Dents Mes premières - Visiomed Group
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Mes premières VISIOMED SAS France 75116 PARIS - France Dents VM-BCD Tél. : 0 892 350 366 contact@visiomed-lab.fr www.visiomed-lab.com
Cher Client, ire la tr ou ss e Ba by’Care Denta cquéri r Vous venez d’a remercions. et nous vous en usage so uh a it on s un excellent Nous vous en guide on s d e lire at tentivement ce and tre trousse. et vous recomm e sa tisfaction de vo ir en ti èr afin d’obten uces pour re z d es conseils et ast Vous y tr ou ve soires. ti m a le d e ch acun des acces op une utilisation
Une bonne santé buccodentaire est essentielle à la santé et au développement de votre enfant. Bien plus qu’un joli sourire, elle permet une forme et un développement harmonieux du visage, une bonne mastica- tion et une alimentation variée, un développement du langage optimal, une croissance adéquate, et une bonne estime de soi.
Le développement et l’éruption, des dents : c’est captivant ! Les 20 dents primaires (ou dents de lait) se forment princi- 6 à 8 mois : 8 à 10 mois : 10 à 14 mois : palement pendant la grossesse. À la naissance, elles sont 2 incisives 2 incisives 4 incisives partiellement formées et calcifiées sous la gencive. L’éruption (inférieures) (supérieures) (inférieures et supérieures) débute vers l’âge de six mois, parfois avant ou quelques mois plus tard. Cette étape passe inaperçue pour certains enfants mais pour d’autres, elle entraîne : - Malaises - Douleurs 12 à 18 mois : 12 à 24 mois : 20 à 30 mois : - Refus de s’alimenter - Fièvre occasionnelle 4 premières molaires 4 canines 4 dernières molaires (inférieures et supérieures) (inférieures et supérieures) (inférieures et supérieures)
Durant cette période, les enfants salivent abondamment et portent leur poing à la bouche. Pourquoi prendre soin des dents de lait ? Les symptômes peuvent s’accompagner de : Les dents primaires sont comme des « gardiens »! - Pleurs Elles terminent leur érup- - Plaques rouges sur le visage tion vers 2 ans et restent - Diarrhée jusqu’à l’âge de 11 ou 12 - Érythème fessier ans. - Écoulement nasal Elles préparent et pré- Selon l’ampleur de la fièvre et de la diarrhée, il peut être indiqué servent l’emplacement des de consulter un médecin. dents permanentes, jusqu’à leur éruption, entre 6 et 13 ans.
Le soin des gencives, de la naissance à 6 mois Nettoyez les gencives de votre bébé deux fois par jour avec un doigt de massage propre et humide.
DOIGT DE MASSAGE & NETTOYAGE Il suffit de l’insérer sur votre doigt pour masser les gencives de bébé délicatement. Veillez à vous laver les mains avant de l’utiliser. Ce doigt en silicone ultra doux est spécia- lement conçu pour favoriser l’hygiène des gencives de bébé. Il possède une surface com- posée de poils très souples en silicone pour nettoyer les gencives tout en douceur et les masser afin de soulager les poussées dentaires.
Lorsque les poussées dentaires font souffrir bébé... Donnez-lui un anneau de dentition, réfrigéré mais jamais congelé, ou une serviette éponge propre, humide et fraîche.
ANNEAU DE DENTITION GAZOU® Grâce à sa surface granulée et à ses reliefs variés, Gazou® va stimuler et masser les gencives douloureuses de bébé. dapté aux petites bouches, il peut être A réfrigéré pour apaiser immédiatement la douleur. Sans BPA, conformément aux exigences de sécurité.
BROSSE À DENTS ÉLECTRONIQUE PROSONIC® BABY - TÊTE 1ER ÂGE Vous pouvez aussi utiliser la brosse à dents électronique Prosonic® Baby avec sa tête 1er âge (0 mois+) double-face : Picots en silicone pour nettoyer les gencives et reliefs pour masser les gencives sensibles. Déplacez lentement la brosse posée sur la gencive. (vibration douce contrôlée)
Comment changer la tête de brosse ? A éviter L es sirops et biscuits de dentition. Tenir la tête par le haut et la tour- 45° Ils n’ont pas l’effet calmant escompté et ner à 45° vers la droite pour la contiennent du sucre. déclipser de la base de la brosse à dents. Les colliers de détention afin de réduire les Encocher la nouvelle tête et tour- risques de suffocation et de strangulation. ner de 45° vers la gauche. Avant la première utilisation de la brosse, ouvrir le capot de la Évitez de transmettre les bactéries causant pile (pile AAA) et retirer la lan- la carie. Elles sont absentes de la bouche guette plastique. d’un bébé et lui sont transmises entre autres par le partage de sucette, cuillère ou brosse.
