DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort

 
CONTINUER À LIRE
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
ISSN 2354-4805

               N° 14 / JUNI 2020

DE GEMENGEBUET

        INFORMATIOUNEN AUS DEM
      STENGEFORTER GEMENGEROT
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
SOMMAIRE

INDEX
     03
           D’Gemeng I La commune

           - Heures d’ouverture de l’administration communale
             Ëffnungszäite vun der Administratioun
           - Consultations du Collège des Bourgmestre et Échevins
             Consultatioune vum Schäfferot

 04 - 05   Annuaire communal I Telefonsbuch vun der Gemeng
     06    Consultations I Consultatiounen
           - Office social régional
             Regionalen Office social

           - MyEnergy infopoint

           - Consultations pour nourrissons
             Neigebuereneconsultatiounen

     07    Adresses utiles I Nëtzlech Adressen
 08 - 22   Avis I Matdeelungen
           - Meng Mask ass fir mäi Gesiicht geduecht, net fir an d’Natur
           - Mon masque est destiné à mon visage, pas à la nature

           - 7 Schrëtt zum ekologeschen Internet-Meeschter
           - Devenir maître de l’internet écologique en 7 pas

           - Manner Luuchten méi Stären & méi Liewen
           - Moins d’éclairage plus d’étoiles & plus de vie

           - Schadstoffverpackungen - Sicher entsorgen - Alternativen nutzen!
           - Emballages de produits nocifs - Éliminer en toute sécurité - utiliser des alternatives!

           - Farben und Lacke - sauber arbeiten, auf Qualität achten, sicher verwerfen
           - Peintures & laques - travailler propre, prêter attention à la qualité, recycler en toute sécurité

           - Medikamente gehören nicht in die Abfalltonne, Toilette oder den Waschbecken!
           - Ne jetez pas les médicaments dans la poubelle, la toilette ou le lavabo!

           - Net ouni meng Mask

           - Loi du 9 mai 2008 relative aux chiens
           - Taille des haies et arbustes

           - Flex - Le Carsharing dans votre commune

           - So laden sie Ihr Elektroauto zuhause!
           - Chargez votre voiture électrique à domicile!

 23 - 42   Séances du Conseil communal I Gemengerotssëtzungen
           - Séance du 27 février 2020
             Sëtzung vum 27. Februar 2020

           - Séance du 30 avril 2020
             Sëtzung vum 30. Abrëll 2020

           - Séance du 22 mai 2020
             Sëtzung vum 22. Mai 2020
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
LA COMMUNE

4, SQUARE GÉNÉRAL PATTON
L-8443 STEINFORT
                                  INFO@STEINFORT.LU
                                  WWW.STEINFORT.LU                              D’GEMENG

D’GEMENGENHAUS ASS DEN AMENT                            LA MAISON COMMUNALE EST
ZOU FIR DE PUBLIC.                                      ACTUELLEMENT FERMÉE AU PUBLIC.

All d’Servicer bleiwen awer weiderhin assuréiert.       Tous les services resteront assurés.

ET ASS OCH MÉIGLECH BEI BEDARF EE                       IL EST CEPENDANT POSSIBLE DE FIXER UN
RENDEZ-VOUS MAT DEN EENZELNE SERVICER                   RENDEZ-VOUS AVEC UN DES SERVICES!
ZE FIXÉIEREN!

Bei Froe kënnt Dir Iech per Telefon oder per            En cas de questions veuillez vous adresser
E-mail wärend de gewinnten Ëffnungszäiten un            par téléphone ou par e-mail à l’administration

d’Gemeng wenden:                                        communale:

09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00                           09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00

Vill Demarchë kënnen online op www.steinfort.lu         Un     grand          nombre        de     démarches
oder via myguichet.lu gemaach ginn.                     peut   être    fait    en   ligne    via   notre   site
                                                        www.steinfort.lu ou via myguichet.lu

CONSULTATIOUNE                                          CONSULTATIONS
VUM SCHÄFFEROT                                          DU COLLÈGE DES BOURMESTRE ET ÉCHEVINS

Mir maachen Iech drop opmierksam, datt fir de           Nous tenons à vous informer qu’il n’y a actuellement
Moment keng Consultatioune vum Schäfferot               pas de consultations du Collège des bourgmestre et
ofgehale ginn.                                          échevins.

Am Fall vun engem dréngenden Uleies biede mir           En cas d’urgence nous vous prions de contacter
Iech d’Gemengeverwaltung ze kontaktéieren.              l’administration communale.

                                                    3
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
ANNUAIRE COMMUNAL

TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG
                                      Guy PETTINGER, Bourgmestre
Collège des Bourgmestre et Échevins   Andy GILBERTS, Échevin       39 93 13-200
                                      Sammy WAGNER, Échevin

DÉPARTEMENT ADMINISTRATIF
Accueil                                                            39 93 13-1     info@steinfort.lu

Affaires scolaires                    Pit HOFFMANN                 39 93 13-217   pit.hoffmann@steinfort.lu

Bureau de la population               Yves THILL                   39 93 13-221   yves.thill@steinfort.lu

Comptabilité                          Andres CASTRO                39 93 13-216   andres.castro@steinfort.lu

Culture & Tourisme                    Michel CLEMEN                39 93 13-210   michel.clemen@steinfort.lu

État Civil, Indigénat                 Martine BAUM                 39 93 13-220   martine.baum@steinfort.lu

Relations avec les associations
                                      Natascha PIERRAT             39 93 13-213   natascha.pierrat@steinfort.lu
locales
                                      Maida HAJROVIC               39 93 13-215
                                      Corinne KESSELER             39 93 13-215
Relations publiques                                                               service-pr@steinfort.lu
                                      Myriam KNEIP                 39 93 13-214
                                      Léna PYCKAVET                39 93 13-224
                                      Chris DEGROTT                39 93 13-211   chris.degrott@steinfort.lu
Ressources humaines                   Corinne LEYDER               39 93 13-211   corinne.leyder@steinfort.lu
                                      Pit HOFFMANN                 39 93 13-217   pit.hoffmann@steinfort.lu

Secrétaire communal                   Diane STOCKREISER-PÜTZ       39 93 13-200   diane.stockreiser@steinfort.lu

                                      Andres CASTRO                39 93 13-216   andres.castro@steinfort.lu
                                      Michel CLEMEN                39 93 13-210   michel.clemen@steinfort.lu
Secrétariat
                                      Sophie GOEDERS               39 93 13-219   sophie.goeders@steinfort.lu
                                      Sam MORES                    39 93 13-218   sam.mores@steinfort.lu

DÉPARTEMENT FINANCIER
Facturation                           Irena DELLA PENNA            39 93 13-234   irena.dellapenna@steinfort.lu

Receveur communal                     Charel THILL                 39 93 13-230   charel.thill@steinfort.lu

DÉPARTEMENT TECHNIQUE
                                      Claudine GILLEN              39 93 13-240   claudine.gillen@steinfort.lu
Secrétariat
                                      Marie-Laurence LEBRUN        39 93 13-246   marie-laurence.lebrun@steinfort.lu

Ingénieur diplômé                     Alain KIEFFER                39 93 13-242   alain.kieffer@steinfort.lu

Ingénieur diplômé                     Sam MANGERICH                39 93 13-240   sam.mangerich@steinfort.lu

Ingénieur technicien                  Roger GLEIS                  39 93 13-241   roger.gleis@steinfort.lu

Urbaniste diplômé                     Max ZAMBELLI                 39 93 13-247   max.zambelli@steinfort.lu

Police des Bâtisses                   Aline KAYSER                 39 93 13-251   aline.kayser@steinfort.lu

                                      Olivier FRÉDÉRIC             39 93 13-244   olivier.frederic@steinfort.lu
Régie communale
                                      Christophe RODRIGUES         39 93 13-243   christophe.rodrigues@steinfort.lu

Service hygiène                       David KRIER                  39 93 13-248   david.krier@steinfort.lu

DÉPARTEMENT D’ORDRE PUBLIC
Agent municipal / Garde champêtre     Alexandra CHARPENTIER        39 93 13-1     alexandra.charpentier@steinfort.lu

                                                       4
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
ANNUAIRE COMMUNAL

                  TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG
URGENCES
                            La permanence technique fonctionne
Urgences techniques                                                        Tél.: 39 93 13-555
                            uniquement de 16:00 à 7:00 heures

                            La permanence de l’état civil fonctionne
Urgences État Civil
                            uniquement les samedis matins                  Tél.: 39 93 13-554
(décès)
                            de 10:00 à 12:00 heures

