARD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PARAPENTE HEALTH & EMERGENCY SERVICES .. .................. 27 EXPRESS PURCHASE TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PARAGLIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PLATEAU DES CONFINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DÉFIBRILLATEURS AUTOMATISÉS EXTERNES PLAN DES PISTES ÉQUITATION ET ATTELAGES AUTOMATED EXTERNAL DEFIBRILLATORS..... 29 SKI MAP .. ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 COURS DE SKI HORSE RIDING AND HORSE CARRIAGES .. . . . . . . . 60 SKI LESSONS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 CULTE ÉCOLES DE SKI CHIENS DE TRAÎNEAUX RELIGION .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................... 29 SKI SCHOOLS.. ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PLAN DES PISTES DOG SLEDDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 NORDIC SKI MAP .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 INTERNET ET INFORMATIQUE ASSURANCE ET SECOURS VTT INTERNET AND IT ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................... 29 INSURANCE AND SKI PATROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ACTIVITÉS SPORTIVES MTB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SPORTING ACTIVITIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 LINGE CONSIGNES À SKI ACTIVITÉS ET LOISIRS CULTURELS LAUNDRY SERVICES .. . . . . . . . . . . . . . . ........................... 30 SKI LOCKERS .. ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ESPACE AQUATIQUE CULTURAL ACTIVITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 AQUA PARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 BANQUES ZONES LUDIQUES ÉTABLISSEMENTS BANKS .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................... 30 FUN ZONES .. ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ESPACE BASSIN AMENITIES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 POOL AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SERVICE DE CHANGE AIRES DE PIQUE-NIQUE VISITES GUIDÉES CURRENCY EXCHANGE ... . . . . . . . . ........................... 30 PICNIC AREAS ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 PATINOIRE GUIDED TOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ICE RINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 CLÉ MINUTE SKI DE RANDONNÉE VISITES LIBRES KEY CUTTING .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................... 30 SKI MOUNTAINEERING .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LUGE ET AUTRES SPORTS DE NEIGE FREE VISITS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 LUGE AND OTHER SNOW SPORTS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
* LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 6 2020-2021 I 7 BIEN-ÊTRE, BEAUTÉ ET SPA WELLNESS, BEAUTY AND SPAS...................... 69 HÉBERGEMENTS ASSURANCE INSURANCE......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 BIJOUX & ACCESSOIRES 119 ACCOMMODATION .. . . . . . . . . . . . . . . . ............................. 75 JEWELLERY & ACCESSORIES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 CENTRALE DE RÉSERVATION COIFFURE CENTRAL BOOKING OFFICE ... ............................. 76 HAIRDRESSERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 AGENCES IMMOBILIÈRES DÉCORATION, SOUVENIRS AGENCES IMMOBILIÈRES . . . . . . . ............................. 77 & AMEUBLEMENT DECORATION, SOUVENIRS PARTICULIERS À PARTICULIERS & HOME FURNISHING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 PRIVATE OWNERS. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................. 78 ESPACE DE COWORKING HÔTELS COWORKING SPACE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 HÔTELS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................. 79 GARAGE CHALETS DE PRESTIGE GARAGE ................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 PIERRICK AUBERT LUXURY CHALETS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 82 LIBRAIRIE, PRESSE, TABAC SNOWLODGE - CHALET, LUXE & SERVICES BOOKSHOP, NEWSAGENT, TOBACCONIST. . . . . . . . . 94 CHALET, LUXE & SERVICES.. . . . ........................... 83 MAGASINS DE SPORT MEUBLÉS DE TOURISME SPORTS SHOP..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 FURNISHED HOLIDAY LETS.. . . . ........................... 83 MODE & SPORTSWEAR ESPACE DE COWORKING LES ESPACES LUDIQUES MAISON FAMILIALE FASHION & SPORTSWEAR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 COWORKING SPACE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 FUN ZONES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 FAMILY ACCOMMODATION ... . ............................ 84 PHOTOGRAPHIE HÉBERGEMENTS ACTIVITÉS SPORTIVES HORS SKI RÉSIDENCES DE TOURISME PHOTOGRAPHY ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ACCOMMODATION.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 NON-SKI SPORTING ACTIVITIES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 TOURIST RESIDENCES .. . . . . . . . . . . ............................... 4 PRESSING & LAVERIE BUSINESS CLUB ACTIVITÉS CULTURELLES CHAMBRES D’HÔTES DRY CLEANING & LAUNDRETTE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 BUSINESS CLUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 CULTURAL ACTIVITIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 GUEST HOUSES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 85 RESTAURANTS FAMILLE GARDE D’ENFANTS GÎTES RESTAURANTS.. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 FAMILY. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 CHILDCARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 LODGES ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 85 CAFÉS, BAR ET DISCOTHÈQUES REMONTÉES LOCATION DE MATÉRIEL ENFANT COMMERCES CAFÉS, BAR AND NIGHT CLUBS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 SKI LIFTS . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 BABY AND CHILD’S EQUIPMENT HIRE. . . . . . . . . . . . . 143 SHOPS AND LOCAL BUSINESSES .................. 87 DISCOTHÈQUES FORFAITS SANTÉ ALIMENTATION NIGHT CLUBS...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 SKI PASSES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 HEALTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 FOOD .. . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 88 TOURISME D’AFFAIRES ÉCOLES DE SKI ALPIN INFOS PRATIQUES ARCHITECTE CORPORATE TOURISM.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 DOWNHILL SKI SCHOOLS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 USEFUL INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 ARCHITECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 90 ORGANISATIONS ÉCOLES DE SKI NORDIQUE ARTISANS ORGANISATION... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 NORDIC SKI SCHOOLS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 ARTISANS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ 90