6 mois : l’apparition de la première dent de lait Prenez soin de ces petites dents toutes neuves. Il n’est pas superflu de les entretenir au prétexte qu’elles finiront toutes par tomber ! Elles remplissent une fonction d’alignement et d’espace- ment. Une bonne hygiène empêche les caries. Si les dents de lait tombent trop tôt, la position des autres dents risque d’être perturbée.
BROSSE À DENTS ÉLECTRONIQUE Utilisez la tête de brosse « dents de lait 6 mois et + », PROSONIC® BABY - TÊTE 2E ÂGE avec poils souples en nylon, qui nettoie en douceur avec une vibration légère et contrôlée. La brosse s’arrête automatiquement après 2 minutes. Vous pouvez commencer l’utilisation de la brosse à dents électronique Prosonic® Baby, étudiée pour une Quand ses dents poussent, les gencives de votre bébé sont plus bonne tenue par les petites mains, avec un soupçon sensibles. Ne brossez pas trop fort. Il est inutile de rincer sa bouche de dentifrice (une trace aussi mince qu’une feuille avec beaucoup d’eau. de papier). Veillez à n’utiliser qu’un dentifrice spéci- Encouragez bébé à tenir la brosse et à faire lui-même des mouve- fique pour les 1ères dents de lait avec un dosage en ments de brossage car il cherche à imiter vos gestes ! fluor adapté (500ppm). Rincez bien la brosse après usage. Changez la tête de la brosse Brossez une fois par jour, le soir au coucher. tous les 3 mois, ou dès que les poils sont aplatis. Faites des mouvements légers de la gencive vers la dent. Attention : Lavez-vous les mains avant et après le brossage. La brosse doit être changée après une maladie contagieuse.
Le brossage comme les grands A partir de 2 ans, brossez les dents le matin et le soir, à l’aide d’une petite brosse aux poils souples, avec un petit pois de dentifrice adapté (dosage en fluor de 500 ppm).
BROSSE À DENTS À POILS SOUPLES Pensez à changer la brosse à dents en cas de maladie, et 4 à 5 fois par an pour une hygiène maximale. Grâce à sa taille adaptée aux jeunes enfants et A éviter : Pour la prévention des à sa tête composée de poils souples en nylon, caries, la sucette devrait être vous pourrez prendre soin des dents de lait sans utilisée uniquement pour la sieste blesser votre enfant. et le coucher. Commencez par lui brosser les dents doucement, de la gencive vers la dent, sans oublier l’intérieur Laissez votre enfant se brosser de la dent. les dents tout seul. Surveillez-le et Le brossage devrait suivre aussi chaque collation assurez-vous que ses dents sont bien sucrée ou collante. propres.
Qu’est-ce que la carie de la petite enfance ? La carie dentaire demeure la maladie infectieuse, chronique et transmissible (par la salive) la plus répandue chez nos enfants. Elle affecte les enfants de moins de 5 ans et sa progression peut être foudroyante. Elle cause souvent des douleurs au froid, à la mastication ou de façon spontanée pendant la nuit.
La carie peut se développer chez l’enfant : • Dont l’hygiène buccodentaire est insuffisante; •Q ui dort en ayant à sa bouche un biberon contenant du jus de fruit, du lait ou une boisson sucrée; • Dont l’alimentation est riche en sucres; • Qui tète une sucette trempée dans un produit sucré. Une carie non traitée peut causer un abcès douloureux ou une infection qui peut s’étendre au bourgeon de la dent per- manente et lui causer des malformations. La consultation auprès d’un dentiste devrait débuter vers Nettoyez la bouche après la prise d’un médicament sucré. l’âge de 1 an et se poursuivre ensuite tous les 6 mois à 1 an A éviter : Evitez de coucher votre enfant avec un biberon. selon la fréquence établie pour les besoins de l’enfant.
Mijn eerste Tanden VM-BCD
Beste Cliënt, by’Care h ee ft zo ju is t de toilettas Ba u voor U en wij danken a a ng es ch a ft Tandverzorging elde vertrouwen . het in ons gest veel plezier d at u de toilettas met Wij h op en ndleiding en en ra d en u aan deze ha zult gebruik as naar volle ac ht ig te le ze n om uw toilett aand gebruiken. tevredenheid te timaal a d vi ez en en tips voor een op U vindt er accessoires. gebruik van alle
Een goede mondhygiëne is belangrijk voor de gezondheid en de ontwikkeling van uw kind. Meer dan alleen voor een stralende glimlach, staat zij in voor een harmonieuze vorm en ontwikkeling van het gezicht, een goed kauwproces, en een gevarieerde voeding, een optimale taalontwikkeling, een goede groei, en een goed eigen beeld.