MAISON RELAIS POUR ENFANTS                       (7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort)
                            Vicky OLINGER-WAGNER                           Tél.: 39 93 13-370    maisonrelais@steinfort.lu
Direction
                            Fabienne RASQUÉ-CLEMEN                         Fax: 39 93 13-938     http://maisonrelais.steinfort.lu

SPORT       (7A, Rue de Hagen L-8421 Steinfort)
                                                                           Tél.: 39 93 13-400
Piscine communale
                                                                           Fax: 39 93 13-940

                                                                           Tél.: 39 93 13-410
Centre sportif
                                                                           Fax: 39 93 13-940

                                                                           Tél.: 39 93 13-403    joel.waldbillig@steinfort.lu
Responsable                 Joël WALDBILLIG
                                                                           Fax: 39 93 13-940     http://piscine.steinfort.lu

ÉDUCATION
Président du                                                               Tél.: 39 93 13-301    christian.kohnen@education.lu
                            Christian KOHNEN
comité d’école                                                             Fax: 39 93 13-930     http://www.schoul-stengefort.lu

STEINFORT
                            Bâtiment Maison Relais                         Tél.: 39 93 13-360
Cycle 1 « Précoce »
                            7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort              Fax: 39 93 13-933
                            Bâtiment Maison Relais                         Tél.: 39 93 13-337
Cycle 1 « Préscolaire »
                            7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort              Fax: 39 93 13-933

                            Bâtiment Maison Relais
Cycle 1 « Préscolaire »     Nouvelle extension                             Tél.: 39 93 13-330
                            7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort

                            Bâtiment Maison Relais
Cycles II-IV « Primaire »   Nouvelle extension                             Tél.: 39 93 13-340
                            7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort

                            Bâtiment principal                             Tél.: 39 93 13-300
Cycles II-IV « Primaire »
                            Rue de l’École L-8420 Steinfort                Fax: 39 93 13-930

                            Bâtiment « Complémentaire »                    Tél.: 39 93 13-310
Cycles II-IV « Primaire »
                            Rue de l’École L-8420 Steinfort                Fax: 39 93 13-931

KLEINBETTINGEN
Cycle I « Précoce »         Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen              Tél.: 26 10 89 47

Cycle I « Préscolaire »     Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen              Tél.: 26 10 89 46

Cycle I « Préscolaire »     Annexe - Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen     Tél.: 39 92 69
                                                                           Tél.: 39 92 70
Cycles II-IV « Primaire »   12, Rue de la Gare L-8380 Kleinbettingen
                                                                           Fax: 39 56 54

                                                                       5
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
CONSULTATIONS

CONSULTATIOUNEN
                                                             CONSULTATIONS POUR NOURRISSONS
                                                             NEIGEBUERENECONSULTATIOUNEN
                                                             La Ligue Médico-Sociale informe que les prochaines
OFFICE SOCIAL RÉGIONAL STEINFORT                             consultations pour nourrissons et jeunes enfants
REGIONALES SOZIALAMT STEINFORT                               (0-4 ans) auront lieu:

11 Rue de Kleinbettingen                                     D’Ligue Médico-Sociale informéiert, datt déi nächst
L-8436 Steinfort                                             Consultatioune fir Neigebuerener a kleng Kanner
                                                             (0-4 Joer) stattfannen:
Tél.: 28 22 75 -1
Fax: 28 22 75-230
                                                              02.07.2020, 9h00 - 11h30
Du lundi au vendredi                                         Thèmes Themen
                                                             « Alimentation de 0 à 1 an » de 9:30 à 10:15 heures
Von Montag bis Freitag
                                                             „Ernährung von 0 bis 1 Jahr“ von 9:30 bis 10:15 Uhr
08h45 - 11h30 & 13h30 - 15h30
                                                             « Alimentation de 1 à 4 an » de 10:15 à 11:00 heures
                                                             „Ernährung von1 bis 4 Jahre“ von 10:15 bis 11:00 Uhr

                                                              17.09.2020, 9h00 - 11h30
                                                             Thèmes Themen
                                                             « Le sommeil de l’enfant » de 9:30 à 10:30 heures
                                                             „Der Schlaf des Kindes“ von 9:30 bis 10:30 Uhr
MYENERGY INFOPOINT WESTEN
CONSEIL GRATUIT EN ÉNERGIE
                                                              01.10.2020, 9h00 - 11h30
KOSTENFREIE ENERGIEBERATUNG                                  Thèmes Themen
                                                             « Alimentation de 0 à 1 an » de 9:30 à 10:15 heures
www.myenergy.lu                                              „Ernährung von 0 bis 1 Jahr“ von 9:30 bis 10:15 Uhr
                                                             « Alimentation de 1 à 4 an » de 10:15 à 11:00 heures
Fixez votre rendez-vous        •   à domicile                „Ernährung von 1 bis 4 Jahre“ von 10:15 bis 11:00 Uhr
de conseil personnalisé        •   par téléphone
                               •   par vidéoconférence        15.10.2020, 9h00 - 11h30
                                                             Thèmes Themen
Vereinbaren Sie Ihren          •   Zuhause
                                                             « Développement des 5 sens » de 9:30 à 10:30 heures
persönlichen Beratungstermin   •   per Telefon               „Entwicklung der 5 Sinne“ von 9:30 bis 10:30 Uhr
                               •   per Videokonferenz
8002 11 90                                                   Adresse: Maison Relais Steinfort (7B, Rue de Hagen)

                                                         6
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
ADRESSES UTILES

                                                        NËTZLECH ADRESSEN
SERVICES

ASSOCIATIONS                              DÉCHETS                                 SENIORS
Entente des sociétés                      SICA                                    Kniwwelkescht CIGL
de la commune de Steinfort                www.sica.lu I info@sica.lu              Steinfort
Guy LAROCHE (Président)                                                           15 Rue de l’École
Tél.: 39 55 55                            Administration (Enlèvement déchèts)     L-8367 Hagen
                                          Tél.: 30 78 38-1
                                                                                  Tél.: 26 30 55 03
                                          Sica Recycling Park                     Fax.: 26 10 81 71

CULTES                                    28 Z.I.
                                          L-8287 Kehlen
Presbytère Steinfort
4 Route de Luxembourg
                                          Tél.: 30 78 38-30                       SANTÉ & SOINS
L-8440 Steinfort                          SICA Station de compostage (Mamer)      Pharmacie de Steinfort
Tél.: 39 00 58                            Tél.: 31 71 48                          24 Route d’Arlon
                                                                                  L-8410 Steinfort
Père
                                                                                  Tél.: 39 00 24
Nico TURMES
Tél.: +32 63 240 199
                                          JEUNESSE
                                                                                  Hôpital Intercommunal
                                          D’Jugendhaus zu Stengefort              1 Rue de l’Hôpital
                                          17 Rue de l’École                       L-8423 Steinfort
                                          L-8367 Hagen                            Tél.: 39 94 91-1
NATURE & TOURISME
                                          Christophe Schumacher, Responsable
                                          Tél.: 621 33 81 28
         Administration de la
         nature et des forêts                                                     POSTES
         (Mirador)                                                                Bureau de Poste Steinfort
         1 Rue Collart                    MOBILITÉ                                7 Rue de Luxembourg
         L-8414 Steinfort                 Proxibus                                L-8440 Steinfort
         Tél.: 24756-541                  Tél.: 8002-7200                         Tél.: 39 92 11 21

URGENCES                                                          DÉPANNAGES

Protection civile                               112              Électricité CREOS
Centre d’Incendie et de Secours          49771 3725              8002-9900
Rue Collart L-8414 Steinfort
                                                                  Gaz naturel CREOS
Police Lëtzebuerg113                                             8007-3001

Police Commissariat Capellen/Steinfort   244 30 1000             Antenne collective Eltrona
21A Route d’Arlon L-8310 Capellen                                 499 466 888

                                                            7
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
#NetOuniMengMask
   ASS FIR MÄI GESIICHT GEDUECHT,
          NET FIR AN D'NATUR

Chirurgesch Masken              Muppen a wëll      Si brauchen extrem
 a Schutzhändsche               Déiere friessen   laang fir sech an der
 sinn aus Plastik,               se a gi krank!    Natur ze zersetzen:
  net aus Pabeier.

                                                       450
                                                        Joer

     e             !
 N e

                   Si gehéieren net op de Buedem oder an de
                     Recycling, mee an d'schwaarz Poubelle.

                            ENG LÉISUNG SOLL NET
     info@ebl.lu

                              ZUM PROBLEM GINN

                                      8
DE GEMENGE BUET N 14 / JUNI 2020 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Commune de Steinfort
#JamaisSansMonMasque
                    EST DESTINÉ À MON VISAGE,
                         PAS À LA NATURE

Les masques et les                Certains animaux      Leur décomposition
gants de protection                 les avalent et       dans la nature est
sont en plastique,                tombent malades!      extrêmement lente:
pas en papier.