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 8 ROSSIGNOL SALOMON SPORTALM BOGNER CASTELBAJAC DUVILLARD FUSALP DESCENTE LUTHA GOLDBERG SHÖFFEL TONY SAILER ARPIN ANOTHER BEST DAY SKIDRESS PARAJUMPERS NZA OUR STORMPROOF SKI JACKET TO ENJOY JOTT SPEEDING ACROSS THE MOUNTAIN SALSA LIU JO PATROUILLE DE FRANCE FRACOMINA OAKWOOD CMP SOREL NEWLAND TOMMY HILFIGER ICEBREAKER © Louis Garnier photography UYN PULLIN @ROSSIGNOLAPPAREL ROSSIGNOL.COM DAKINE HERO DEPART JACKET EASTPACK UGG MOONBOOTS ANOTHER BEST DAY MANAS 3M™ Thinsulate™ Featherless : the best alternative to natural down KASK Welded construction for HMR the best waterproofness Incontournable dans le monde de la mode et du sport depuis 1959. au centre de la station 141 place de l’Eglise 74220 La Clusaz ROSSIGNOL.COM tél. 04 50 02 51 14 yvetteperillat@wanadoo.fr ouvert tous les jours en saison et tous les week-ends en inter saison
Un hébergement unique et insolite, des espaces de vie innovants et des complexes écotouristiques LES DÔMES AUX MULTIPLES FACETTES e in FR Mad an Tél : 06 07 41 90 83 ce contact@domes.f r
la Giettaz LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 12 Col des Aravis Aiguille des Calvaires P ou Aiguille Verte vis 2422 m. Ara PLAN DU CENTRE DU VILLAGE / MAP OF THE VILLAGE CENTER de s VENEZ VIVRE L’UNIQUE EXPÉRIENCE Télé Le Bossonnet 19 sièg 40 le Bossonnet om de C Rte. de s ol du e le N a Ru Co n fi n 6 I mp . de la DU BIEN-ÊTRE, AU COEUR de F6 ute 29 s Merle Ro DE LA CLUSAZ Ro l’Aig ut Lourdes D909 e Ro uille uy 5 44 24 de l’É ute 6 P P Rt Fern du Parking co Téléc le e. Perrière du du Imp. des F P abine Crêt au Té 43 Co A ravis lés x ièg e École Col des Aravis l de Co 48 l 400 1486 m. (vue sur le Mont-Blanc) P asastica Ro 39 OUVERT 7/7 TOUTE L’ANNÉE d es s Ar Ar a v i s 0 ute du des 49 47 Co te41 P V R te Gonnière de 7h30 à 23h Belvédère Ch de ou Les Crèche FLUMET . dn Domaines 13 a MEGÈVE em 1000m² C ol vis de u SALLANCHES C h. d e s É bo Passag20e0 Télésiège 45 in Té lw 0 du Ede eiss lé de de parcours p Piscine siè Lou 6 7 8 9 10 ge la s la du e la C Rond point central La d pi s s de Poste aquatique, sauna, de 1 Route cin roix du Rte Ch e m i n F e Parking 5 . dlau Télésiège Centre village Serraz 21 Caisse centrale RM Co hammam, Patin ld Club des Sports Crêt u e de l’Ét l’Ét ale 14 Co s l is Les VENEZ VIVRE L’UNIQUE EXPÉRIENCE Houches Ara Route ale à Cl a ud Mo n tée ius m DU BIEN-ÊTRE, AU COEUR vis soins du corps Porte be oire de Aravis 9 Montd e DE LA CLUSAZ du Bla s Ho u Montéed du Gr n P du c et SPECIALE du visage, es Cimetière Place du mix an du Télé OFFRE ge e Route sièg t 11 Petit Casino sa Champ is * c a de s a Ju 23 Pa qu ern 2 du t massages. hes Télé m P La 2 ENTREES SPA ACHETEES aP en NORD ts s se u e Giguet s Impa p Gig = . de l Étag d e s 1 ENTREE SPA OFFERTE Cham net es Ch Télémix Place P P Pour toute la famille. Étale Col Crêt du Merle Ch. son J. Premat 1000m² s 28 esope chamonix nov. 2019 - photos : ©L. Di Orio Bos de 0 100 400 m. 46 is R de parcours aquatique, P t s 8 C rê Praise sauna, hammams, av ou vi Ara te lesMairie des is soins du corps Cimetière Place de ale p. mo les Étages Giglières Ar I m ha 18 et du visage, massages. l’ É t 32 du l’Église e ClubLesenfant kis d Pour toute la famille. u C Alp d Joux Ch. de l’Eau Place du 00 lés 30 Farouche Té 20 Ch. des ue ise Pré de Foire e rl e s d h. des M Marmottes Chemin des es Deep Nature Spa ce Merle la l S e n il u d es l’Ég le Converses R Hôtel le Chamois 4**** - Residence Mendi Alde So Bo Montée du de 180, route de la Gralliere - 74220 LA CLUSAZ Cr PP 10 Fry C is s CENTRE VILLAGE 27 te oix +33 (0)4 50 66 01 51 - spaclusaz@deepnature.fr M er P is Château le de Ro *Sur présentation du plan de la station. Offre jusqu’au 31 août 2020. de du du 36 Chemin des de u Patinoire l Co Libellules in la P la em 34 4 Co te Ch m be de u te les Verriers Patinoire / du t Ch esope chamonix novembre 2020 - photos : ©L. Di Orio sP rê C Rou Giguet Ro Champ rtibot ge du de rises e Piscine Batieu Office de tourisme VTT du Ch. du em Bon ts lléSki de fond re du n oi Patinoire Refuge 0 Ch. des Gotty Joly 200 B eoisF Torre Lauzes 10 Va Luge hiver/été Parking / couvert Tir à l’arc / Tennis le Planet Pla in Cristaux 00 Covery ré d B a ttieu e e ut M . Impém 25 n ut ut e on t de Ro uP Arrêt de bus Escalade / Via ferrata Ro Ro Cl Imp. des en ée Ch. de rier les Converses de inthe du Ver 12 Crêt Cristaux D 16 ix t Ro Station service Tyrolienne la x l’Adroit auts p. d Espace freestyle m le Nant I m z la M Deu ut e p.de s H Télé de on 22 in Im D909 e tal e Gotty le Ch iade du M de Ch Scier i e WC publics Parapente Co ais G la ute du er F ux vue l’É Point ut em Ro . de s Haut Veyrier M e he Roand e des Riondes t 00 Ch èc bébé e s out Change Centre arv équestre d esélectif 10 Na n t en Gr lo du Tri 00 in h Gr de t Cdu te h. n R m m 20 Ch. des Florilège 37 CGolf Bré dService e des pistes Che Manigod de du bi u o êt tt y Ro Ch. des I m p. doens Trois Vents Chapelle du z e Go s Cr e Ch èr ra M o ut M Rif Imp. du . d es P ièg Police municipale e le Gotty e ut lés du Mini d Petit Nant in golf e Ro Les Fiaux Bibliothèque Té les Tollets Ch. du ZA Che mrrier s rinc Ro fro tit P u es Cinéma nt P em p. d s e Imp. 31 des V oyé s Médical Bowling o Rio n d e. ute u te Sentier du sM Virolet Rt d e la 17 des Crêts Pharmacie P Escape game de in de ids 38 Bossonnet Salle des fêtes des I Ro CÉléctrique d u Confins C hem h . te p ie Camping