De ontwikkeling en het doorkomen van de tanden : fascinerend ! De 20 eerste tanden (of melktanden) worden hoofdzakelijk tijdens de zwangerschap gevormd. Reeds bij de geboorte zitten ze gedeeltelijk gevormd en verkalt in het tandvlees. De tanden beginnen rond de leeftijd van 6 maanden door te komen, soms 6 tot 8 maanden : 8 tot 10 maanden : 10 tot 14 maanden : 2 snijtanden 2 snijtanden 4 snijtanden een paar maanden eerder of later. (beneden) (boven) (beneden en boven) Deze fase blijft onopgemerkt voor sommige kinderen, maar voor andere kinderen veroorzaakt dit : - Onpasselijkheid - Pijn - Weigering zich te voeden - Voorbijgaande koorts 12 tot 18 maanden : 12 tot 24 maanden : 20 tot 30 maanden : 4 eerste kiezen 4 hoektanden 4 laatste kiezen (beneden en boven) (beneden en boven) (beneden en boven)
In deze periode produceren de kinderen veel speeksel en Waarom moeten de melktanden goed worden verzorgd ? steken hun vuistje in hun mond. De eerste tanden worden aanschouwd als «bewakers »! De symptomen kunnen gepaard gaan met : Ze zijn rond de leeftijd - Huilen van 2 jaar volledig door- - Rode plekken op het gezicht gekomen en blijven tot de - Diarree leeftijd van 11 tot 12 jaar. - Rode billen Ze behouden en bereiden de plaats van de defini- - Loopneus tieve tanden voor, totdat Naar gelang de ernst van de koorts en de diarree, kan het deze tussen 6 en 13 jaar aanbevelenswaardig zijn een arts te raadplegen. doorkomen.
De verzorging van het tandvlees, van de geboorte tot 6 maanden Reinig het tandvlees van uw baby twee keer per dag met een schone en vochtige massagevinge.
MASSAGE & REINIGINGSVINGER Het volstaat hem op uw vinger te schuiven om het tandvlees van de baby voorzichtig te masseren. Zorg ervoor uw handen te wassen alvorens het gebruik. Deze vinger van zijdezacht silicone is speciaal ontwikkeld om de hygiëne van het tandvlees van de baby te stimuleren. Het bestaat uit een oppervlak samengesteld van heel zachte haren van silicone om het tandvlees mild te reinigen en te masseren om de pijn van de doorkomende tanden te kalmeren.
Wanneer de baby pijn heeft van de doorkomende tanden... Geef hem een gekoelde (maar nooit bevroren) bijtring, of een schone, vochtige en koele handdoek van badstof.
BIJTRING GAZOU® Dankzij de korrelstructuur van het op- pervlak en het gevarieerde reliëf, stimu- leert en masseert Gazou® baby’s pijnlijk tandvlees. De voor de kleine mond geschikte bijtring kan worden gekoeld om de pijn onmid- dellijk te verzachten. Zonder BPA, voldoet aan de veiligheidsvereisten.
Hoe wordt de borstelkop vervangen ? Te vermijden iroop en koekjes voor de tanden. S Houd de bovenzijde van de 45° Zij hebben niet het gewenste kalmerende effect kop vast en draai hem 45° naar en bevatten suiker. rechts om hem los te klikken van de basis van de tandenborstel. Bijtkettingen om de risico’s van verstikking en Installeer de nieuwe borstelkop wurging te voorkomen. en draai 45° naar rechts. Alvorens het eerste gebruik van de tandenborstel opent u het Het overdragen van bacteriëen die gaatjes batterijenvakje (AAA batterij) en veroorzaken. Zij zijn niet aanwezig in de mond neemt u het plastic lipje weg. van de baby en worden overgedragen door het delen van spenen, lepels of tandenborstels.
ELEKTRONISCHE TANDENBORSTEL PROSONIC® BABY - BORSTELKOP VOOR ZUIGELINGEN U kunt ook de elektronische tandenborstel Prosonic® Baby gebruiken met de dubbelzijdige borstelkop voor zuigelingen (0 maanden+) : Silicone picots voor het reinigen van het tandvlees en reliëf voor het masseren van het gevoelige tandvlees. Verplaats de op het tandvlees geplaatste bor- stel voorzichtig. (beheerste zachte trillingen)
6 maanden : de eerste melktand verschijnt Verzorg deze splinternieuwe tandjes goed. Het is belang- rijk ze goed te verzorgen en in geen geval het excuus gebruiken dat ze uiteindelijk toch zullen uitvallen om dit niet te doen. Zij zorgen voor de juiste schikking en ruimte tussen de tanden. Een goede tandhygiëne voorkomt gaat- jes. Als de melktanden te vroeg uit de mond vallen kan de positie van de andere tanden worden verstoord.