                                                             450
                                                               ans

        n !
  N   o

                    Leur place est ni sur le sol ni dans les déchets
                      recyclables, mais dans la poubelle noire.

                                   UNE SOLUTION
      info@ebl.lu

                                NE DOIT PAS DEVENIR
                                    LE PROBLÈME

                                           9
7 Schrëtt zum ekologeschen Internet -Meeschter
Den Internet ass praktesch, oft noutwendeg.
Mee wat verstoppt sech hannert engem Klick?               1                                                       2
                                                              Ech läschen al E-Mailen /                                 Ech tippen d'Adress direkt
Smartphone, Modem, Router, Server ...                         Spam an desabonéiere                                      an oder benotzen eng
Eng digital Donnée (Mail, Download, Video,                    mech vun Newsletteren déi                                 ekologesch / responsabel
Web-Sich ...) geet am Duerchschnëtt                           ech net liesen.                                           Sichmaschinn (z.B. Ecosia).

                                                                                            20 g CO 2
iwwert eng Distanz vu 15000 Km.
                                                                                   1 MB =                                  Sichmaschinn =   4x méi Energie
                 Den Energieverbrauch
                 ass reell, net virtuell...
                 mee ech kann e limitéieren.

                                                                                                                         4
3                                                                                                                           Ech limitéieren d'Unzuel
                                                                                                                            an d'Gréisst vun den
                                                                                                                            Dokumenter déi ech
   Ech miniméiere                                                                                                           verschécken, z.B. an den
   mäin Internet-Konsum                                                                                                     Unhäng vu menge Mailen.
   a vermeiden ze vill
   Streaming.                                       Internet                                                                          Text-dokumenter kann
                                                        =                                                                             ee compriméieren,
                                                  Daten-Transfert                            = Energie
              60%
                           vum weltwäiten                                                                                             d'Resolutioun vun de Biller
   Videos                    Dateverkéier                                                                                             kann een erofsetzen.
                                                                                                         CO2

5                                      6                                       7                                                 Bonus:

  Ech limitéieren                           Wa méiglech benotzen                    Fir Aarbechtsgruppen / Kolleegen:
  d'Unzuel vun oppenen                      ech de WIFI amplaz vum                                                                   Ech versuerge meng
                                                                                    Ech benotzen eng gedeelte                        Apparater gutt.
  Internetsäiten.                           Mobilfunk (3G/4G).
                                                                                    Plattform (Cloud/Server)                         Beim Akaf vun engem
            Och eng onbenotzt Säit                  Am Verglach verbraucht          amplaz Dokumenter oft hin                        neien Handy optéieren
           schafft am Hannergrond.                  de WIFI manner Energie.         an hir ze mailen.                                ech fir e klengen Ecran.

Den Internet verbraucht weltwäit souvill Energie ewéi ~ 350mol de ganze Stroumverbrauch vu Lëtzebuerg                                             = 350
                                                                                                           (an engem Joer)

Editeur:                                                                                      Publizéiert vun:
www.ebl.lu                                                                                    Gemeng
info@ebl.lu                                                                                   Stengefort
(+352) 247-86831

                                                                              10
Devenir maître de l'                     Internet écologique en 7 pas
L'internet est pratique, souvent indispensable.
Mais que se cache-t-il derrière un clic?                    1                                                       2
                                                                J'efface mes anciens mails /                         J'écris l'adresse directement
Smartphone, modem, routeur, serveur ...                         spam et je me désabonne                              ou j'utilise un moteur de
Une donnée digitale (mail, téléchargement,                      des bulletins d'information                          recherche écologique /
vidéo, recherche internet ...) parcourt en                      que je ne lis pas.                                   responsable (p.ex. Ecosia).

                                                                                             20 g CO 2
moyenne une distance de 15000 km.
                                                                                    1 MB =                                    Moteur de =
                                                                                                                              recherche     4x   plus
                                                                                                                                                 d'Energie
                 La consommation d'énergie
                 est bien réelle, pas virtuelle...
                 mais je peux la limiter.

                                                                                                                       4
3                                                                                                                             Je limite la quantité et la
                                                                                                                              taille des documents
                                                                                                                              que j'envoie, p.ex. dans les
   Je limite le temps                                                                                                         pièces jointes de mes mails.
   que je passe sur internet
   et ma consommation sur
   les sites de streaming.                            Internet                                                                          Les documents de texte
                                                           =                                                                            peuvent être compressés,
                                                       Transfert                              = Energie
              60% données mondial
                             du trafic de                                                                                               la résolution des images
   Vidéos                                             de données                                                                        peut être réduite.
                                                                                                           CO2

5                                           6                                   7                                                   Bonus:

  Je limite la quantité de                  Si possible, j'utilise le                Pour les groupes de travail:                      Je maintiens mon
  pages web ouvertes                        réseau WIFI plutôt que le                                                                  matériel en bon état.
                                                                                     J'utilise une plateforme
  en même temps.                            réseau mobile (3G/4G).                                                                     Lors de l'achat d'un
                                                                                     partagée (Cloud/serveur)
              Une page inutilisée                                                                                                      nouveau téléphone,
                                                     En comparaison, Le WIFI         plutôt que d'envoyer des                          j'opte pour un écran
            continue de travailler
              en arrière-plan...                     est moins énergivore.           fichiers à répétition.                            de petite taille.

L'internet consomme dans le monde autant d'énergie que ~ 350x la dépense d'énergie totale du Luxembourg                                            = 350
                                                                                                             (en une année)

Editeur:                                                                                         Publié par:
www.ebl.lu                                                                                       Commune
info@ebl.lu                                                                                      de Steinfort
(+352) 247-86831

                                                                               11
Manner Luuchten
                                           méi Stären & méi Liewen
                             Duerch Liichtverschmotzung verléiere mir eisen däischteren Nuetshimmel.
                             Vill Leit hunn d'Mëllechstrooss nach ni mat bloussem A gesinn...

                                                     85%
                                                              vum gesamten EU-Gebitt sinn an
                                                              der Nuecht kënschtlech beliicht.

 Firwat ass dat e Problem?
                                                                                 Planzen an Déieren hu sech wärend Millioune
                                                                                 Joeren an engem natierleche Rhythmus tëscht
                                                                                 hellen Deeg an däischteren Nuechte entwéckelt.

                                                                                                          Zirkadiane Rhythmus
         hell Nuechten?
Eis kënschtlech Beliichtung huet sech sou                                                        Déieren a Planzen
 séier verbreet, datt d'Natur & de Mënsch
                                                                                            Kënschtlech Beliichtung stéiert de Liewens-
       keng Zäit hate fir sech unzepassen!                                                  zyklus vu ville Liewewiesen déi nuetsaktiv sinn.
                                                                                               Joen a sech fidderen gëtt méi schwéier,
                                                                                               d'Orientéierung an d'Paargewunnechte gi

                  Eis Gesondheet                                                               gestéiert...
                                                                                               1/3 vun allen Insekten, déi nuets vu
                                                                                               Luuchten ugezu ginn, stierwen.
              Nuetsbeliichtung bréngt eisen
                                                                                               Och dagesaktiv Déiere sinn op eemol nuets
        zirkadiane Rhythmus duercherneen
                                                                                               ënnerwee amplaz ze schlofen.
- zumols kuerzwelleg Luucht ("blo Luucht")!
                                                                                               Hell Nuechte kënnen d'Wuesstumsperiode vu
Dat kann zu Schlofmangel, Häerzproblemer,
                                                                                               ville Planzen an der Zäit verschiben.
 Depressiounen a verschidde Kriibse féieren.

                                                                                Energie-Verschwendung

  Wat kann ee besser maachen?
                                                                              Déif Faarftemperature benotzen
                                                                              ("waarm Luucht",     ≤
                                                                                                 3000 Kelvin)
      Nuetsbeliichtung nëmmen do wou et
      néideg ass & wa se gebraucht gëtt                                    Wéi ass et mat LED-Luuchten?