Borne Recharge erl e la F . d Im orê e les Nore Ch. Sc G 33 des Cu d re s Vieux Ro Chalet Chem i n la 40 6 Télésiège ralli è ut M t Le Hameau Table de pique-nique e ddeu Crêt Caisse forfaits Fiaux Rou re u d Ro Gai soleil le Bossonnet des Alpes s ps eu . d e Imp. des avi u Trav. des m p I Ru a Chemin des te Rou Piste Ar Merles Domaines Imp. des Départs de baladela Noisettes m ute des te Pompiers verte / les Sorbiers Imp. des Départ de balade été uniquement Hameau des Alpes Ro Route de Granges P a Faux de Retirer votre forfait acheté sur internet Ch l’École s de - 7j/7 Ch Recharger votre ski-carte 24h/24 du R o ute ou m R te d . des Rio Col de la Croix Fry No d e la C ol Ro Pis la 0 100 P m. ut cin e Gare routière e le THÔNES Pis C h . des la nde 1000 tale ci n e Communal e Rte É b o u li s la Salon des . d Col dedu n FAVERGES l’ É du parc e li Route Perrière WWW.LA-SCIERIE.COM n Ch sA tto es du Mont ich s r Chaumières . Dames ss. de Pa de s B la n c i Chem n M v is Pa a Ho Place de Gra uch l’Église Place du ndes e nde s Pré de Foire s les Riondes Ri o Rout e les s P a ss. d e s D euCx rrent u Ch h. d e F o i re Riffroids ENCART-plan de ville-Clusaz-64x93.indd 6 22/11/2019 14:41 To Télé em d Alp c abin Pré in Route de de es Riondes e de Chemin de s s Sous les Bois mp e h a h. d s Rif ute Route Ro Sous les Bois de C fro C C h. Informations & réservations Information & booking la id s de R Mich e l in i o nd es Bea Deep Nature Spa Pa t t o n ureg Chemin des Chemin ard Pointe de Beauregard de la Taillat Parking Hauts des 1644 m. Hôtel le Chamois 4**** - Residence Mendi Alde - 180, route de la Gralliere - 74220 LA CLUSAZ Salon des Dames Riffroids D909 Imp. de l’Alpe 3 Fleurie Thônes +33 (0)4 50 66 01 51 - spaclusaz@deepnature.fr v é Né 15 du THÔNES i sk
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ AGENDA* 2020-2021 I 14 * PESTACLES DU PÈRE NOËL SKI-TOURING WEEK 2020-2021 I 15 *SUSCEPTIBLE D’ÉVOLUER EN FONCTION DE LA SITUATION SANITAIRE ACTUELLE. from 21 to 31 December 2020 : From 18 to 23 January 2021 *Subject to change depending on the current sanitary situation. For over 20 years, La Clusaz has Discover the world of ski touring and off-piste organised the biggest street theatre skiing! Taster sessions and conferences are DIARY* festival for families organised in the organised throughout the week culminating in mountains called « Pestacles du Père the popular « La Belle Montée » event. Noël ». BÉLIER BLANC CROSS-COUNTRY SKIING FRENCH Samedi 9 Janvier 2021 LA CLUSAZ SKI SHOW CHAMPIONSHIPS Le Trail du Bélier Blanc est un Thursday 31 December 2020, 23 and 24 January 2021 rendez-vous festif et convivial, qui se Monday 8 and Thursday The best French cross-country skiiers gather on PIERRICK AUBERT vêtit de sa plus belle cape blanche pour 22 February 2021 the Confins plateau for an exciting programme te faire vivre une aventure hors du An unforgettable show in the company of events. On Saturday : classic sprint for commun ! Il y a du nouveau pour 2021 of the French Ski School Instructors men and women seniors and French speciality avec un trail de 14km, un de 8km et une with a torchlit descent, ski and freestyle championship for U17. On Sunday: mass start PESTACLES DU PÈRE NOËL rando raquette de 6km qui vous feront demonstrations and fireworks. An race, our athletes will be determined to make a Du 21 au 31 Décembre 2020 découvrir les somptueux paysages de impressive, full blown representation of show of the event on the mythical slopes of Depuis plus de 20 ans, La Clusaz organise La Clusaz aux dernières lueurs de la the history of winter sports in La Clusaz. La Clusaz. les « Pestacles du Père Noël », le plus journée. Inscription et renseignement grand festival d’arts de rue gratuit sur www.club-laclusaz.fr BÉLIER BLANC pour les familles, organisé l’hiver à la Saturday 9th January 2021 montagne. LA SEMAINE DU SKI DE RANDO The Bélier Blanc Trail is a fun and friendly Du 18 au 23 Janvier 2021 event for an exciting, snowy adventure! SKI SHOW DE LA CLUSAZ Découvrez (ou redécouvrez) l’univers Discover the splendid landscapes of Jeudi 31 Décembre 2020, du ski de randonnée et du hors-piste ! La Clusaz as the sun goes down over the lundi 8 et lundi 22 février 2021 Initiations, conférences... Tout au long 11km trail run and 8km snowshoe hike. Un spectacle inoubliable en compagnie de la semaine, retrouvez de nombreuses Information and enrolment: des moniteurs de l’ESF avec au animations avec en point d’orgue www.club-laclusaz.fr programme : descente aux flambeaux, l’événement populaire «La Belle Montée». démonstrations de glisse, freestyle et feux d’artifice. Une fresque grandeur CHAMPIONNATS nature sur l’histoire des Sports de glisse DE FRANCE DE SKI DE FOND à La Clusaz. 23 et 24 Janvier 2021 Les meilleurs fondeurs français ont rendez-vous sur le plateau des Confins pour un programme d’exception. Le samedi : sprint classique pour les Senior Dames et Hommes et championnat de France de la spécialité pour la catégorie U17. Le dimanche : PIERRICK AUBERT CLEMENT HUDRY course avec départ en Mass Start, nos DR athlètes auront à cœur d’assurer le spectacle sur les mythiques pistes de La Clusaz.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 16 2020-2021 I 17 FULL MOON FULL MOON RETURN OF THE CHAMPIONS Samedi 30 janvier + Saturday 30 January + Saturday 27 Friday 9 April 2021 Samedi 27 février 2021 February 2021 : All the athletes and sportsmen, women in Depuis 15 ans les étoiles scintillent au For the last 15 years, the stars shine to La Clusaz come together to celebrate the son des DJs et groupes de musique the sounds of DJs and bands playing end of their season. A retrospective look qui se produisent dans les bars in the bars and restaurants around La over their performances, medals and et restaurants de La Clusaz (Crêt Clusaz (Crêt du Merle and Beauregard). stories to tell! du Merle et Beauregard). De 20h à From 8pm to midnight, the resort keeps minuit, la station va réveiller toute la the valley up with a perfect combination GOOD VIBES DR vallée avec un savant mélange de ski, of skiing, music and frieworks! From 12 to 16 April 2021 de musique et de feu d’artifice ! GOOD VIBES