DESCRIPTIF DES ENSEIGNEMENTS - LICENCE LANGUES, LITTÉRATURES ET CULTURES SPÉCIALITÉ ANGLAIS - Université Paul Valéry

La page est créée Quentin Perrot
 
CONTINUER À LIRE
LICENCE LANGUES, LITTÉRATURES ET CULTURES
            ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES

                 SPÉCIALITÉ    ANGLAIS

   DESCRIPTIF DES ENSEIGNEMENTS

 Responsables : Paula Barros, Marianne Drugeon et Agnès Lafont

                Année universitaire 2018-2019

                             Page 1
SOMMAIRE

L1—PREMIERE ANNÉE

SEMESTRE 1

CULTURE DES PAYS ANGLOPHONES 1                          5
E11 AN5 (6 ECTS)

LANGUE 1                                                7
E12 AN5 (4 ECTS)

CIVILISATION 1                                          9
E13 AN5 (4 ECTS)

VERSION 1 ET LITTÉRATURE AMÉRICAINE 1                  11
E14 AN5 (4 ECTS)

PROJET PROFESSIONNEL PERSONNALISÉ (P.P.P.)             14
E1P AN5 (1 ECTS)

SEMESTRE 2

CULTURE DES PAYS ANGLOPHONES 2                         16
E21 AN5 (5 ECTS)

LANGUE 2                                               17
E22 AN5 (4 ECTS)

LITTÉRATURE BRITANNIQUE 2                              19
E 23 AN5 (4 ECTS)

CIVILISATION BRITANNIQUE 2 ET TRADUCTION (VERSION) 2   21
E24 AN5 (5 ECTS)

PROJET PROFESSIONNEL PERSONNALISÉ (P.P.P.)             23
E2P AN5 (1 ECTS)

                                                            2
L2—DEUXIEME ANNÉE

SEMESTRE 3

LANGUE 3                                                                    24
E31 AN5 (6 ECTS)

CIVILISATION AMÉRICAINE 3                                                   26
E32 AN5 (5 ETCS)

LITTÉRATURE BRITANNIQUE 3                                                   28
E33 AN5 (5 ECTS)

TRADUCTION (VERSION) 3 ET PRISE DE PAROLE EN CONTINU 3                      30
E34 AN5 (6 ECTS)

PREPROFESSIONNALISATION :                                                   33
MÉTIERS DE L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES 3
E3PF12L5 (6 ECTS)

SEMESTRE 4

LANGUE 4                                                                    34
E41 AN5 (5 ECTS)

CIVILISATION BRITANNIQUE 4                                                  36
E42 AN5 (6 ECTS)

LITTÉRATURE AMÉRICAINE 4                                                    38
E43 AN5 (5 ECTS)

TRADUCTION (VERSION) 4 ET PRISE DE PAROLE EN CONTINU 4                      40
E44 AN5 (6 ECTS)

PREPROFESSIONNALISATION :                                                   42
MÉTIERS DE L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES 4
E4PF12L5 (6 ECTS)

                                                                                 3
L3—TROISIEME ANNÉE

SEMESTRE 5

LANGUE 5                                                                    44
E51 AN5 (4 ECTS)

CIVILISATION AMÉRICAINE 5                                                   46
E52 AN5 (4 ECTS)

LITTÉRATURE 5                                                               48
E53 AN5 (6 ECTS)

TRADUCTION THÈME-VERSION 5                                                  56
E54 AN5 (4 ECTS)
TRADUCTION POUR ETUDIANTS ANGLOPHONES
E54 AN5 (4 ECTS)

APPROFONDISSEMENT 5                                                         59
E55 AN5 (4 ECTS)

PREPROFESSIONNALISATION :                                                   66
MÉTIERS DE L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES 5
E5PF12L5 (6 ECTS)

SEMESTRE 6

LANGUE 6                                                                    67
E61 AN5 (4 ECTS)

CIVILISATION BRITANNIQUE 6                                                  71
E62 AN5 (4 ECTS)

LITTÉRATURE 6                                                               75
E63 AN5 (5 ECTS)

TRADUCTION THÈME-VERSION 6                                                  83
E64 AN5 (5 ECTS)
TRADUCTION POUR ETUDIANTS ANGLOPHONES
E64 AN5 (5 ECTS)

APPROFONDISSEMENT 6                                                         86
E65 AN5 (4 ECTS)

PREPROFESSIONNALISATION :                                                   91
MÉTIERS DE L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES 5
E6PF12L5 (6 ECTS)