      - Beweegungsmelder & Zäitschaltaueren asetzen.
                                                                                    ↗
                                                                             Positiv: Liewensdauer & Energieeffizienz
                                                                               (am Verglach mat den 'ale' Generatioune vu Luuchten).
      - Musse Vitrinnen, Fassaden, Beem am Gaart ... beliicht ginn?
                                                                             Mee opgepasst: LED-Wellelängte leie gréisstendeels am bloe
                                                                             Beräich, deen am meeschten zur Liichtverschmotzung bäidréit
      D'Stäerkt vun der Beliichtung reduzéieren                              an eisen zirkadiane Rhythmus perturbéiert.
      Eis A kënne sech ganz gutt un déif Luucht-Intensitéiten upassen.           → Dofir: Wielt Luuchten déi ≤ 3000 Kelvin hunn.
      Beliichtung no uewen aschränken
                                                                                                  Beliichtung vu Vegetatioun
      Onbenotzt Liicht, dat no uewe geriicht ass,
      dréit zu onnéideger Liichtverschmotzung bäi                                                 a Gewässer vermeiden...
      a perturbéiert eis Fliedermais, Insekten ...                                                ... an esou d’Liewewiese schützen!

Editeur:                             Partner:                                       Verëffentlecher:
www.ebl.lu                           Naturpark Our                                  Gemeng
info@ebl.lu                                                                         Stengefort
(+352) 247 86831

                                                                      12
Moins d'éclairage
                                          plus d'étoiles & plus de vie
                             A travers la pollution lumineuse notre ciel nocturne est en voie de perdition.
                             Nombreux sont ceux qui n'ont jamais observé la voie lactée à l'oeil nu...

                                                     85%
                                                                de l'ensemble du territoire de l'UE
                                                                est éclairé artificiellement durant la nuit.

 Pourquoi est-ce un souci?
                                                                                      Les végétaux et les animaux ont évolué durant
                                                                                      des millions d'années selon un rythme naturel
                                                                                      alternant journées claires et nuits sombres.

                                                                                                                 Rythme circadien
       Des nuits claires?
 Notre éclairage artificiel s'est amplifié si                                                       Animaux et plantes
rapidement que le nature et les humains
                                                                                                  L'éclairage artificiel perturbe le cycle de vie de
    n'ont pas eu le temps de s'y adapter!                                                         nombreux organismes vivants nocturnes.
                                                                                                     Chasser et se nourrir devient plus difficile,
                                                                                                     l'orientation & l'accouplement sont perturbés.

                   Notre santé                                                                       1/3 de tous les insectes attirés par les
                                                                                                     lumières durant la nuit meurent.
                                                                                                     Certains animaux diurnes risquent de devenir
         L'éclairage de nuit perturbe notre
                                                                                                     actifs la nuit (au lieu de dormir).
    rythme circadien - surtout la lumière à
                                                                                                     Les nuits claires peuvent provoquer le
  ondes courtes ("lumière bleue")! Cela peut
                                                                                                     décalage dans le temps des périodes de
provoquer: manque de sommeil, problèmes
                                                                                                     croissance de nombreux végétaux.
cardiaques, dépressions et certains cancers.

                                                                                     Gaspillage d'énergie

 Que pouvons-nous améliorer?
                                                                                   Utiliser des températures de couleur basses
                                                                                   ("lumière chaude",     ≤
                                                                                                        3000 Kelvin)
     Eclairer de nuit seulement aux endroits
     et aux moments nécessaires                                                 Qu'en est-il des lampes LED?

     - Utiliser des détecteurs de mouvement et des minuteries.
                                                                                         ↗
                                                                                  Positif: Durée de vie & rendement énergétique
                                                                                  (en comparaison avec les 'anciennes' générations de lampes).
     - Vitrines, façades, arbres du jardin ... Pourquoi les illuminer?
                                                                                  Mais attention: la majeure partie des longueurs d'onde du LED
                                                                                  se situe dans le domaine du bleu, lequel contribue le plus à la
      Réduire l'intensité de l'éclairage                                          pollution lumineuse et perturbe notre rythme circadien.
      Nos yeux savent bien s'adapter à de faibles intensités lumineuses.               → Donc: Choisissez des lampes ≤ 3000 Kelvin.
      Restreindre l'éclairage vers le ciel
                                                                                                        Eviter d'éclairer la végétation
      La lumière qui est dirigée vers le haut
      contribue à une pollution lumineuse inutile                                                       et les milieux aquatiques...
      et perturbe nos chauves-souris, insectes ...                                                   ... et protéger ainsi les organismes vivants!

Editeur:                              Partenaire:                                        Publieur:
www.ebl.lu                            Naturpark Our                                      Commune
info@ebl.lu                                                                              de Steinfort
(+352) 247 86831

                                                                           13
AVIS

MATDEELUNGEN

       Schadstoffverpackungen
       Sicher entsorgen - Alternativen nutzen !
       Emballages de produits nocifs
       Éliminer en toute sécurité - utiliser des alternatives !
       In Haushalt und Garten, beim Reinigen, beim Pflegen und Renovieren                              Dans le ménage et le jardin, au nettoyage, au toilettage et la rénova-
       fallen auch Chemikalien an, wie z.B. Spezialreiniger, Farben, Lasuren,                          tion des produits chimiques sont utilisés tels que nettoyants spé-
       Schutzanstriche, lösungsmittelhaltige Kleber, aber auch Öle, Fette und                          ciaux, peintures, vernis, revêtements protecteurs, adhésifs à base
       Kraftstoffe sowie Pflanzenbehandlungs- und Schädlingsbekämpfungs-                               de solvants, mais aussi huiles, graisses et carburants ainsi que des
       mittel etc.                                                                                     agents de lutte contre les mauvaises herbes et les ravageurs, etc.
       Produkte, die Gefahrstoffe enthalten, sind leicht an den Gefahrstoff-                           Les produits contenant des substances dangereuses sont facilement
       symolen zu erkennen. Diese sind auf der Spitze stehende Rauten mit                              reconnaissables par les symboles des substances dangereuses. Ce
       rotem Rand, wie z.B.:                                                                           sont des pictogrammes rouges, tels que:
       - das Ausrufezeichen für allgemeine Gesundheitsgefahr
                                                                                                       - le point d'exclamation pour risque sanitaire général
       - die Flamme für leicht entzündliche Stoffe                                                     - la flamme pour les substances hautement inflammables
       - der tote Fisch und Baum für Umweltgefahr                                                      - le poisson et l'arbre mort pour les risques environnementaux
       - die Körpersilhouette für ernste Gesundheitsgefahr                                             - la silhouette du corps pour un risque grave pour la santé

                    Schadstoffe können in die Verpackung diffundieren.                                  Les contaminants peuvent se diffuser dans l'emballage.
                    Bringen sie daher nicht nur Behälter mit Anhaftun-                                  Par conséquent, apportez non seulement les réci-
                    gen, sondern auch restentleere Behälter zur Super-                                  pients avec restes, mais aussi les emballages vides à la
                    DrecksKëscht® mobil oder zum Recyclinghof.                                          SuperDrecksKëscht® mobile ou le centre de recyclage.

       Hinweise - Conseils                                                                                                         Circular-Economy
                     Informieren Sie sich über die Bedeutung der                                                                   Auch aus Schadstoffverpackungen können
                                                                                                                                   Sekundärrohstoffe zurück gewonnen werden.
                     Gefahrensymbole !                                                                                             Dies geschieht in modernen Anlagen, die für
                     Informez-vous sur la signification des symboles                                                               die Verarbeitung von Schadstoffverpackungen
                     de danger!                                                                                                    geeignete Sicherheitstechnik haben.
                                                                                                                                   Des emballages contaminés peuvent égale-
                     Auch bei entleerten Schadstoffverpackungen:                                                                   ment être produits des matières premières
                     Achten Sie auf die Etikettierung und lagern Sie sie                                                           secondaires. Cela se produit dans les usines
                     ausserhalb der Reichweite von Kindern.                                                                        modernes, qui disposent d'une technologie de
                     Même avec un emballage contaminé vidé:                                                                        sécurité appropriée pour le traitement des em-
                                                                                                                                   ballages contaminés.
                     Faites attention à l'étiquetage et rangez-le hors
                     de portée des enfants.
                     Benutzen Sie möglichst schadstoffarme oder –freie                                                             Energie - Énergie
                     Produkte! Achten Sie auf das Label ‚Clever akafen‘                                                            Ein weiterer Teil wird energetisch verwertet,
                     und bei anderen Produkten auf Umweltzeichen, wie                                                              also unter Gewinnung von Energie verbrannt.
                                                                                                                                   Oder es wird ein Ersatzbrennstoff hergestellt.
                     den ‚blauen Engel’.
                                                                                                                                   Une autre partie est utilisée énergétiquement,
                     Utilisez de préférence des produits moins                                                                     alors l'incinération avec la production d'éner-
                     polluants ou sans polluants ! Faites attention                                                                gie. Ou un carburant de substitution est pro-
                     au label «Clever akafen» et aux autres produits                                                               duit.
                     éco-labelisés tels que l' «ange bleu».