As winter turns to spring and the light Du 12 au 16 Avril 2021 LA CLUSAZ CARNIVAL and energy of the new season emerges, LE GRAND CARNAVAL Le printemps s’éveille, l’hiver laisse Tuesday 16 February 2021 now is the perfect time to look after DE LA CLUSAZ place à la lumière et à l’énergie qui This event is an institution in the village. yourself and your body. Delve into the Mardi 16 février 2021 remonte, c’est le moment idéal pour Every year around 7pm , shops close, universe of wellness with the Good Vibes * Cet évènement est une véritable prendre soin de soi et chouchouter the ski instructors take off their skis week and choose your own activities institution dans le village. Chaque son corps. Plongez dans l’univers and the ski patrol start putting on their from the extensive programme that way année vers 19h, les commerçants du bien-être avec la semaine Good costumes…to loud fanfare, colourful, you want to re-energise! ferment leurs boutiques, les Vibes. Conjuguez le ressourcement themed floats parade through the village moniteurs déchaussent leurs skis, en toute liberté avec un programme and finish to a spectacular fireworks DÉFI FOLY TILBY VATTARD les pisteurs sortent costumes et à la carte, à composer selon vos display! Sunday 25 April 2021 perruques… Fanfare de rue, chars à envies, vos besoins ! Since 1987 this spectacular and slightly thème et feu d’artifice : LCZ FEST’ crazy event has been bringing together une joyeuse parade haute en DÉFI FOLY From 19 to 21 March 2021 150 participants and thousands of couleurs ! Dimanche 25 Avril 2021 3 days dedicated to free skiing in spectators in the stunning setting of the Depuis 1987, cette épreuve La Clusaz! In addition to a Big Air show Confins. The objective is to cross the LCZ FEST’ spectaculaire et complètement on the Saturday that brings together the Confins Lake. Du 19 au 21 Mars 2021 folle, rassemble 150 participants et crème de la crème of today’s freestyle 3 jours dédiés au freeski à La Clusaz. plusieurs milliers de spectateurs skiers in the heart of the resort, two DER DES DERS En plus du grand spectacle de Big dans le cadre somptueux des Confins. more days have been added full of Sunday 2 May 2021 Air qui se déroule le samedi en plein L’objectif est de traverser le lac des events for extra fun! In this Aravis resort traditional goes that cœur de la station, et qui réunit Confins. CLEMENT HUDRY the last day of the season is a big party! la crème des skieurs freestyle du The Ders des Ders on the 2nd December moment, deux journées, chargées DER DES DERS marks the last descents on the slopes en animation, ont été ajoutées pour Dimanche 2 mai 2021 of the Balme of the season 2020/2021. votre plus grand plaisir ! C’est une tradition, dans la station Closing day is full of fun in a great des Aravis, le dernier jour, c’est la atmosphere with music, complimentary RETOUR DES CHAMPIONS grande fête ! Rendez-vous dimanche drink and a buffet, among other Vendredi 9 Avril 2021 02 Mai pour la Der des Ders et surprises. FRANCOISE CAVAZZANA Tous les athlètes et sportifs de effectuer les ultimes descentes La Clusaz se réunissent pour célébrer de l’hiver 2020-2021 sur les pistes G.FAVREFELIX la fin de leur saison. Retour sur leurs du massif de Balme. La fermeture performances, leurs médailles et est joyeuse et se déroule dans une LIONEL KOCH MATHIAN leurs anecdotes ! ambiance bonne enfant : accueil musical, verre de l’amitié, buffet….
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 18 OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ 161, Place de l’église 74220 La Clusaz PIERRICK AUBERT infos@laclusaz.com + 33 (0)4 50 32 65 00 QUALITÉ TOURISME QUALITÉ TOURISME En 2013, l’Office de Tourisme de La Clusaz est devenu In 2013, the tourist office in La Clusaz became the le 3ème office de tourisme de Haute-Savoie à obtenir third Tourist office in Haute Savoie to be awarded le label « Qualité Tourisme ». Il détient aujourd’hui la « Qualité Tourisme » status. It now holds the plus haute distinction qui est la Catégorie n°1. highest distinction of Category 1. This is awarded Celle-ci récompense les engagements de in recognition of the high quality of welcome and l’établissement dans la qualité de l’accueil et des services offered by the establishment as well its services, son professionnalisme et la valorisation professionalism and the priority placed on local de ses ressources locales. La garantie d’un séjour resources. Clients are guaranteed to enjoy a réussi pour ses clients, d’un savoir-faire et d’un successful stay with a world class savoir-faire and service de qualité. quality service. HORAIRES OPENING HOURS Du 12/12/2020 au 18/12/2020 From 12/12/2020 to 18/12/2020 : tous les jours 9h-12h et 14h-18h every day 9am to 12pm and 2pm to 6pm Du 19/12/2020 au 28/03/2021 From 19/12/2020 to 28/03/2021 : tous les jours 9h-12h30 et 14h-18h30 every day 9am to 12pm and 2pm to 6.30pm (19h les samedis d’arrivée des vacances scolaires) (7pm on Saturday on changeover Saturdays during Du 29/03 au 02/05/2021 school holidays) tous les jours 9h-12h et 14h-18h From 29/03 to 02/05/2021 : lacristallerie.com every day 9am to 12pm and 2pm to 6pm BOUTIQUE Pour un souvenir officiel de la station ou une idée BOUTIQUE cadeau aux couleurs de La Clusaz, pensez à nos Don’t forget our clothing range, caps, hats, cups vêtements, casquettes, bonnets, tasses, and neck warmers for an official souvenir from the tours de cou... resort or a gift idea from La Clusaz. RENDEZ-VOUS CONSEIL EN SÉJOUR SPECIALIST HOLIDAY ADVICE Pour un accueil et un suivi personnalisé, prenez For a personal welcome and service, take an rendez-vous avec une conseillère en séjour ! appointment with one of our holiday advisors ! SUIVEZ LA CLUSAZ TOUTE L’ANNÉE SUR / FOLLOW LA CLUSAZ ALL YEAR ON LaClusaz / @laclusazskiresort / @LaClusaz Téléchargez l’application de La Clusaz, disponible sur l’App store et le Google Play. / Download the La Clusaz application, availabke on’App store and Google Play. Retrouvez-nous également sur / Also find us on : www.laclusaz.com