PREPROFESSIONNALISATION :
STAGE EN ORGANISME                                                          92
E6PJ12L5 (6 ECTS)

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LES STAGES L3-LLCER ANGLAIS                94

                                                                                 4
L1—PREMIERE ANNÉE

                                             SEMESTRE 1
                                   CULTURE DES PAYS ANGLOPHONES
                                           E11 AN5 (6 ECTS)
                                     Coordination : Valérie MAFFRE

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION

Cours Magistral (CM) : 1h30 hebdomadaire en français (coeff. 1)
Travaux dirigés (TD) : 1h30 hebdomadaire en anglais (coeff. 2)

DESCRIPTIF

Six conférences autour de quelques notions clés pour tenter de comprendre les Etats-Unis aujourd’hui :
la frontière, le puritanisme, les deux minorités les plus emblématiques (les Amérindiens, les Noirs
américains), les pauvres blancs, et l’opposition réel/illusion.

Six séances sur l’Empire britannique, de l’expansion coloniale à la formation du Commonwealth. La
question de l’Empire sera abordée sous un angle historique et culturel de manière à mieux comprendre
comment la langue anglaise et la culture qu’elle véhicule se sont diffusées à l’ensemble de la planète.

BIBLIOGRAPHIE
A. Les Etats-Unis
COATES, Ta-Nehisi. Between the World and Me. New York: Spiegel & Grau, juillet 2015.
NORTON, Mary Beth, et al. A People and A Nation: A History of the United States. Editions : à partir de
2004 ou Digital History (www.digitalhistory.uh.edu/)
Ouvrages en français (que l’on pourra consulter)
BAUDRILLARD, Jean. Amérique. Paris : Grasset. 1986.

FOHLEN, Claude. Les Indiens d'Amérique du Nord, 4e éd. corrigée, coll. Que sais-je ?, P.U.F., Paris, 1999.
LACORNE, Denis. De la religion en Amérique. Essai d'histoire politique. Paris Gallimard, 2007.
LAURENT, Sylvie. Poor White Trash, la pauvreté odieuse du Blanc américain. Paris : Presses de la
Sorbonne, 2011.
MARIENSTRAS, Elise. Les Mythes fondateurs de la nation américaine : Essai sur le discours idéologique aux
États-Unis à l'époque de l'indépendance, 1763-1800. La Découverte, 1976.
N’DIAYE, Pap. Les Noirs américains. En marche pour l'égalité. Paris : Gallimard, 2009.

                                                                                                             5
B. L’Empire britannique et le Commonwealth
FRANKOPAN, Peter. “The Road to Empire.” The Silk Roads. A New History of the World. New York :
Random House, 2017. 256-270.
MCLEOD, John. Beginning Postcolonialism. Manchester: Manchester UP, 2000.
MULLANEY, Julie. Postcolonial Literatures in Context. London; New York: Continuum International, 2010.
The       British   Empire      in      Colour.      BBC             Documentary         series,         2002.
https://documentaryvine.com/video/british-empire-colour/
TIFFIN, Helen, Bill ASHCROFT, and Gareth GRIFFITHS, eds. Post-Colonial Studies. The Key Concepts. London:
Routledge, 2000.
YOUNG, Robert J.C. Postcolonialism: A Very Short Introduction. Oxford: OUP, 2003.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu
Au cours du semestre :
- TD : compte rendu guidé d’un document du fascicule (rédaction en anglais). Durée: 1h30 (coeff. 1).

En fin de semestre :
Semaine 12 : - TD : un compte rendu semi guidé d’un document du fascicule (rédaction en anglais).
Durée: 1h30 (coeff. 1).
Semaine 13 (gros effectifs):- CM : question(s) de cours (rédaction en français). Durée: 1h (coeff. 1).

Dispensés d’assiduité
- TD (semaine 12): un compte rendu semi guidé d’un document du fascicule (rédaction en anglais).
Durée: 1h30 (coeff. 2).
- CM (semaine 13 / gros effectifs): question(s) de cours (rédaction en français). Durée: 1h (coeff. 1).

Seconde évaluation (CC & DA)
CM et TD : une seule épreuve écrite comprenant des questions de cours et/ ou compte rendu.
Durée : 1h30

Rappel E11AN5 : Note globale : CM = coeff. 1 ; TD = coeff. 2

                                                                                                            6
LANGUE 1
                                           E12 AN5 (4 ECTS)
                           Coordination : Caroline DAVID et Anne MATHIEU

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION
Travaux Dirigés (TD) : 3h hebdomadaires

PROGRAMME

Les enseignements visent l'acquisition de connaissances théoriques et pratiques sur la langue écrite et
orale, ainsi que l'analyse linguistique.