       Ressourcenpotential                                                                                                                                       Mahlgut HD-PE
       Schadstoffverpackungen                                                                 27,14%
                                                                                                                                      Les flux plus importants
                                                                                                                                      Wichtigste Outputströme

       (Säuren, Laugen, Photochemie)
                                                                Beseitigung / élimination
                                                                Energie / énergie
                                                                Rohstoff / matière primaire

       Potentiel de ressources                                                                                                                                   Broyat HD-PE
       Emballages de produits nocifs
                                                                                                                                                                 Ersatzbrennstoff
       (acides, bases, photochemie)
                                                                                                       72,86%

                                                                                                                                                                 Combustible de substitution

                                                                                                  14
sdk_superdreckskescht

                                                         Farben & Lacke
                                                         sauber arbeiten, auf Qualität achten, sicher verwerten
                                                         Peintures & laques
                                                         travailler propre, prêter attention à la qualité, recycler en toute sécurité
                                                         Farb- und Lackreste, Res-                                       Les résidus de peintures et de                                                                    Entsorgung und Verwertung !
                                                         te von Holzschutzmitteln, wie                                   laques, les résidus de produits
                                                         z.B. Lasuren, Öle & Wachse,                                     de conservation du bois, par ex.                                                                  Elimination et recyclage !
                                                         sowie Verpackungen mit Res-                                     les glacis, huiles & cires, ainsi
                                                         ten, verschmutztes Arbeitsma-                                   que les emballages auxquels ad-                                                                   Behälter mit Resten und benutzte Utensilien können über die mo-
                                                         terial aber auch lösungsmittel-                                 hèrent des résidus, le matériel                                                                   bilen SuperDrecksKëscht®-Annahmestellen und in den Recy-
                                                         haltige Marker und Stifte enthalten                             souillé, mais aussi les marqueurs                                                                 clingcentren abgegeben werden. Moderne Recyclingprozesse
                                                         Schadstoffe und gehören nicht in                                et crayons renfermant des sol-                                                                    sorgen nicht nur dafür, dass die Schadstoffe umweltgerecht
                                                         den Restmüll und schon garnicht                                 vants contiennent des subs-                                                                       behandelt und entsorgt werden, sondern dass auch die Wert-
                                                                                                                                                                                                                           produkte - insbesondere die Metalle aus der Verpackung wieder
                                                         in den Abfluss !                                                tances polluantes et ne doivent
                                                                                                                                                                                                                           verwertet werden. Die Farbreste werden zudem nicht einfach so
                                                                                                                         pas être mélangés aux ordures
                                                         Info                                                                                                                                                              verbrannt, sondern zu Ersatzbrennstoffen aufbereitet.
                                                                                                                         ménagères et encore moins être
                                                                                                                         éliminés dans les éviers !
                                                                                                                                                                                                                           Vous pouvez restituer les récipients contenant des résidus et
                                                                                                                                                                                                                           les ustensiles utilisés auprès des sites de collecte mobiles de la
                                                                                                                                                                                                                           SuperDrecksKëscht® et dans les centres de recyclage. Les pro-
                                                                                                                                                                                                                           cessus de recyclage modernes font en sorte que les polluants
                                                                                                                                                                                                                           soient traités et éliminés dans le respect de l’environnement et
                                                                                                                                                                                                                           que les produits valorisables – et plus particulièrement les mé-
                                                                                                                                                                                                                           taux dont sont faits les emballages – soient valorisés. Par ail-
                                                         Farben & Lacke     Holzschutzmittel                          verschmutztes Arbeitsgerät                                    Stifte, Marker                         leurs, les résidus de peinture ne sont pas simplement incinérés,
                                                         Peintures & laques Produits de                               Matériel souillé                                              Crayons,                               mais transformés en combustibles de substitution.
                                                                            protection du bois                                                                                      marqueurs

                                                         Vermeidung                                                                                                                                                                        Prévention
                                                         Die Anwendung umweltfreundlicher Farben und Lacke                                                                                                                                 L’utilisation de peintures et de laques écologiques n’est
                                                         ist nicht nur gut für die Umwelt, sondern ist auch aus                                                                                                                            pas seulement un plus pour l’environnement, mais est
                                                         gesundheitlichen Gründen zu empfehlen. Vor allem bei der                                                                                                                          également à recommander pour des raisons de santé.
                                                         Anwendung im Innenbereich sollte man bei der Auswahl von                                                                                                                          Lorsque l’utilisation de ces produits est prévue à l’intérieur
                                                         Farben und Lacke sorgfältig sein und auf schadstoffarme                                                                                                                           notamment, il faut faire preuve de soin dans le choix de
                                                         bzw. –freie Produkte zurückgreifen. Achten Sie auf                                                                                                                                peintures et de laques et opter pour des produits contenant
                                                         Umweltlabel wie das label ‚Clever akafen‘.                                                                                                                                        peu ou pas de polluants. Veillez aux labels environnementaux
                                                                                                                                                                                                                                           comme le label ‚Clever akafen‘.
                                                         Kaufen Sie die für ihren Zweck angemessene Gebindegrösse
                                                         !                                                                                                                                                                                 Achetez des emballages convenant à vos besoins !

                                                         Achten Sie darauf, dass die Farbe ergiebig ist. Sie vermeiden                                                                                                                     Veillez à ce que le rendement de la peinture soit élevé. Vous
                                                         dadurch mehrfaches Streichen.                                                                                                                                                     n’aurez pas besoin ainsi de passer plusieurs couches de
                                                                                                                                                                                                                                           peinture.
en-Lacke fest/flüssig inkl.
                   Reste    Fässer
                          halten sichmit  Farbresten
                                       länger, wenn Sie- die                                                                        Behälter gut
                   verschlossen auf dem Kopf stehend lagern.                                                                                                                                                                               Les résidus se conservent plus longtemps, si vous fermez
ourcenpotential                                                                                                                                                                Farben-Lacke fest/flüssig
                                                                                                                                                                                                  bien lesinkl.
                                                                                                                                                                                                           récipients
                                                                                                                                                                                                                Fässeretmit
                                                                                                                                                                                                                         les Farbresten
                                                                                                                                                                                                                             stockez à l’envers.
                                                                                                                                                                                                                                          -
                                                                                        Weitere Tipps auf www.clever-akafen.lu
änger:
ngis
                                                                                                                                                                               Ressourcenpotential D’autres conseils sur www.clever-akafen.lu
l.be
                                                                                                                                                                                Produktempfänger:
                                                                                                                                                                                Recyfuel, B-Engis
                                                         Ressourcenpotential für Farbe und Lacke                                                                                www.recyfuel.be

                                                         Potentiel de ressources pour peintures et laques
                                                                                                      0,29%
                                                                                                                19,84%                                                                                                                                           0,23%                 7,33%
                                                                                             0,29%             19,84%                                                                                                                                                              0,29%
              +                                                                                                                                                                                                                                                                                19,84%
                                                                                                                            Les flux plus importants
                                                                                                                            Wichtigste Outputströme

                                                                                                                                                                                                         +
                                                          Beseitigung / élimination
                                                          Energie / énergie
                                                          Rohstoff / matière primaire

                       Holzspäne (notwendig zur
                    Herstellung der Ersatzbrennstoffe)                                                                                                                                                               Holzspäne (notwendig zur
                                                                                                                                                                                                                  Herstellung der Ersatzbrennstoffe)

                                                                                                                                                       Stoffliche Verwertung des
                                                                                                                                                       mineralischen Anteils im Klinker
                                                                                                                                                                                          Resofuel                                                                                                      Eisen / fer
              +                                                                                                                                                                                          +

                      Holzspäne (notwendig zur                                                                                                                                                                      Holzspäne (notwendig zur
                                                                                                                                                                                                                 Herstellung der Ersatzbrennstoffe)
                   Herstellung der Ersatzbrennstoffe)

                                                                                    79,87%                                                             Metalle / métal                    Plastifuel                                                   92,44%                                           Ersatzbrennstoff
                                                         DEM-SDK/LU-199732-06.2020-001                                                                                                                                             DEM-SDK/LU-199756-04.2020-002         79,87%
                                                                                             79,87%
                                                                                                                                                                                               Rohstoffpotential:                                 Energiepotential:                Beseitigung
                                                                                                                                                                                               - Vorbereitung zum                                 - Herstellung eines              - Deponierung
                                                                                                                                                                                                 Wiedereinsatz                                      Ersatzbrennstoffes             - Verbrennung
    Rohstoffpotential:                              Energiepotential:                                 Beseitigung                                                                              - stoffliche Verwertung                            - energetische Verwertung        - Verluste
    - Vorbereitung zum                              - Herstellung eines                               - Deponierung
      Wiedereinsatz                                   Ersatzbrennstoffes                              - Verbrennung
    - stoffliche Verwertung                         - energetische Verwertung                         - Verluste
                                                                                                                                                                                               15
                                                                                                                                                                                            Wichtigste Outputströme
                                                                                                                                                                                            Rohstoffpotential:                               Energiepotential:                Beseitigung:
Wichtigste Outputströme
Medikamenter - Wouhin ?
         Medikamente gehören nicht in die
         Abfalltonne, Toilette oder den Waschbecken !
                             Ne jetez pas les médicaments dans
                             la poubelle, la toilette ou le lavabo !