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 20 2020-2021 I 21 ACCÈS ACCESS COME TO LA CLUSAZ VENIR JUSQU’À LA CLUSAZ EN VOITURE BY CAR BY PLANE EN AVION CARPOOLING GENEVA AIRPORT (50 km) COVOITURAGE AÉROPORT GENÈVE (à 50 km) Flight information: +41 900 57 15 00 Mov’ici Application: Application Mov’ici : Infos vols : +41 900 57 15 00 General information: +41 717 71 11 The Mov’ici platform connects drivers travelling La plateforme Mov’ici met en relation des Infos générales : +41 717 71 11 Useful information and airline schedules: with free seats in their vehicles and passengers conducteurs voyageant avec des places libres Guide pratique et horaires aériens : www.gva.ch www.gva.ch wishing to make the same journey, throughout the dans leur véhicule et des passagers souhaitant Parking aéroport : +41 22 717 70 99 Airport parking: +41 22 717 70 99 region of Auvergne-Rhône-Alpes. Mov’ici aims to faire le même trajet, sur l’ensemble du territoire Les transferts en bus entre Genève et Bus transfers between Geneva and La Clusaz are extend the range of trips for its current users and d’Auvergne-Rhône-Alpes. Mov’ici vise à démultiplier La Clusaz sont désormais gérés par la gare routière now operated by the Geneva bus station. further its appeal to new users on its free mobile les possibilités de trajets proposés à ses de Genève. application of real time car sharing complete with utilisateurs actuels et s’adresse à tous les autres LYON AIRPORT receipts and certified journey times. grâce à son application mobile gratuite qui propose AÉROPORT LYON Flight information: +33 (0) 826 800 826 du covoiturage en temps réel. Elle permet aussi de Infos vols : +33 (0) 826 800 826 BY ROAD Liaison TGV Lyon St Exupéry / Annecy - SNCF: 36 35 produire des justificatifs et ainsi certifier le trajet Liaison TGV Lyon St Exupéry / Annecy - SNCF : 36 35 There is a direct bus route from Annecy train A 40 (autoroute blanche) exit N°16 Bonneville, effectué. Puis prendre un bus direct à la gare routière station to La Clusaz (see bus section). direction Stations des Aravis for 20km. The lotorway d’Annecy pour la Clusaz (voir la partie bus). starts in the Saône-et-Loire and crosses l’Ain ACCÈS ROUTIER BY BUS before finishing at the foot of the famous Mont A40 (Autoroute Blanche), sortie N°16 Bonneville, direction Stations des Aravis à 20 km. Elle part de la EN BUS Blanc. BUS FROM ANNECY BUS DEPUIS ANNECY Or A 41 that links Grenoble and Geneva, exit Annecy Transdev Haute-Savoie Saône-et-Loire et traverse l’Ain avant de terminer 8 departures daily from Annecy bus station direct Transdev Haute-Savoie Nord, direction Thônes / Stations des Aravis for sa route au pied du fameux Mont-Blanc. to La Clusaz, trip 1 hour (in normal conditions). 8 départs quotidiens depuis Annecy gare routière, 30 km. Ou A41 (relie Grenoble à Genève) sortie Annecy Tickets on sale from ticket desk at the Annecy Nord, direction Thônes, Stations des Aravis à 30 km. vous emmenant directement à La Clusaz, 1h de trajet (en conditions normales). bus station, or from the driver, please have exqct Réservation possible au guichet à la gare routière BY TRAIN change or on internet www.transdevhautesavoie. EN TRAIN d’Annecy, au chauffeur dans le bus (prévoir l’appoint ANNECY SNCF TRAIN STATION com. Reservation is not obligatory, but highly GARE SNCF ANNECY de préférence) ou sur internet Information and reservation: recommended at peak times. Informations et réservations : www.transdevhautesavoie.com. From France: 36 35 Phone: +33 (0)4 50 45 08 12 Depuis la France : 36 35 La réservation n’est pas obligatoire mais conseillée From abroad: +33 (0)3 1 84 94 36 35 ou +33 (0)4 50 45 73 90 Depuis l’étranger : +33 (0)3 1 84 94 36 35 aux heures de pointe. Welcome desk opening hours: From Monday to Horaires d’ouverture du guichet accueil : du lundi Téléphone : +33 (0)4 50 45 08 12 Saturday from 6:30am to 7:45pm. Sundays and BUS FROM LYON au samedi de 06h30 à 19h45 et les dimanches et ou +33 (0)4 50 45 73 90 public holidays from 12:20pm to 7:45pm. Ouibus jours fériés de 12h20 à 19h45. There is a direct bus route from Annecy train Bus from Lyon airport to Annecy. Puis prendre un bus direct à la gare routière BUS DEPUIS LYON station to La Clusaz (see bus section). Information and reservation online only d’Annecy pour la Clusaz (voir la partie bus). Ouibus www.ouibus.com Bus de l’aéroport Lyon à Annecy. Prices: may change depending on the period. Renseignements et réservation en ligne uniquement www.ouibus.com Tarif : variable selon la période.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 22 2020-2021 I 23 BUS DEPUIS GENÈVE BUS FROM GENÈVE L’AÉROSKIBUS PARKINGS THE AÉROSKIBUS CAR PARKS PARKINGS GRATUITS FREE CAR PARKS Bus tous les vendredis, samedis et dimanches du Bus every Friday, Saturday and Sunday Au centre du village Center of the village 19/12/2020 au 28/03/2021. from 19/12/2020 to 28/03/2021. Des zones bleues à plusieurs endroits du centre There are blue zones around the village centre for Départ soit de l’aéroport de Genève (secteur Departure either from Geneva airport permettent un stationnement gratuit, pendant 1h free parking with a European parking disc. international) ou de la gare routière de Genève en (International sector) or the Geneva bus station direction de la gare routière de La Clusaz. 1 heure avec un disque de stationnement européen. to the La Clusaz Bus station. • Passage du Vatican Certains d’entre eux ont des limitations de temps • Friday departure times from the airport: • Pré de foire • Départs horaire aéroport vendredi: 7h30 et 19h. différentes, entre 20 minutes et 4h (se référer aux 7.30am and 7pm • Place Jean Prémat • Départs horaire aéroport samedi et dimanche: panneaux). • Saturday and Sunday departure times: • Along the church 7h30, 14h et 19h. • Passage du Vatican 7.30am, 2pm and 7pm. • In front of the central ticket office • In front of Le Bistro • Pré de foire Tarifs 2020* : 2020 Prices*: • In front of Marché U • Place Jean Prémat • In front of the swimming pool • Aller Simple : adulte 37€ / enfant (4 à 12 ans) • Le long de l’église • Single trip: adult 37€/ child (4-12 year) 18.50€ • Return trip: adult 62€ - 76€ / child 31€ • In front of Intersport Bossonnet 18,50€ • Devant la Caisse centrale • On the route des Grandes Alpes * subject to