ELEKTRONISCHE TANDENBORSTEL Gebruik de borstelkop « melktanden 6 maan- PROSONIC® BABY - BORSTELKOP BABY’S den en + », met zachte nylon haren, die mild reinigen met een lichte en beheerste trilling. De borstel stopt automatisch na 2 minuten. U kunt de elektronische tandelborstel Prosonic® Baby beginnen te gebruiken, speciaal ontwikkeld Wanneer baby’s tanden beginnen door te komen, is het voor de kleine babyhandjes, met een klein beetje tandvlees gevoelig. Poets niet te hard. Het is niet nodig zijn tandpasta (een laagje zo dun als een velletje mond met veel water te spoelen. papier). Zorg ervoor uitsluitend een specifieke Spoor de baby aan de borstel vast te houden en zelf de tandpasta te gebruiken voor de eerste melktanden poetsbewegingen te maken, want hij probeert u te imiteren ! met een aangepaste fluordosering (500ppm). De borstel na het poetsen goed afspoelen. Vervang de bors- Eén keer per dag poetsen, ‘s avonds voor het telkop om de 3 maanden, of zodra de haren plat zijn. slapengaan. Let op : Was uw handen voor en na het poetsen. Maak kleine bewegingen met de borstel van het De borstel moet worden vervangen na een besmettelijke ziekte. tandsvlees naar de tand.
Tanden poetsen als de grote mensen Vanaf 2 jaar poetst u de tanden ‘s ochtends en ‘s avonds, met een kleine borstel met zachte haren, met een klein bol- letje geschikte tandpasta (fluor dosering van 500 ppm).
TANDENBORSTEL MET ZACHTE HAREN Denk eraan de tandenborstel te vervangen bij ziekte, en 4 tot 5 keer per jaar voor een optimale hygiëne. Dankzij de op kleine kinderen afgestemde lengte Te vermijden : Om gaatjes te en de borstelkop van zachte nylon haren, kunt voorkomen, gebruik fopsspeen u de melktanden verzorgen zonder uw kind te uitsluitend voor de middagdut verwonden. en bij het slapengaan. Begin voorzichtig zijn tanden te poetsen, van het tandvlees naar de tand, zonder de binnenzijde Laat uw kind zelf zijn tanden te vergeten. poetsen. Zie hierop toe en controleer De tanden moeten ook na ieder tussendoortje of zijn tanden goed gereinigd zijn. (gesuikerd) worden gepoetst.
Wat is het gaatje van de peuter- kleutertijd ? Een gaatje in de tand blijft bij kinderen de meest ver- spreide chronische, overdraagbare infectieziekte (via het speeksel). Zij komt voor bij kinderen jonger dan 5 jaar en de uit- breiding kan razendsnel gaan. Zij veroorzaakt vaak pijn bij koude, bij het kauwproces of plotseling tijdens de nachtrust.
Het gaatje kan zich ontwikkelen bij het kind : • Waarvan de mondhygiëne onvoldoende is; •D at slaapt met een zuigfles in de mond dat vruchtensap, melk of een zoete drank bevat. • Waarvan de voeding rijk aan suikers is; •D at op een speen zuigt die is gedompeld in een gezoet product. Een niet behandeld gaatje kan een pijnlijke ontsteking of een infectie veroorzaken die zich kan uitbreiden tot het weefsel van de definitieve tand en vervormingen veroorzaken. De eerste afspraak bij de tandarts vindt plaats rond de leefti- Reinig de mond na het innemen van een gezoet medicijn. jd van 1 jaar, en herhaalt zich vervolgens om de 6 maanden tot 1 jaar, naar gelang de behoefte van het kind. Te vermijden : Laat uw kind niet slapen met een zuigfles.
My first Teeth VM-BCD
Good oral hygiene is essential to your child’s health and devel- opment. Dear Customer , Tooth development and eruption: h a sing the Visiom ed Baby’Care a fascinating subject! u fo r pu rc Thank yo The 20 primary teeth (or milk teeth) are mainly Dental kit. refully – formed during pregnancy. Eruption begins yo u re ad this guide ca We recommen d th at ake round about the age of 6 months. a n d a dvi ce about how to m ti ps in it you’ll find ch of the acces sories. For certain it leads to: st us e of ea the be - Discomfort - Refusal to feed - Pain - Occasional fever
During this period, children salivate abundantly and raise their GUM MASSAGER & CLEANER fist to their mouth. Symptoms may be accompanied by: Specially designed to promote baby’s gum hygiene. Its surface is - Crying - Nappy rash made up of very soft silicone bristles to gently clean and massage - Red blotches on the face - Runny nose the gums and relieve teething pain. - Diarrhoea Simply insert your finger to massage baby’s gums Depending on the extent of the fever and diarrhoea, you may be gently, possibly using a care product). well advised to see a doctor. Wash your hands before use. Why take care of milk teeth? They are the guardians! They prepare and protect the place where the permanent teeth will erupt, between the age of 6 and 13. Gum care, from birth to 6 months old Clean your baby’s gums twice a day with a clean, moist gum massager.