Für Ihre Sicherheit und die Ihrer Mitmenschen
Helfen Sie mit, dass abgelaufene und nicht genutzte Medikamente
nicht über Restmüll, Toilette oder Abwasser in die Umwelt gelangen
und somit uns und unsere Umwelt gefährden!
Nutzen Sie die Abgabemöglichkeiten in Ihrer Apotheke sowie der
SuperDrecksKëscht® mobil und im Recyclinghof!

Pour votre sécurité et celle de vos citoyens
Participez à l’action visant à ce que les médicaments péri-
més et inutilisés ne terminent pas dans l’environnement via
les déchets résiduels, la toilette ou les eaux usées et portent
ainsi atteinte à ce dernier !
Utilisez les opportunités de reprise offertes par votre phar-                 Info: medi.sdk.lu
macie ainsi que la SuperDrecksKëscht® mobile sans oublier les
centres de recyclage !

          Die SuperDrecksKëscht® küm-                                                 La SuperDrecksKëscht® prend
          mert sich um die umwelt-                                                    soin du traitement écologique.
          gerechte Behandlung.                                                        Les médicaments et les seringues
          Medikamente und Spritzen                                                    sont traités dans des installations
          werden in speziellen Hocht-                                                 d‘incinération à haute température.
          emperaturverbrennungs-Anla-                                                 Les notices explicatives et les
          gen behandelt.                                                              emballages sont recyclés.
          Beipackzettel und Verpackun-
          gen werden recycelt.                   Sortierung - Tri

Achtung !                                     Attention:
● Auch abgelaufene und nicht genutzte         ● La SuperDrecksKëscht® accepte égale-
  Kosmetika werden von der Super-               ment les produits cosmétiques périmés
  DrecksKëscht® angenommen.                     et inutilisés.
● Nutzen Sie für Spritzen und Kanülen         ● Pour les seringues et embouts de canu-
  den Sicherheitsbehälter – erhältlich          les, utilisez le récipient de sécurité que
  auch in Ihrer Apotheke. Bitte diesen          vous recevez dans votre pharmacie.                         Syndicat
                                                                                                           des Pharmaciens
  korrekt verschliessen!                        Fermez le récipient correctement !                         Luxembourgeois

                                                             16
NET OUNI
                                                 MENG MASK
                                                            #NetOuniMengMask
                                                                                                             WANN IST DAS TRAGEN
         WAS KANN ICH ALS MASKE VERWENDEN?                                                             MEINER MASKE OBLIGATORISCH?
         QUE PUIS-JE UTILISER COMME MASQUE?                                                    QUAND EST-IL OBLIGATOIRE DE PORTER MON MASQUE ?

Meine Maske ist ein Schutz, der meinen Mund und meine Nase bedeckt.                            • Wenn ich den Abstand von 2m zu Personen, die nicht unter einem Dach mit mir
Mon masque est une protection qui couvre ma bouche et mon nez.                                   leben, nicht einhalten kann.
                                                                                                 Quand je ne peux pas respecter la distance de 2m aux personnes ne vivant pas
Zum Beispiel: ein Halstuch, ein Koptuch, ein Schal, sowie jede Stoffmaske oder                   sous le même toit.
medizinische Maske.                                                                            • Im öffentlichen Verkehr.
Par exemple : une écharpe, un bandana, un foulard, ainsi que tout masque en tissu                Dans les transports publics.
ou masque médical.                                                                             • An Orten, die öffentlich zugänglich sind.
                                                                                                 Dans des endroits qui accueillent le public.

                                                                                               Kinder unter 6 Jahren müssen keine Masken tragen.
                                                                                               Les enfants en dessous de 6 ans ne doivent pas porter de masque.

        WARUM TRAGE ICH MEINE MASKE?                                                                   WIE BENUTZE ICH MEINE MASKE?
    POURQUOI EST-CE QUE JE PORTE UN MASQUE ?                                                      COMMENT EST-CE QUE J’UTILISE MON MASQUE ?

Meine Maske schützt mich nur eingeschränkt vor einer Infektion, aber durch das                 • Die Maske muss Mund und Nase bedecken.
Tragen meiner Maske schütze ich die Menschen um mich herum.                                      Le masque doit couvrir la bouche et le nez.
Mon masque ne me protège que de manière limitée contre une infection, mais en                  • Stoffmasken sollen nach Gebrauch bei einer Temperatur von mindestens
portant mon masque je protège les personnes autour de moi.                                       60 Grad gewaschen werden.
                                                                                                 Les masques en tissu doivent être lavés après utilisation à une température de
Ich trage meine Maske aus Solidarität zu meinen Mitbürgern. Wenn möglich, bleibe                 60 degrés minimum.
ich zu Hause.                                                                                  • Einwegmasken können nicht gewaschen werden und müssen nach
Je porte mon masque par solidarité envers mes concitoyens. Si possible, je reste chez moi.       Gebrauch entsorgt werden.
Wenn ich rausgehe, dann #NichtOhneMeineMaske.                                                    Les masques à usage unique ne peuvent pas être lavés et doivent être jetés après
Quand je sors, #PasSansMonMasque.                                                                utilisation.

                               WAS IST MIT DEN SCHUTZGESTEN? QU’EN EST-IL DES GESTES-BARRIÈRE ?

                         Die Maske ergänzt die Schutzgesten. Es ist daher wichtig, meine Hände regelmäßig zu waschen und engen Kontakt mit anderen Menschen zu vermeiden.
                         Le masque est complémentaire aux gestes-barrière. Il est donc important de me laver régulièrement les mains et d’éviter les contacts proches avec d’autres
                         personnes.

#NichtOhneMeineMaske                       Demonstration und weitere Informationen auf der Website: www.nichtohnemeinemaske.lu
#PasSansMonMasque                          Démonstration et plus d’informations sur le site : www.passansmonmasque.lu
AVIS

MATDEELUNGEN
                                  Loi du 9 mai 2008 relative aux chiens

Nous Henri, Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau,
Notre Conseil d’Etat entendu;
De l’assentiment de la Chambre des Députés;
Vu la décision de la Chambre des Députés du 20 février 2008 et celle du Conseil d’Etat du 4 mars 2008
portant qu’il n’y a pas lieu à second vote;

Art. 1er.
Tout chien doit faire l’objet d’une identification                (4) Chaque commune peut encore déterminer à
électronique dans les quatre mois qui suivent sa                  titre exceptionnel, à l’extérieur des agglomérations,
naissance. Les données relatives aux chiens identifiés            des zones fréquentées par un nombre important
électroniquement seront enregistrées dans une banque              de personnes et à l’intérieur desquelles les chiens
de données informatisée. Le procédé de l’identification           doivent être tenus en laisse.
électronique est déterminé par règlement grand-ducal.
                                                                  Art. 9.
Art. 2.                                                           (1) Pour tout chien qui est susceptible de présenter un
(1) Tout chien doit être tenu en laisse:                          danger pour les personnes, le directeur de l’Administration
                                                                  des services vétérinaires peut prescrire au détenteur de
• à l’intérieur des agglomérations, sous réserve du               ce chien des mesures à prendre pour prévenir le danger.
paragraphe (3) ci-après;
                                                                  (2) Toute personne qui estime qu’un chien présente
                                                                  un danger à son égard fait une déclaration écrite, avec
• dans les transports en commun, dans les parties
                                                                  indication manuscrite des motifs, et dûment signée
communes des immeubles collectifs, sur les parkings
                                                                  auprès de l’administration communale, sur un formulaire
ouverts au public, sur les stations de service et pendant
                                                                  établi par l’Administration des services vétérinaires et
les manifestations publiques;
                                                                  mis à la disposition par l’administration communale.
                                                                  Le bourgmestre transmet la déclaration, avec son
• sur les terrains de sport, les pistes cyclables et les          avis, au directeur de l’Administration des services
parcours sportifs.                                                vétérinaires. Celui-ci charge un vétérinaire-inspecteur
                                                                  ou un vétérinaire agréé d’une visite des lieux, qui peut
(2) Dans tout autre endroit, les détenteurs des chiens            être exécutée en dehors du domicile privé sur un terrain
sont obligés de garder leur chien sous contrôle et de             neutre, et qui émet un avis au directeur. Le vétérinaire
le reprendre en laisse en cas de besoin.                          agréé a droit à une indemnité spéciale, à fixer par le
                                                                  Gouvernement en Conseil.
(3) A titre exceptionnel, chaque commune peut
déterminer, à l’intérieur des agglomérations, des                 (3) Le directeur de l’Administration des services
zones de liberté à l’intérieur desquelles les chiens              vétérinaires peut notamment prescrire que le chien
sont dispensés d’être tenus en laisse. Dans ces zones,            doit être tenu en laisse en tout lieu et/ou être muselé,
les détenteurs des chiens sont également obligés de               qu’il doit participer à des cours de dressage, tels que
garder leur chien sous contrôle et de le reprendre en             prévus à l’article 16 et/ou que le détenteur doit suivre
laisse en cas de besoin.                                          des cours de formation, tels que prévus à l’article 12 (1).