change. • Aller-Retour : adulte 62€ - 76€ / Enfant 31€ • Devant Le Bistro • In front of the Cordée and Bélier restaurants *susceptible d’évoluer. • Devant le Marché U ARAVIS SHUTTLE • Devant la piscine Outside the village Shared shuttles everyday from 12/12/2020 ARAVIS SHUTTLE • Devant Intersport Bossonnet Car parking is free as soon as you are out of the to 17/04/2021. Navette partagée tous les jours du 12/12/2020 au village center. • Sur la route des Grandes Alpes Departure from Geneva airport to La Clusaz 17/04/2021. to La Clusaz bus station. • Zone artisanale du Gotty car park Trajets Aéroport de Genève - Gare routière • Devant le restaurant la Cordée et le Bélier • Nant car park 6 shuttles per day. de La Clusaz Reservation and direct payment online on • The top of the route du Crêt du Merle car A l’extérieur du village 6 navettes par jour. www.aravis-shuttle.com park Le stationnement est gratuit dès que l’on sort Réservation et paiement directement et Set fare 40€ per person per transfer. • Combe des Juments car park du village. uniquement en ligne sur www.aravis-shuttle.com • L’Étale car park Tarif unique 40€ par personne et par transfert. • Parking Zone artisanale du Gotty SKI + BUS TICKET • Les Laquais car park • Parking du Nant Special offer SKI+BUS from Annecy (Transdev) • Les Chenons car park FORFAIT DE SKI + BUS • Parking en haut de la route du Crêt du Merle and Geneva (Geneva bus station with Ballanfat), • Les Confins car park Offre SKI+BUS depuis Annecy (Transdev) et • Parking de la Combe des Juments information on forfait.laclusaz.com. Genève (Gare routière de Genève via Ballanfat), CHARGED CAR PARKING • Parking de l’Étale informations sur forfait.laclusaz.com. • Parking des Laquais BY TAXI Salon des Dames Car park 124, Salon des Dames ALC TAXI • Parking des Chenons +33 (0)4 50 60 49 62 EN TAXI • Parking des Confins +33 (0)6 63 51 32 58 430 covered spaces, height limited to 2m30. Open ALC TAXI ALLO TAXI 24 hours. Charged (online reservation only on +33 (0)6 63 51 32 58 +33 (0)6 08 83 08 45 PARKINGS PAYANTS AMONTRANSFERT.COM forfait.laclusaz.com). ALLO TAXI Parking Salon des Dames Centre Village Car park +33 (0)6 08 83 08 45 +33 (0)6 73 40 96 79 124, Salon des Dames 29, Route de l’Étale AMONTRANSFERT.COM TAXI LACROIX +33 (0)4 50 60 49 62 +33 (0)4 50 02 61 56 +33 (0)6 73 40 96 79 +33 (0)6 87 63 28 33 430 places couvertes, hauteur limitée à 2m30. 330 covered spaces, centre of the village, height TAXI LACROIX Ouvert 24h/24. Payant (réservation en ligne limited to 1m80. Open 24 hours. Charged. +33 (0)6 87 63 28 33 uniquement sur le site forfait.laclusaz.com). GETTING AROUND Parking du Bossonnet Parking Centre Village Covered car park at the top of the village at the SE DÉPLACER ET 29, Route de l’Étale AND PARKING IN LA CLUSAZ Bossonnet. 85 covered spaces, open 24 hours, SKIBUS SHUTTLES charged. Limited Height restriction 2,30m +33 (0)4 50 02 61 56 SE STATIONNER À LA CLUSAZ 330 places couvertes, centre village, hauteur limitée Timetable and prices available on request from the NAVETTES SKIBUS tourist office or on internet from December: à 1m80. Ouvert 24h/24. Payant. Horaires et tarifs disponibles sur demande au www.aravis.montblancbus.com/fr/skibus-aravis Parking du Bossonnet comptoir de l’office de tourisme ou sur le site 85 places couvertes, haut du village, hauteur limitée internet suivant à partir du mois de décembre : à 2m30. Ouvert 24h/24. Payant. www.aravis.montblancbus.com/fr/skibus-aravis
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 24 STATIONNEMENT CAMPING-CAR CAMPERVAN PARKING CAMPING DU PLAN DU FERNUY PLAN DU FERNUY CAMPSITE 1800, Route des Confins 1800, Route des Confins +33 (0)4 50 02 44 75 +33 (0)4 50 02 44 75 www.capfun.com/camping-france-rhone_alpes- www.capfun.com/camping-france-rhone_alpes- plan_fernuy-FR.html plan_fernuy-FR.html Possibilité d’un forfait à 10€ pour la vidange et le Possibility of a 10€ drain and refill. remplissage en eau. There is no specific allocated service area for Pas d’aire de service à proprement dit pour les campervans in La Clusaz. camping-cars à La Clusaz. Here is a list of free car parks outside the centre Voici la liste des parkings gratuits, hors centre- of the village (parking authorised for a maximum village (stationnement autorisé jusqu’à 24h 24hours). However, there is no access to water, maximum). Mais sans accès à l’eau, à la vidange ou drainage or electricity. Please note that in case of a à l’électricité. Attention en cas de chutes de neige, snow fall, snow clearing vehicles may require that les engins de déneigement peuvent demander aux you move your vehicle even during the night. gens de déplacer le véhicule en pleine nuit. • Nant car park • Parking du Nant • Combe des Juments car park • L’Étale car park • Parking de la Combe des Juments • Les Laquais car park • Parking de l’Étale • Col de la Croix Fry (no time limit) car park • Parking des Laquais • Col de Merdassier (no time limit) car park • Parking du Col de la Croix Fry (pas de limite de temps) • Parking du col de Merdassier (pas de limite de temps) CHARGING STATIONS CEMETARY CAR PARK With Syane, securely recharge your electric car. You can charge two cars at the same time on BORNES ÉLECTRIQUES reserved parking spaces. PARKING DU CIMETIÈRE Avec le Syane, rechargez votre voiture électrique en toute sérénité. La borne de recharge pour véhicules électriques permet de recharger deux véhicules en même Un essai peut changer votre vie. temps sur des emplacements réservés. Découvrez dès maintenant la Gamme des véhicules utilitaires Et le nouvel EQV 100% électrique. CLÉMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ SERVICES SERVICES MUNICIPAUX MUNICIPAL SERVICES SERVICES POLICE MUNICIPALE / MUNICIPAL POLICE 15, Route du col des Aravis 2020-2021 I 26 * SALLE DES FÊTES / HOLIDAY ROOM 99, Route de l’Étale www.laclusaz.org +33 (0)4 50 32 65 20 Salle pouvant accueillir 350 places assises. Possibilité d’organiser des journées ou soirées avec repas et groupe de musique ou de danse. Community hall with space for 350 seats. Possiblity of day or evening events with meals, MÉDECINS / DOCTORS En dehors des horaires d’ouverture, contacter le 15 (urgences). the 15 (emergency services). CABINET MÉDICAL DE BEAUREGARD / BEAUREGARD MEDICAL OFFICE 2020-2021 I 27 Outside of opening hours, please contact 164, Route du col des Aravis - +33 (0)4 50 05 40 22 Tous les jours de 8h30 à 12h et de 14h à 19h30 MAIRIE / TOWN HALL +33 (0)4 50 32 65 22 live music or dancing. (de 12h à 14h uniquement pour les urgences). 