When teething pain makes baby suffer... PROSONIC® BABY ELECTRONIC Give him a teething ring, chilled but never frozen, or a clean, TOOTHBRUSH – 1ST AGE HEAD damp, cool flannel. You can also use the Prosonic® Baby electronic toothbrush with its double-sided 1st age head GAZOU® TEETHING RING (0 months +): Silicone points to clean the gums Gazou has a granulated surface to stim- and raised areas to massage ulate and massage painful gums. sensitive gums. It may be chilled to ease pain Place the brush on the gums and immediately. move it slowly. (gentle controlled BPA-free, in accordance with vibration). safety requirements
How do I change the brush head? To be avoided Hold the head and turn it to the right to detach it from the base Teething syrups and biscuits. 45° They don’t soothe baby and contain sugar. Insert the new head and turn it to the left. Before you use the brush for the first Teething necklaces, to reduce the risk of suffocation time, open the batter y cover and and strangulation. remove the plastic strip. To be avoided passing on bacteria causing tooth decay; this can be passed on by sharing pacifiers, spoons or brushes
6 months: the first milk tooth appears bristles, which cleans gently with a light, controlled vibration. The brush stops automatically after 2 minutes. It’s not a waste of time to look after them just because they’re all going to fall out eventually! Your baby’s gums are more sensitive when his teeth are erupting. Don’t brush too hard. There is no need to rinse his mouth with lots Good hygiene prevents decay. of water. If the milk teeth fall out too soon, this might affect the position of Encourage baby to hold the brush and make the brushing move- the other teeth. ments himself, as he’s trying to imitate your gestures! Rinse the brush thoroughly after use. Change the brush head every PROSONIC® BABY ELECTRONIC 3 months or as soon as the bristles are flattened. TOOTHBRUSH – 2ND AGE HEAD N.B. Wash your hands before and after brushing. Designed to be held firmly by tiny hands. Make Change the brush after a contagious disease sure you use only a toothpaste specially for the 1st milk teeth, with an appropriate fluoride content (500ppm). Brush once a day, in the evening at bedtime. Use gentle move- ments, from gums to teeth. Use the “milk teeth 6 months and over” brush head with soft nylon
Brushing like the grown-ups What is infant tooth decay? From age 2, make sure your child brushes his morning Tooth decay is very widespread in children. and night using a small brush with soft bristles and a spot It can cause pain through contact with cold air or liquids, chewing of suitable toothpaste (fluoride content 500 ppm). or spontaneously during the night. Decay may develop in children: SOFT TOOTHBRUSH - Whose oral hygiene is inadequate Because the bristles are made of soft nylon, you can look - Who have a sweetened bottle or pacifier before going to sleep after milk teeth without hurting your child. - Whose diet is rich in sugar Let your child brush his teeth on his own. Supervise him Untreated decay can have negative repercussions for future and make sure that his teeth are properly clean. permanent teeth He should brush his teeth after every sweet or sticky snack. Clean your child’s mouth after administering a sweetened Change the brush head after illness and 4 or 5 times a medication. year for maximum hygiene. Do not put your child to bed with a bottle. To prevent tooth decay, use a pacifier as little as possible.
Your child should see a dentist for the first time at the age of 1; appointments thereafter should be every 6 months to 1 year, depending on the frequency established for your child’s needs. Mis primeros Dientes VM-BCD
Una buena salud bucodental es esencial para la salud y el desarrollo de su hijo. Estimado Client e, El desarrollo y la erupción de los dientes: el es tu ch e Ba by’Care Denta l de ¡Es cautivador! irir Acaba de adqu al le agradecem os. Los 20 dientes primarios (o dientes de leche) Visio ed, lo cu m se forman principalmente durante el emba- esta guía, en qu e le a d etenidamente razo. La erupción comienza hacia la edad Le recomenda m os a óptima tr uc os y co nsejos para un de 6 meses aproximadamente. rá la que encontra d a un o de sus acces orios. ón d e ca utilizaci A ciertos niños les provoca: - Malestar - Negación a alimentarse - Dolores - Fiebre ocasional
Durante este periodo, los niños salivan abundantemente y se lle- DEDO DE MASAJE Y LIMPIEZA van su puño a la boca. Los síntomas pueden estar acompañados por: El dedo de masaje está especialmente estudiado para favorecer - Lloros - Eritema glúteo la higiene de las encías del bebé. Su superficie, compuesta de - Placas rojas en la cara - Moqueo pelo de silicona muy flexible, limpia y masajea las encías con - Diarrea suavidad, a fin de calmar el crecimiento dental. Según la importancia de la fiebre y de la diarrea, puede ser nece- Basta con colocárselo en un dedo y masajear delica- sario consultar a un médic. damente las encías del bebé, eventualmente con un producto de cuidados) ¿Por qué cuidar los dientes de leche? Lávese las manos antes de utilizarlo. ¡Son los guardianes! Preparan y preservan el emplazamiento de los dientes permanen- tes hasta su erupción, entre los 6 y los 13 años. El cuidado de las encías, desde el nacimiento hasta los 6 meses Limpie las encías de su bebé dos veces al día con un dedo de masaje limpio y húmedo.
