Herzlich willkommen - Der Teufelhof Basel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Herzlich willkommen Welcome Bienvenue Essen ist ein Bedürfnis, Geniessen ist eine Kunst. Eating is a need, enjoying is an art. La nourriture est un besoin, l'apprécier est un art.
VORSPEISE STARTERS ENTRÉES Moorhuhn-Gänseleber-Mousse mit Blumenkohl und Eberesche Moorhen and goose liver mousse with cauliflower and mountain ash Mousse de gallinula et fois gras, chou-fleur et sorbier 32 / 48 Handgetauchte, gebratene Jakobsmuscheln mit Kefir, Limette und Butternuss-Kürbis Roasted hand-immersed scallops with kefir, lime and butternut pumpkin Coquilles Saint-Jacques immergées à la main rôtie, kefir, limette et courge butternut 32 / 48 Zitronengras-Kokosnusssuppe mit Miéral Entenpraline und Mango Lemongrass and coconut soup with Miéral duckling praline and mango Soupe à la citronnelle et noix de coco, praline de canard Miéral et mangue 26 Herbstpilz-Ravioli mit Bio Eigelb und Stangensellerie Autumn mushroom ravioli with organic egg yolk and bunch celery Ravioli aux champignons d’automne, jaune d'œuf biologique et branches de céleri 26 / 39
HAUPTGÄNGE MAIN DISHES PLATS PRINCIPAUX Leinengeangelte Dorade Royale mit Aceto-Oliven-Emulsion und Ratatouille Line angled gilt head bream royal with aceto and olive emulsion, ratatouille Dorade royale pêchée à la ligne, émulsion d’aceto et olives, ratatouille 59 Pochiertes Pollackfilet mit Krustentieren, Salicorn und Karotte Poached pollack fillet with crustacean, salicornia and carrots Pavé de lieu jaune poché avec crustacés, salicorne et carottes 62 Aargauer Reh mit Whiskey-Jus, Buchweizen und Petersilienwurzel Deer from Aargau with whiskey jus, buckwheat and parsley root Cerf d’Argovie, jus au whiskey, sarrasin et racine de persil 62 Berner Oberländer Lammrücken mit Feigensenf, Kichererbsen und Peperoni Berner Oberland lamb saddle with fig mustard, chick-pea and bell pepper Carré d’agneau du Berner Oberland à la moutarde aux figues, pois chiches et poivrons 59 Duett vom Aargauer Biokalb mit Périgord Trüffeljus, Laugen-Semmelknödel und Pâtisson Argovian organic veal duo with Périgord truffle jus, white-bread dumplings and pattypan Duo de veau organique d’Argovie, jus aux truffes du Périgord, noques allemande de pain blanc à la saumure et pâtisson 65
NACHSPEISEN DESSERTS DESSERTS Käse vom Wagen Cheese from the trolley Fromage du chariot ab 26 Comté-Tartelette mit Zwetschgen Comté tarte with plums Tartelette au comté et prunes 21 Ringelblumen-Moscatosorbet Marigold and moscato sorbet Sorbet aux souci et moscato 18 Variation von Quitte und Birne Quince and pear variation Variation de coing et poire 26 Passionsfrucht-Kubus mit Baby Ananas und Felchlin Schokoladenglace Passionfruit cube with baby pineapple and Felchlin chocolate ice cream Tartelette aux fuit de la passion, ananas baby et glace au chocolat Felchlin 26 Apfelmoelleux mit Vanille, Granatapfel und Fleur de sel-Karamellglace Apple moelleux with vanilla, pomegranate, fleur de sel and caramel ice cream Moelleux aux pommes, vanille, pomme grenade, glace au fleurs de sel et caramel 26
MENÜ 112 WEINSET 41 Moorhuhn-Gänseleber-Mousse Chardonnay DOC 2012 mit Blumenkohl und Eberesche Vie di Romans Moorhen and goose liver mousse with cauliflower and mountain ash Mousse de gallinula et fois gras, chou-fleur et sorbier Duett vom Aargauer Biokalb mit Périgord Trüffeljus, Syrah AOC 2015 Laugen-Semmelknödel und Pâtisson Ziereisen Argovian organic veal duo with Périgord truffle jus, white-bread dumplings and pattypan Duo de veau organique d’Argovie, jus aux truffes du Périgord, noques allemande de pain blanc à la saumure et pâtisson Apfelmoelleux mit Vanille, Beerenauslese Granatapfel und Fleur de sel-Karamellglace Rosenmuskateller 2015 Apple moelleux with vanilla, pomegranate, Gerhard Kracher fleur de sel and caramel ice cream Moelleux aux pommes, vanille, pomme grenade, glace aux fleurs de sel et caramel Pralinen / Pralin / Pralinés