                                                             18
                                                            18
AVIS

                                                                MATDEELUNGEN

(4) La décision du directeur de l’Administration des
services vétérinaires est notifiée au détenteur du
chien. Copie en est transmise à l’administration
communale de résidence du chien, à la police grand-
ducale, à l’administration des douanes et accises et
à l’administration des eaux et forêts. L’administration
communale délivre dans les huit jours de la réception de
la décision du directeur de l’Administration des services
vétérinaires, après remise de l’ancien récépissé, un
nouveau récépissé au détenteur du chien faisant état
de la décision du directeur. En cas de décision ne faisant
pas droit à la demande, les frais découlant de la visite
des lieux par le vétérinaire agréé sont à charge du
requérant. En cas de décision faisant droit à la demande,
les frais découlant de la visite des lieux par le vétérinaire
agréé sont à charge du détenteur du chien.

                                                                         Taille des haies et arbustes

                                                                Nous rappelons aux citoyens de la commune de
                                                                Steinfort, qu’ils sont tenus de veiller à couper les haies
                                                                arbustes longeant les trottoirs et chemins publics, de
                                                                sorte à ce qu’ils n’entravent pas le passage des piétons.

                                                                De même, nous rappelons les dispositions de
                                                                l’article 17 de la loi du 19.01.2004 sur la protection
                                                                de la nature et des ressources naturelles:

                                                                Sont interdits pendant la période du 1 er mars
                                                                au 30 septembre:

                                                                a) la taille des haies vives et des broussailles à
                                                                l’exception de la taille des haies servant à l’agrément
                                                                des maisons d’habitation ou des parcs, ainsi que de celle
                                                                rendue nécessaire par des travaux effectués dans les
                                                                peuplements forestiers;

                                                                b) l’essartement à feu courant et l’incinération de la
                                                                couverture végétale des prairies, friches ou bords de
                                                                champs, de prés, de terrains forestiers, de chemins et
                                                                de routes.
Le Carsharing
e

                                dans votre commune.
                                                                                                                          Flex est la solution de carsharing partout
s.                                                                                                                        au Luxembourg, proposant des voitures dis-
                                                                                                                          ponibles à de nombreuses stations, pour la
                                                                                                                          plupart connectées au réseau de transport
                                                                                                                          publics. Flex est la solution responsable pour
e                                                                                                                         les déplacements du quotidien.

                                                                                                                          L’inscription est facile:

                                                                                                                                                                              •         Inscrivez-vous sur flex.lu
                                                                                                                                                                              •         Réserver via l’APP ou
                                                                                                                                                                                        par téléphone.
                                                                                                                                                                              •         Et c’est parti!

                                                                                                             CLERVAUX

ûte ?                                                                                  WILTZ

                                                                                                         KAUTENBACH
le carburant, une assurance, le nettoyage
 révisions et notre Flex-Servicecenter.

      Flex Basic
                                    EN

                                    SA GEM
                                     GA
                                      NS EN

     O,OO  €
             /mois
                                         T

                                                                                                                                            DIEKIRCH
 carsharing sans frais mensuels.
    3,8O € par heure                                                                                                          ETTELBRÜCK

     O,45 € par km                                                                                                                                                                                   ECHTERNACH

             Le Carsharing
                                                                                                                                                                                                     ECHTERNACH-ZI
     Carburant inclus

it de 22h à 6h : 1,6O € par heure

          dans votre commune.
                                                                                                                                  MERSCH

       Flex Gold
     2O,OO€/mois                                                                                                                                                                  JUNGLINSTER

z de tarifs ultra avantageux.                                                                                                                                           SNJ
                                                                                                                                                                                                                     WASSERBILLIG

   2,8O € par heure
     O,4O € par km
     Carburant inclus
                                                                                 STEINFORT
                                                                               KLEINBETTINGEN
                                                                                                                                    DOMMELDANGE                                         MUNSBACH

                                             Le Carsharing
 t de 22h à 6h : O,OO € par heure                                                                    BERTRANGE-STRASSEN
                                                                                                      BERTRANGE-CENTRE

                                                                                                                              LUXEMBOURG

           Steinfort, Parking « Rue dedans      votre commune.
                                                                                                                                                                       SANDWEILER-CONTERN
      Flex Gold+
                                      l’Hôpital »
     1O,OO  €                                                                                    DIPPACH-RECKANGE                PwC       HESPERANGE

             /mois                                                          BASCHARAGE-SANEM                                               HOWALD
                                                                                                                                           HOWALD
                                                                                                                                                            Bruyères

                                                                                                                                                           Rue Kuhn

                                                                  PÉTANGE                                                                  ITZIG
ais mensuels réduits grâce
                                                                                                                                               Rue de la Libération

nnement de transports publics.
    2,8O € par heure                                                   DIFFERDANGE
                                                                                                                SCHIFFLANGE
     O,4O € par km                                                                                                            BETTEMBOURG

                                                                                                BELVAL-UNIVERSITÉ
     Carburant inclus                                                                            ESCH/ALZETTE
                                                                                                                                  DUDELANGE

 t de 22h à 6h : O,OO € par heure

n ligne sur flex.lu                                                                                                       Flex pour les entreprises et les communes
                                                                                                                          Avec Flex Business, inscrivez vos employés,
/7) : (+352) 2883 3882                                                                                                    utilisez les services Flex et recevez une fac-
communes : b2b@flex.lu
                                                                                                                          ture détaillée de vos déplacements. C’est
               Kleinbettingen, Parking près de l’école primaire                                                           aussi simple que ça !
1O,OO€/mois                                                                   3,8O € par heure
                    Des frais mensuels réduits grâce                                                       O,45 € par km
               à votre abonnement de transports publics.
                              2,8O € par heure                                                           Carburant inclus
                               O,4O € par km
                            Carburant inclus                                                Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure

               Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure

          Combien ça coûte ?                                                                                Flex Gold
       Tous
 Trouvez noslestarifs
                tarifsen
                      incluent
                         ligne lesur
                                  carburant,
                                     flex.lu une assurance, le nettoyage
          (interne et externe), les révisions et notre Flex-Servicecenter.
                                                                                                         1O,OO€/mois

                                                                                                                                                                     d
                                                                                                         Profitez de tarifs
                                      Flex Basic                                                           avantageux.
 Flex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882

                                                                     EN

                                                                      SA GEM
                                                                       GA
                                                                        NS EN
Flex,
 Contactc’est   quoi
         entreprises     ?     O,OO
                     et communes       €
                                 : b2b@flex.lu
                                         /mois                                      Les stations dans la commune de Steinfort

                                                                             T
                       Débutez le carsharing sans frais mensuels.                                         2,8O € par heure
C’est la solution de carsharing partout                                                                    O,4O € par km
                                      3,8O € au
                                             parLuxembourg,
                                                 heure          proposant           • Steinfort
des voitures disponibles à de nombreuses        stations,
                                       O,45 € par km       pour la plupart            Parking «Rue de l’Hôpital»
connectées au réseau de transports publics.                                                               Carburant inclus
                                     Carburant inclus                               • Kleinbettingen
Flex est la solution responsable pour les déplacements du quotidien.
                                                                                      Parking près de l’école primaire
                       Tarif de nuit de 22h à 6h : 1,6O € par heure                         Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure
Flex, comment ça fonctionne ?
• Inscription en ligne                Flex Gold                                     Déjà plus de 35 stations Flex à votre disposition au Luxembourg.
                                                                                 Trouvez nos tarifs en ligne sur flex.lu
• Présentation au guichet
                                   2O,OO€      /mois                                Une question ou besoin d’aide ?
• Réservation via l’APP ou par téléphone
                         Profitez de tarifs ultra avantageux.                       Appelez notre Flex-Servicecenter, disponible 24/7
• Et c’est parti !                   2,8O € par heure                            Flex-Servicecenter
                                                                                     au (+352) 2883(24/7)
                                                                                                     3882: (+352) 2883 3882
                                      O,4O € par km                              Contact entreprises et communes : b2b@flex.lu
Inscrivez-vous sur flex.lu et récupérez votre carte Flex à un guichet CFL,
                                    Carburant  inclus
à la Mobilitéitszentral ou à l’Administration communale     de Steinfort.           Plus d’infos sur flex.lu