Si el crecimiento dental hace sufrir al bebé... CEPILLO DE DIENTES ELECTRÓNICO Dele un aro de dentición, refrigerado pero nunca congelado, o PROSONIC® BABY - CABEZAL 1ª EDAD una pequeña toalla limpia, húmeda y fresca. Puede igualmente utilizar el cepillo de dientes elec- trónico Prosonic® Baby con su cabezal 1ª edad ARO DE DENTICIÓN GAZOU® (0 meses y más) doble cara: Gazou® estimula y masajea las encías Picos de silicona para limpiar las doloridas gracias a su superficie granu- encías y relieves para masajear lada. las encías sensibles. Puede refrigerarse para calmar inme- Desplazar lentamente el cepillo diatamente el dolor sobre la encía. (vibración suave controlada) Sin BPA, conforme a las exigen- cias de seguridad
¿Cómo cambiar el cabezal Evitar del cepillo? 45° Mantener el cabezal y girarlo hacia la L os jarabes y galletas de dentición. derecha para separarlo de la base. No calman y están dulces Montar el nuevo cabezal y girarlo hacia la izquierda. Los collares de dentición, a fin de reducir Antes de utilizar el cepillo por primera los riesgos de sofoco y de estrangulación. vez, abrir la tapa de la pila y retirar la lengüeta de plástico Evitar compartir chupete, cuchara o cepillo de dientes, ya que se podrían transmitir las bacterias que causan las caries.
6 meses: la aparición del primer diente de leche Utilice el cabezal de cepillo «dientes de leche 6 meses y más», con pelo flexible de nylon, que limpia suavemente con una vibra- ¡No es superfluo cuidar de ellos bajo pretexto que acabarán ción ligera y controlada. El cepillo se para automáticamente cayéndose! transcurridos 2 minutos. Una buena higiene impide las caries. Cuando crecen los dientes, las encías de su bebé son más sensi- Si los dientes de leche se caen demasiado pronto, la posición de bles. No cepille demasiado fuerte. Es inútil enjuagar la boca con los otros dientes puede verse perturbada mucha agua. Anime al bebé a sujetar el cepillo y a realizar él mismo los movi- CEPILLO DE DIENTES ELECTRÓNICO mientos de cepillado, ya que intenta imitar sus gestos. PROSONIC® BABY - CABEZAL 2ª EDAD Enjuague bien el cepillo después de cada uso. Cambie el cabezal Estudiado para una buena prensión por las peque- del cepillo cada 3 meses o si el pelo se ve aplastado. ñas manos. Utilice únicamente un dentífrico específico para los N.B. Lávese las manos antes y después del cepillado. primeros dientes de leche y con una dosificación de flúor adap- Debe cambiarse el cepillo después de una enfermedad tada (500 ppm). contagiosa. Cepille los dientes una vez al día, por la noche al acostar al bebé. Efectúe movimientos ligeros, desde la encía hacia los dientes.
El cepillado como las personas mayores ¿Qué es la caries de la pequeña infancia? A partir de los 2 años, cepille los dientes por la mañana La caries dental está muy extendida en los niños y por la noche, con ayuda de un pequeño cepillo de pelo Puede causar dolores con el frío, al masticar o espontáneamente suave, y el equivalente a un guisante de un dentífrico adap- durante la noche. tado (con una dosificación de flúor de 500 ppm). La caries puede desarrollarse en el niño: - Cuya higiene dental sea insuficiente CEPILLO DENTAL DE PELO SUAVE - Que toma un biberón o un chupete endulzado antes de dormir Gracias al pelo suave de nylon, podrá cuidar los dientes - Cuya alimentación es rica en azúcares. de leche de su hijo. Una caries no tratada puede tener repercusiones negativas sobre Deje que su hijo se cepille los dientes él solo. Vigílele y le futuro diente permanente. asegúrese de que sus dientes estén bien limpios. Limpie la boca del bebé después de la toma de un medicamento El cepillado debería efectuarse después de cada comida azucarado. dulce o pegajosa. Evite acostar al niño con un biberón. No olvide cambiar el cepillo de dientes en caso de enfer- medad, y de 4 a 5 veces al año para una higiene máxima. Para la prevención de las caries, limite al máximo el uso del chupete
La consulta con un dentista debería comenzar hacia la edad de CARTE DE GARANTIE / GUARANTEE CARD 1 año y continuarse cada 6 meses o 1 año, según la frecuencia establecida por las necesidades del niño. Date d’achat / Purchase date Date :.......... / .......... / .......... N° de série / Serial number SN: ................................................... Cachet de revendeur / Retailer’s seal Cachet / Stamp:
FR: Visiomed® réparera ou remplacera selon les conditions mentionnées ci-dessous ce produit gratuite- EN: Visiomed® will repair or replace this product free of charge in the case of defective parts or manufac- ment dans le cas d’un défaut de pièces ou défaut de fabrication, comme suit: turing defects, in accordance with the conditions mentioned below as follows: DURÉE : 12 MOIS EN RETOUR ATELIER DURATION: 12 MONTHS RETURN TO WORKSHOP LIMITES ET EXCLUSIONS: Cette garantie ne concerne que l’acheteur final original. Une facture d’achat, LIMITS AND EXCLUSIONS: This guarantee concerns only the original final purchaser. A purchase in- ou autre preuve d’achat, ainsi que cette carte de garantie seront demandées pour obtenir un service voice, or another proof of purchase, with this guarantee card will be required to obtain an after-sales après-vente, conformément à cette garantie. Cette carte de garantie ne sera pas étendue à une autre per- service, in accordance with this guarantee. This guarantee card will not be extended to another person sonne que l’acheteur final original. Cette garantie devient inefficace dès lors que les numéros de série sur only the original final purchaser. This guarantee becomes void if the serial numbers on the product le produit sont modifiés, remplacés, illisibles, absents, ou si une réparation a été effectuée sans résultat are modified, replaced, illegible, absent, or if repair has been carried out by a service not approved, par tout service non agréé, incluant l’utilisateur. Cette garantie couvre uniquement les défauts de maté- including the user. riel ou de pièces, survenant lors d’une utilisation normale du produit. Elle ne couvre pas les dommages This guarantee covers only the defects of the material or parts, occurring during normal use of the pro- causés lors de l’expédition ou du transport de l’appareil, causés par des réparations effectuées par un duct. It does not cover the damage caused during the transport of the apparatus, causes due to repairs distributeur, par des modifications apportées, par la connexion d’équipements non agréés par Visio- being carried out by the distributor, by any modifications undertaken, any connection of equipment not med®, ou causés par l’usage contraire aux instructions du mode d’emploi. En outre, la présente garantie approved by Visiomed®, or causes contrary to those written in the user manual or notice. Moreover, the ne couvre pas les dommages liés à des chutes, des mauvaises manipulations, une mauvaise installation, present guarantee does not cover damage due to falls, bad handling, bad installations, damage by fire, les dommages liés au feu, à une inondation, à la foudre, ou tout autre désastre naturel. Cette garantie floods, lightning, or any other natural disaster. This guarantee does not cover the packing of the materi- ne couvre pas l’emballage du matériel, les accessoires, les défauts d’aspect dus à l’exposition commer- al, the accessories, the defects caused by commercial exposure of the product, show room, sale space, ciale du produit, show room, espace de vente, démonstration etc... L’entretien normal, le nettoyage et le demonstration etc... Normal maintenance, cleaning and the replacement of parts where wear is normal, remplacement de pièces dont l’usure est normale, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie. are not covered by the terms of this guarantee. Visiomed® and its representatives and agents will not in Visiomed® et ses représentants et agents ne seront en aucun cas tenus pour responsables des dommages any case be held responsible for any damage and consecutive damages due to the mishandling of this divers et des préjudices consécutifs à l’utilisation du produit ou à l’incapacité d’utilisation de ce produit. product. This guarantee is the only valid one at Visiomed®, any other guarantee (commercial guarantee) Cette garantie est la seule valable auprès de Visiomed®, toute autre garantie incluant celle-ci (garantie except this one will not be taken into account. commerciale) ne sera prise en compte. IMPORTANT: During the guarantee period if you are dissatisfied with the repairs of this product, please IMPORTANT: Si lors de la période de garantie, vous n’obtenez pas satisfaction des réparations de ce contact the Visiomed® customer service. produit, veuillez contacter le service clients Visiomed®.