MENÜ 152 WEINSET 66 Handgetauchte, gebratene Jakobsmuscheln mit Kefir, Heida AOC Veritas 2014 Limette und Butternuss-Kürbis St. Jodern Kellerei Roasted hand-immersed scallops with kefir, lime and butternut pumpkin Coquilles Saint-Jacques immergées à la main rôtie, kefir, limette et courge butternut Herbstpilz-Ravioli mit Bio Eigelb und Stangensellerie Bianco Infinito IGT Veneto 2015 Autumn mushroom ravioli Maeli Colli Euganei with organic egg yolk and bunch celery Ravioli aux champignons d’automne, jaune d'œuf biologique et branches de céleri Pochiertes Pollackfilet mit Krustentieren, Chassagne-Montrachet AOC Salicorn und Karotte Les Blanchots Dessous 2015 Poached coalfish fillet with crustacean, salicornia and carrots Hubert Bouzereau-Gruère & Filles Pavé de lieu jaune poché avec crustacés, Salicorne et carottes Comté-Tartelette mit Zwetschgen Moët et Chandon Comté tarte with plums Impérial Brut Tartelette au comté et prunes Champagne Ringelblumen-Moscatosorbet Marigold and moscato sorbet Sorbet aux souci et moscato Variation von Quitte und Birne Cuvée d’or AOC Dessert 2015 Weinkellerei Siebe Dupf Quince and pear variation Variation de coing et poire oder / or / ou oder / or / ou Passionsfrucht-Kubus mit Baby Ananas Sauternes AC und Felchlin Schokoladenglace 2ème Cru Classé 2012 Passionfruit cube with baby pineapple Château Doisy-Védrines and Felchlin chocolate ice cream Tartelette aux fuit de la passion, ananas baby et glace au chocolat Felchlin Pralinen / Pralin / Pralinés
MENÜ 172 WEINSET 79 Moorhuhn-Gänseleber-Mousse Chardonnay DOC 2012 mit Blumenkohl und Eberesche Vie di Romans Moorhen and goose liver mousse with cauliflower and mountain ash Mousse de gallinula et fois gras, chou-fleur et sorbier Zitronengras-Kokosnusssuppe Gewürztraminer AOC mit Miéral Entenpraline und Mango Bollenberg 2012 Lemongrass and coconut soup Valentin Zusslin with Miéral duckling praline and mango Soupe à la citronnelle et noix de coco, praline de canard Miéral et mangue Leinengeangelte Dorade Royale Dão DOC Quinta da Pellada Primus mit Aceto-Oliven-Emulsion und Ratatouille Branco 2014 Line angled gilt head royal Alvaro Castro with aceto and olive emulsion and ratatouille Dorade royale pêchée à la ligne, émulsion d’aceto et olives, ratatouille Aargauer Reh mit Whiskey-Jus, Médoc AOC Cru Buchweizen und Petersilienwurzel Bourgeois 2011 Deer from Aargau with whiskey jus, Château Rollan de By buckwheat and parsley root Cerf de l’Argovie, jus au whiskey, sarrasin et racine de persil Comté-Tartelette mit Zwetschgen Moët et Chandon Brut Comté tarte with plums Tartelette au comté et prunes Ringelblumen-Moscatosorbet Marigold and moscato sorbet Sorbet aux souci et moscato Variation von Quitte und Birne Cuvée d’or AOC Dessert 2015 Weinkellerei Siebe Dupf Quince and pear variation Variation de coing et poire oder / or / ou oder / or / ou Passionsfrucht-Kubus mit Baby Ananas Sauternes AC und Felchlin Schokoladenglace 2ème Cru Classé 2012 Passionfruit cube with baby pineapple Château Doisy-Védrines and Felchlin chocolate ice cream Tartelette aux fuit à la passion, ananas baby et glace au chocolat Felchlin Pralinen / Pralin / Pralinés Dieses Menu bieten wir abends an. We serve this menu only in the evenings. Ce menu est servi que le soir.
Wenn nicht anders vermerkt, verwenden wir Schweizer Fleisch. Alle unsere Preise verstehen sich in Schweizer Franken und inklusive 7.7% MwSt. Für den Euro gilt der Tageskurs.
Vous pouvez aussi lire