                                                                                                  Le Carsharing
                      Tarif de nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure

     Comment ça
     fonctionne ?                     Flex Gold+
                                    1O,OO€/mois
                                                                                         dans
                                                                                          Utilisation
                                                                                                     votre commune.
                          Des frais mensuels réduits grâce
                     à votre abonnement de transports publics.                          Utilisez Flex partout
      Réservation                   2,8O € par heure                                  au Luxembourg et dans
                                     O,4O € par km                                      la Grande Région et
  Faites votre choix parmi                                                             profitez d’un service
                                  Carburant inclus
plusieurs types de véhicules                                                                 sans limite !
  modernes répartisTarif
                      dansde nuit de 22h à 6h : O,OO € par heure
de nombreuses stations Flex
  partout au Luxembourg.

          Trouvez nos tarifs en ligne sur flex.lu

          Flex-Servicecenter (24/7) : (+352) 2883 3882                                                                                     Retour
          Contact entreprises et communes : b2b@flex.lu
                                                                                                                                 Une fois votre trajet terminé,
                                                                                                                              retournez simplement le véhicule
                                                 Confirmation                                                                   à la station initiale avant la fin
                                                                                                                               de votre réservation et indiquez
                                          Vous recevrez la confirmation                                                        le retour dans l’application Flex.
                                              de votre réservation                                                            Les frais seront automatiquement
                                                instantanément.                                                                             calculés.
22
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL

                                           GEMENGEROTSSËTZUNG
                            Écoutez la séance du Conseil communal sur le site web de la commune
                            ou à la maison communale (sur rendez-vous!).

                            Hören Sie sich die Gemeinderatssitzung auf der Website der Gemeinde
 www.steinfort.lu           oder im Gemeindehaus (nach Terminvereinbarung!) an.

                                                     Guy Pettinger, Bourgmestre, Bürgermeister
 Séance du:                                          Andy Gilberts, Sammy Wagner, Échevins, Schöffen
 Sitzung vom:                                        Tom Matarrese, Daniel Frieden, Marianne Dublin-Felten,
                                                     Jean-Marie Wirth, Sylvie Asselborn-Huber, Georges Zeimet,
                                   Présences:
 27.02.2020                        Anwesend:         Dan Falzani, Anne Houllard, Conseillers, Gemeinderäte
                                                     Diane Stockreiser-Pütz, Secrétaire communal, Gemeindesekretär

           Décisions du Conseil communal                               Beschlüsse des Gemeinderates

       Oui Ja          Non Nein            Abstention Enthaltung

Séance à huis clos                                          Geheimsitzung
Affaires du personel                                        Personalangelegenheiten
Administration communale                                    Gemeindeverwaltung

11 x                                                        11 x
Le Conseil communal accepte la démission                    Der Gemeinderat bewilligt den ehrenvollen Rücktritt
honorable de Madame Henriette Ries.                         von Frau Henriette Ries in den Ruhestand.

11 x                                                        11 x
Le Conseil communal nomme Monsieur Sam                      Der Gemeinderat ernennt Herrn Sam Mangerich
Mangerich provisoirement au poste de la carrière            vorläufig auf den Posten in der Besoldungsgruppe
de l’ingénieur technicien.                                  A2, wissenschaftliche und technische Untergruppe.

Piscine communale                                           Gemeindeschwimmbad
11 x                                                        11 x
Le Conseil communal accorde une réduction de tâche          Der Gemeinderat genehmigt den Antrag auf
à Monsieur Christophe Wahl.                                 Arbeitszeitverkürzung von Herrn Christophe Wahl.

Maison Relais                                               Maison Relais
11 x                                                        11 x
Le Conseil communal accepte la démission de                 Der Gemeinderat bewilligt die Kündigung von
Madame Sandrine Massard.                                    Frau Sandrine Massard.

11 x                                                        11 x
Le Conseil communal nomme Madame Martine                    Der Gemeinderat ernennt Frau Martine Noesen
Noesen au poste du groupe d’indemnité B1 sous-              auf den Posten in der Besoldungsgruppe B1,
groupe éducatif et psycho-social.                           pädagogische und psychosoziale Untergruppe.

                                                     23
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL

GEMENGEROTSSËTZUNG
Séance publique                                                Öffentliche Sitzung
Travaux en cours                                               Laufende Arbeiten
Steinfort                                                      Steinfort

• Villa Collart                                                • Villa Collart
Pose de l’auvent achevé                                        Vordach wurde über dem Haupteingang angebracht.

• Parc Collart                                                 • Park Collart
Étant donné qu’un accord au niveau plantation                  Da man sich mit dem „Service des Sites et
du parc a été trouvé avec le Service des Sites                 Monuments nationaux“ in Punkto Bepflanzung
et Monuments nationaux les travaux pourront                    des Parks einigen konnte, können die Arbeiten im
débuter dans le parc derrière la maison communale              Gemeindepark nun beginnen.

• Schwarzenhof – Logements à coût modéré                       • Schwarzenhof – Preisgünstige Wohnungen
Travaux de finition divers à l’intérieur et aménagement        Restliche Kleinarbeiten sind dabei ausgeführt zu
des alentours.                                                 werden, sowie die Fertigstellung der Außenanlagen.

• Centre Culturel provisoire                                   • Provisorisches Kulturzentrum
Les    travaux     pour    l’aménagement          d’un         Die Arbeiten zur Einrichtung/zum Anlegen eines
parking provisoire débutent bientôt.                           provisorischen Parkings/Parkfläche werden zeitnah
                                                               ausgeführt.

• Toilettes P&R                                                • Toiletten P&R
Coulage du radier à l’entrée du parking prévu                  Betonfundament der Toilette wird voraussichtlich
pour fin février.                                              Ende Februar 2020 gegossen.

• PAP « 6, rue de Hagen »                                      • PAP „6, rue de Hagen“
Début des travaux prévu pour mi-mai.                           Beginn der Arbeiten vorgesehen für Mitte Mai.

Kleinbettingen                                                 Kleinbettingen

• PAP « Kräizheck »                                            • PAP „Kräizheck“
Travaux d’infrastructures en cours. Travaux de                 Infrastrukturarbeiten sind dabei ausgeführt zu
raccordements achevés.                                         werden. Anschlussa rbeiten abgeschlossen.

• Chantier CFL – Gare                                          • Baustelle CFL – Bahnhof
Diverses finitions en cours.                                   Kleinere Restarbeiten sind     dabei   ausgeführt
                                                               zu werden.

• Chantier « Dräi Brécken » - CFL                              • Baustelle „Dräi Brécken“ - CFL
Élargissement du pont.                                         Die Brücke wurde verbreitert.

                                                          24
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL

                                               GEMENGEROTSSËTZUNG
Grass                                                     Grass

• PAP « rue de Kleinbettingen »                           • PAP „rue de Kleinbettingen“
Travaux d’infrastructures achevés.                        Infrastrukturarbeiten abgeschlossen.

• SIDERO – Station de pompage                             • SIDERO - Pumpstation
Les travaux ont débutés le 17 février 2020. Pose          Die Arbeiten haben am 17. Februar 2020 begonnen.
gaines pour le raccordement électrique de la future       Das Verlegen der Leerrohre für die Stromversorgung
station de pompage dans le trottoir Rue Principale.       der geplanten Pumpstation im Gehweg – Rue
                                                          Principale ist dabei ausgeführt zu werden.

Divers                                                    Verschiedenes

• Renaturation de l’Eisch                                • Renaturierung der Eisch
Suite à des inondations la Phase 1 de la renaturation     Infolge von Hochwasser kam es bei der 1. Phase
a subi de dégâts. En collaboration avec l‘AGE, une        der   Renaturierung   zu   leichten    Schäden.   In
analyse sera faite pour voir de quelle manière le talus   Zusammenarbeit mit der AGE, wird analysiert wie

ainsi que le mur pourront être stabilisés.                der Hang und die Mauer entlang des Bachflusses
                                                          stabilisiert werden können oder müssen.
Vous pouvez aussi lire