NL: Visiomed® zal, volgens de hieronder vermelde voorwaarden, gratis dit product repareren of vervangen in ES: Visiomed® reparará o sustituirá, según las condiciones que figuran a continuación, este producto geval van defecte onderdelen of een fabricatiefout en wel als volgt: gratuitamente en caso de defecto de piezas o de fabricación, de la forma siguiente: TIJDSDUUR: 12 MAANDEN MET TERUGZENDING NAAR DE WERKPLAATS DURACIÓN: 12 MESES CON DEVOLUCIÓN AL TALLER BEPERKINGEN EN UITSLUITINGEN: Deze garantie heeft uitsluitend betrekking op de uiteindelijke ko- LÍMITES Y EXCLUSIONES: Esta garantía únicamente se refiere al comprador final original. Se solicitará per. De koopbon, of een ander bewijs van aankoop, plus deze garantie bon moeten overhandigd kun- una factura de compra u otro justificante de compra, así como la presente tarjeta de garantía para ob- nen worden voor het verkrijgen van een servicedienst in overeenstemming met deze garantie. Deze tener un servicio postventa, de acuerdo a la presente garantía. Esta garantía no se ampliará a ninguna garantie bon zal niet overgedragen kunnen worden aan een ander persoon dan de oorspronkelijke uiteinde- otra persona distinta al comprador final original. Esta garantía se invalida, si los números de serie del lijke koper. Deze garantie vervalt zodra de serienummers van het product gewijzigd, vervangen, onleesbaar producto se modifican, se sustituyen, resultan ilegibles o inexistentes, o si se han realizado reparacio- gemaakt of verwijderd worden of als men een vruchteloze reparatie heeft laten verrichten door een niet erkende nes infructuosas por servicios no autorizados, incluyendo el usuario. La presente garantía únicamente servicedienst, met inbegrip van de gebruiker. Deze garantie dekt uitsluitend materiaal gebreken of defecte on- cubre los defectos de material o de piezas, siempre dentro de un uso normal del producto. No cubre derdelen die zich openbaar maken tijdens een normaal gebruik van het product. De garantie dekt niet schade los daños causados durante el envío o el transporte del aparato, causados por reparaciones realizadas veroorzaakt tijdens de verzending of het transport van het apparaat, veroorzaakt door reparaties verricht door por un distribuidor, modificaciones, conexiones de equipos no autorizados por Visiomed® o causados een distributeur, door aangebrachte wijzigingen, door het aansluiten van uitrustingen die niet door Visiomed® por un uso contrario a las instrucciones de empleo. Además, la presente garantía no cubre los daños zijn goedgekeurd of door een gebruik dat tegen de instructies gegeven in de gebruiksaanwijzing ingaat. Bo- relacionados con caídas, manipulaciones inadecuadas, instalación incorrecta, daños relacionados con vendien dekt deze garantie niet de schade voortvloeiende uit vallen, onjuiste hanteringen, onjuiste installatie, fuegos, inundaciones, rayos u otro desastre natural. Esta garantía no cubre el embalaje del material, los schade in verband met brand, overstroming, blikseminslag of enige andere natuurramp. Deze garantie dekt accesorios, los defectos de aspecto debidos a la exposición comercial del producto, showroom, espacio niet de verpakking van het materiaal, de toebehoren, de uitwendige foutjes te wijten aan een commerciële de venta, demostración etc. El mantenimiento normal, la limpieza y la sustitución de piezas de desgaste tentoonstelling van het product, showroom, verkoopruimte, demonstraties enzovoort. Het normale onderhoud, normal, no están cubiertos por los términos de la presente garantía. Visiomed® y sus representantes y het schoonmaken en de vervanging van aan slijtage onderhevige onderdelen, worden niet gedekt volgens agentes en ningún caso serán considerados responsables por los diversos daños y perjuicios derivados de bewoordingen van deze garantie. Visiomed® en zijn vertegenwoordigers en agenten zullen in geen geval del uso del producto o la incapacidad de utilización de este producto. Esta garantía es la única que aansprakelijk gesteld kunnen worden voor diverse schadeposten en de schade voortvloeiende uit het gebruik tiene validez ante Visiomed®, no se tendrá en cuenta ninguna otra garantía que incluya la presente van het product of de onmogelijkheid om dit product te gebruiken. Deze garantie is als enige rechtsgeldig bij Vi- (garantía comercial). siomed®, iedere andere garantie die deze garantie omvat (commerciële garantie) zal opzij geschoven worden. IMPORTANTE: Si durante el período de garantía no le satisfacen las reparaciones de este producto, BELANGRIJK: Indien u tijdens de garantieperiode niet tevreden mocht zijn over de reparaties verricht op dit rogamos se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Visiomed®. product, verzoeken wij u contact op te nemen met de Klantendienst van Visiomed®.
© 07/2014 VM-BCD FR: BabyCare est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le constructeur se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable. Modèle déposé. Les logos et marques sont la propriété respective de leurs auteurs. ....................................................................................................................................................................... NL: BabyCare is een merk van de Visiomed Group SA. De fabrikant behoudt zich het recht voor om ....................................................................................................................................................................... foto›s en eigenschappen zonder voorafgaande kennisgeving te veranderen. Gedeponeerd handelsmerk. ....................................................................................................................................................................... EN: BabyCare is a brand registred by Visiomed Group SA. The constructor keeps the right to modify the ....................................................................................................................................................................... photographs and characteristics without previous notice. Registred design. The logos and trademarks are the property of their respective owners. ....................................................................................................................................................................... ES: BabyCare es una marca registrada por Visiomed Group SA. El fabricante se reserva el derecho de ....................................................................................................................................................................... modificar las fotos y características sin previo aviso. Modelo registrado. ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................
Vous pouvez aussi lire