1, Place de l’Église En saison : +33 (0)4 50 32 65 20 du lundi au dimanche de 8h30 à 12h00 Every day from 8:30am to 12pm and from 2pm to accueil@laclusaz.fr et de 14h00 à 18h30 OBJETS TROUVÉS 7:30pm (from 12pm to 2pm for emergencies only). www.laclusaz.org Hors saison : LOST PROPERTY Ouvert de 9h00 à 12h00 avec une permanence du lundi au samedi de 8h30 à 12h00 CABINET MÉDICAL DES ARAVIS / du service accueil les après-midis de 14h30 et de 14h00 à 17h30 OFFICE DE TOURISME ARAVIS MEDICAL OFFICE à 17h00. Avant tout déplacement, nous vous DE LA CLUSAZ / 305, Route du col des Aravis encourageons à consulter le site internet ou à During the season: LA CLUSAZ +33 (0)4 50 02 42 63 contacter les services au 04.50.32.65.20 Monday to Sunday from 8:30am to 12pm TOURIST OFFICE Tous les jours de 8h30 à 12h et de 14h à 19h30 and from 2pm to 6:30pm 161, Place de l’Église (de 12h à 14h uniquement pour les urgences). Open from 9:00 am to 12:00 pm with a Off season: +33 (0)4 50 32 65 00 permanent staff. Monday to Saturday from 8:30am to 12pm Every day from 8:30am to 12pm and from 2pm to reception service in the afternoons from and from 2pm to 5:30pm POLICE MUNICIPALE / 7:30pm (from 12pm to 2pm for emergencies only). 2:30 pm to 5:00 pm. Prior to any trip, we will MUNICIPAL POLICE encourage you to visit the website or contact CLUB DES SPORTS / 15, Route du col des Aravis AMBULANCES / AMBULANCES the services at 04.50.32.65.20 SPORTS CLUB +33 (0)4 50 32 65 22 ADLV AMBULANCES 125, Route de l’Étale 17, Place du pré de Foire - +33 (0)4 50 02 71 39 AGENCE POSTALE / +33 (0)4 50 32 69 50 Ouvert tous les jours. / Open every day. POST OFFICE BRANCH info@club-laclusaz.com SANTÉ & SECOURS LE PÊLE COWORKING www.club-laclusaz.fr HEALTH & EMERGENCY PHARMACIE / CHEMIST’S 97, Route de l’Étale Ouvert tous les jours de 8h45 à 12h00 SERVICES PHARMACIE DU DANAY +33 (0)4 50 11 45 95 et de 13h45 à 18h, du samedi 19 décembre 2020 19, Place de la poste - +33 (0)4 50 02 45 19 contact@lepelecoworking.com au vendredi 30 avril 2021. NUMÉROS DE SECOURS/ En saison, ouvert tous les jours de 9h à 13h Ouvert du lundi au vendredi de 8h30 à 15h EMERGENCY NUMBERS et de 14h à 19h30. et le samedi de 8h30 à 13h. Open every day from 8:45am to 12pm and from • POMPIERS : 18 depuis un fixe ou 112 depuis un Hors saison, ouvert du lundi au samedi de 9h à 1:45pm to 6pm, from Saturday 19th December portable 12h15 et de 15h à 19h15. Open Monday to Friday from 8:30 am to 3 pm 2020 to Friday 30th April 2021. • SAMU : 15 En dehors des horaires d’ouverture, appelez le and Saturday from 8:30 am to 1 pm. • GENDARMERIE : 17 32 37 pour connaître la pharmacie de garde. • SECOURS PISTES : +33 (0)4 50 32 65 15 OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ / During the season, open every day from 9am to LA CLUSAZ TOURIST OFFICE • FIRE BRIGADE: 18 from a landline or 112 from a 1pm and from 2pm to 7:30pm. 161, Place de l’Église mobile phone Out of season, open from Monday to Saturday +33 (0)4 50 32 65 00 • AMBULANCE: 15 from 9am to 12:15pm and from 3pm to 7:15pm. infos@laclusaz.com • POLICE: 17 Outside opening hours call 32 37 to find out www.laclusaz.com • SKI PATROL: +33 (0)4 50 32 65 15 about the pharmacy on duty.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 28 2020-2021 I 29 HÔPITAL / HOSPITAL KINÉSITHÉRAPEUTE ET OSTÉOPATHE / VÉTÉRINAIRES / VETS CULTE CENTRE HOSPITALIER DE LA RÉGION D’ANNECY PHYSIOTHERAPY AND OSTHEOPATHY CLINIQUE VETERINAIRE DES 3 VALLÉES RELIGION 1, Avenue de l’hôpital Metz-Tessy CABINET D’OSTÉOPATHIE ET DE KINÉSITHÉRAPIE 32, Avenue d’Annecy, immeuble des 2 torrents 74370 Epagny Metz-Tessy - LESLIE LHUER 74230 Thônes ÉGLISE / CHURCH +33 (0)4 50 63 63 63 22, Passage des Novalles +33 (0)4 20 02 00 22 ÉGLISE SAINTE FOY Accueil 24h/24. +33 (0)6 74 92 78 84 veterinaires@aliceadsl.fr Centre village kineosteo74@gmail.com Sur RDV. Urgences assurées 24h/24. +33 (0)4 50 02 40 40 Open 24/7. www.kine-osteo-lhuer-leslie.com Du lundi au vendredi 8h-12h/14h-18h30 Ouverte tous les jours. Du lundi au vendredi de 9h à 19h et samedi 8h-12h/14h-16h30. Les horaires des messes dominicales sont DENTISTE / DENTIST’S (les week-ends si urgence). disponibles à l’accueil de l’office de tourisme CABINET DENTAIRE DR DE SAULES / PARET On appointment. Emergency services 24/24h. de La Clusaz. Résidence “Le Weekend” From Monday to Friday 9am to 7pm From Monday to Friday 8am-12pm/2pm-6:30pm 117, Route de l’école (weekends for emergencies). and Saturday 8am-12pm/2pm – 4:30pm Open every day. +33 (0)4 50 02 51 12 The times of Sunday services are available from Ouvert le lundi et mardi matin, mercredi et CENTRE DE KINÉSITHÉRAPIE, CABINET DE ST-JEAN-DE-SIXT the La Clusaz tourist office reception desk. vendredi de 8h30 à 19h. OSTÉOPATHIE ET MASSAGE DES ARAVIS 433, Route de Thônes Les jours de fermeture, une permanence 522, Route des Grandes Alpes 74450 Saint Jean de Sixt téléphonique est assurée afin de pouvoir vous +33 (0)4 50 02 51 78 +33 (0)4 50 02 35 86 INTERNET ET INFORMATIQUE conseiller et vous donner un rendez-vous dans osteoaravis@gmail.com Sans RDV INTERNET AND IT les meilleurs délais. www.kinelaclusaz.com Du lundi au vendredi de 13h30 à 16h. Ouvert du lundi au vendredi, de 8h à 20h En cas d’urgence contacter plutôt celui de WIFI STATION Open Monday and Tuesday morning and (les week-ends si urgence). Thônes. Installée dans le village et sur certaines parties Wednesday and Friday from 8:30am to 7pm. du domaine skiable. Outside of these opening hours there is a Open Monday to Friday from 8am to 8pm Drop-in service Bénéficiez de 1Go de connexion par 24 heures hotline for advice to give you an appointment at (weekends for emergencies). From Monday to Friday from 1:30pm to 4pm. Nom du réseau : Hotspot-LaClusaz the earliest possible date. In the case of emergency contact the clinic in CABINET D’INFIRMIERS / Thônes. Available in the village and certain places CABINET DENTAIRE DR ROLLAND NURSE CLINIC around the skiable area. 102, Route des Grandes Alpes 14, Passage des Novalles Take advantage of 1Go connexion every 24 hours. +33 (0)4 50 02 41 75 +33 (0)4 50 02 42 31 DÉFIBRILLATEURS Network name: Hotspot-LaClusaz Ouvert le lundi, mardi, jeudi et vendredi cabinetinfirmierlaclusaz@gmail.com AUTOMATISÉS EXTERNES de 8h30 à 17h. Permanence sans RDV du lundi au vendredi AUTOMATED EXTERNAL BOX WIFI LCT / uniquement de 8h à 9h. DEFIBRILLATORS WIFI LCT TERMINAL Open Monday, Tuesday, Thursday and Friday Le reste du temps sur RDV. Office de tourisme - La Clusaz Tour from 8:30am to 5pm. Mairie / Town Hall 161, Place de l’Église Drop-in sessions from Monday to Friday, Les Rhodos (col des Aravis) +33 (0)4 50 32 38 33 8am to 9am. Chalet Sunset (route des Fiaux) Location d’une mini-box wifi auprès de la All other times are on appointment only. Camping du Fernuy Capfun centrale de réservation La Clusaz Tour. 5 Go/ jour pour jusqu’à 10 appareils connectés en simultané. 7€/jour ou 39€/semaine. Rental of a wifi minibox from the La Clusaz Tour central booking office. 5 Go per day for up to 10 simultaneously connected devices. 7€ per day or 39€ per week.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 30 LINGE SERVICE DE CHANGE LAUNDRY SERVICES CURRENCY EXCHANGE LAVERIE AUTOMATIQUE BANQUE LAYDERNIER AUTOMATIC LAUNDRETTE 5, Route de la piscine 35, Montée du cimetière +33 (0)4 50 02 63 63 7h-21h Du lundi au vendredi : 8h30-12h / 13h45-17h45 +33 (0)6 87 82 27 90 ou +33 (0)7 86 39 35 63 From Monday to Friday: 8:30am-12pm/ PRESSING DES ARAVIS / 1:45pm-5:45pm DRY CLEANING ARAVIS 20, Place Yves Pollet-Villard CRÉDIT AGRICOLE +33 (0)4 50 02 63 42 Uniquement pour leurs clients, Du lundi au samedi : 8h30-12h / 14h30-19h sur commande préalable. Location de draps, serviettes, matériel puériculture For current customers only, on request. From Monday to Saturday: OFFICE DE TOURISME 8:30am-12pm/ 2:30pm- 7pm Les week-ends et jours fériés uniquement : Bed linen and towel hire, baby equipment. 10h-12h / 15h-17h. Weekends and public holidays only: BANQUES 10am-12pm/3pm-5pm BANKS BANQUE LAYDERNIER CLÉ MINUTE 5, route de la piscine KEY CUTTING +33 (0)4 50 02 63 63 AGENCE GOBERT IMMOBILIER CRÉDIT AGRICOLE Service de reproduction de clés simples. 22, Place de la poste Du lundi au samedi - 7€ la clé. +33 (0)4 50 19 40 43 Simple key cutting service. CRÉDIT MUTUEL From Monday to Saturday – 7€ per key 181, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 78 11 BANQUE POPULAIRE 331, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 16 53
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 32 2020-2021 I 33 domaines skiables SKI AREA CLÉMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ 2020-2021 I 34 2020-2021 I 35 DOMAINES SKIABLES FORFAITS SKI ALPIN SKI AREA ALPINE SKI PASSES les SKI ALPIN / DOWNHILL SKIING NOUVEAUTÉS / NEW THIS YEAR chiffres CAISSE CENTRALE • Tarif variable Forfait journée : jusqu’à 43€ • Variable day pass price: up to 43€ 115, Route de l’Étale • Ouverture tardive le WE : Le samedi et • Late weekend opening : Late Saturday clés +33 (0)4 50 02 45 64 dimanche prolongations jusqu’à 19h offerte and Sunday opening until 7pm included Ouverture des caisses à 8h45, tous les jours. • Ski nocturne : tous les mardis sur le Crêt du in the day price Des hôtesses seront disponibles pour vous Merle (tarif adulte : 17€) • Night skiing: every Tuesday on Crêt du Merle accueillir et répondre à vos questions. …………… 1 100 m - 2 600 m d’altitude • Le Petit déjeuner de « La Trace » : optez pour la formule Petit Dej’ de la Trace et profitez de (adult price: 17€) • Breakfast at the « La Trace »: choose the 5 massifs, 5 façons différentes de vivre la 5 massifs / 85 pistes la priorité d’accès à la télécabine de Balme dès breakfast option at the Trace and get priority (8 noires, 30 rouges, 31 bleues, 16 vertes) montagne à La Clusaz, en profitant d’un terrain son ouverture access to the first cable cars on the Balme de jeu immense et varié. De l’Étale à Balme, 49 remontées mécaniques • Café offert avec le forfait Saison : liste des • Free coffee with a season pass: Find the list vous suivez la courbe du soleil pour profiter 125 km de pistes partenaires à retrouver sur forfait.laclusaz.com of partners on forfait.laclusaz.com des meilleures conditions tout au long de la (210 km domaine des Aravis)* journée. Le domaine culmine à 2600m d’altitude Des zones ludiques FORFAIT « LA CLUSAZ LIBERTÉ » « LA CLUSAZ LIBERTÉ » PASS et offre un des plus grands dénivelés avec plus • Bénéficiez du forfait La Clusaz Liberté, exclu • Take advantage of the La Clusaz Liberté pass, 1 snowpark, 1 Family Run de 1500m de descente, de quoi se muscler les web, qui vous offre une journée de ski et exclusive to internet for a full day skiing and et 1 piste à thème sur le Reblochon cuisses ! bien d’autres avantages. Gagnez du temps many more advantages. Save time and pick * le kilométrage est calculé de la manière suivante : en récupérant votre forfait à la borne quand up your pass at the terminal of your choice la longueur des pistes correspond à la longueur The ticket offices are open every day at 8:45am effective mesurée au milieu de la piste, en tenant vous voulez (24h/24), plus d’attente en caisses, (24/24), no more endless queues, sign up to for sales and advice. compte des virages effectués. abonnez-vous à la liberté ! freedom! …………… 5 massifs, 5 different alpine experiences in La Clusaz over an extensive and varied playground. As you follow the sun line from KEY FIGURES * the Etale to the Balme you can enjoy the best conditions throughout the whole day. The area 1 100 m - 2 600 m altitude peaks at 2600m altitude and you can work your 5 massifs / 85 slopes legs hard on the over 1500m of descent! (8 black, 30 red, 31 blue, 16 green) 49 lifts 125 km of slopes (210km for the whole Aravis range) Fun areas BEN SLACH 1 snowpark, 1 Family Run and 1 slope on the theme of Reblochon cheese. * the number of kilometres is calculated according to the length of the slopes measured from the middle and includes necessary turns.
Vous pouvez aussi lire