Les séances de TD sont consacrées à :
- l’étude de la langue à partir de textes de toutes natures ;
- l'entraînement à la compréhension et à la production écrites.
- initiation à l’Alphabet Phonétique International

À noter : Une très bonne connaissance du français est indispensable pour suivre cet enseignement.

BIBLIOGRAPHIE

Ouvrages de référence :
LARREYA, Paul, et Claude RIVIÈRE. Grammaire explicative de l'anglais. Londres : Longman (1999).
MALAVIEILLE, Michèle, et Wilfrid ROTGÉ. Bescherelle. Anglais. La grammaire. Paris : Hatier (2008).
MALAVIEILLE, Michèle, Mireille QUIVY, et Wilfrid ROTGÉ. Bescherelle. Anglais. Les exercices. Paris :
Hatier (2009).
RIVIÈRE, Claude. Syntaxe simple à l'usage des anglicistes. Paris : Ophrys (2004).

Ouvrages complémentaires :
ORIEZ, Sandrine. Syntaxe de la phrase anglaise. Rennes : Presses Universitaires de Rennes (2009).
HUART, Ruth. Grammaire orale de l'anglais. Paris : Ophrys (2002).
LARREYA, Paul, et Wendy SCHOTTMAN. Anglais. A Pronunciation Guide. Paris : Nathan (2013).

Dictionnaires :
- unilingue : Random House Webster (College edition) ou Webster (Merriam) ;
- de constructions : Collins Cobuild Advanced Learner's Dictionary ;
- bilingue : Robert & Collins ;
- de prononciation : JONES, Daniel. Everyman's English Pronouncing Dictionary. Cambridge University
Press : 15ème édition.
Tous ces ouvrages peuvent être consultés en salle Castets (B 300).

Dictionnaires en ligne :
http://www.lexilogos.com/anglais_langue_dictionnaires.htm
http://dictionary.cambridge.org/fr/

Pour les dictionnaires bilingues :
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/
http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/

Pour la prononciation :
http://howjsay.com/
                                                                                                     7
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu

- tests et travaux durant le semestre : Durée : 1h (coeff 1).
- devoir sur table (exercices écrits portant sur l'ensemble du programme). D urée : 1h30 (coeff 2).

Dispensés d’assiduité
Exercices écrits portant sur l'ensemble du programme. Durée : 1h30

Seconde évaluation (CC & DA)
Exercices écrits portant sur l'ensemble du programme. Durée : 1h30

                                                                                                      8
CIVILISATION 1
                                           E13 AN5 (4 ECTS)
                                    Coordination : Nicolas GACHON

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

                             CM DE CIVILISATION BRITANNIQUE – E13AN5
                                             Luc BOROT

ORGANISATION
Durée : 1h / semaine.

DESCRIPTIF

Cours magistral d’histoire britannique d’Henri VIII à la Glorieuse Révolution (1509-1689)

Le cours se déroule en anglais. Il porte sur les grands événements historiques et sur les principaux
phénomènes de la période : Réforme protestante, construction de l’État en Angleterre et en Écosse,
développement de la monarchie absolue, deux révolutions au XVIIe siècle.

On attend des étudiants qu’ils apprennent la chronologie et les données concernant ces événements et
évolutions.

Le cours ne fait pas l’objet d’une publication écrite : les étudiants doivent prendre des notes. Toutefois,
les présentations projetées en cours, des documents, des liens vers des sites internet sérieux, ainsi que
les instructions de travail, sont fournis sur la plateforme pédagogique Moodle de l’Université.

BIBLIOGRAPHIE

Pour acquérir des bases sur l’évolution des Îles Britanniques depuis l’époque étudiée en cours, on peut
se référer au livre de Pierre Lurbe et Peter John, Civilisation Britannique (Hachette, 2014).

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES DU TD

Première évaluation
Contrôle continu et Dispensés d’assiduité
Questions de cours en anglais pendant la semaine 12, durée 1h.

Seconde évaluation (CC & DA)
Questions de cours en anglais, durée 1h.

                                                                                                         9
TD DE CIVILISATION AMERICAINE – E13AN5
                                           Nicolas GACHON

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION
Travaux dirigés (TD) : 2 h hebdomadaires

DESCRIPTIF
Institutions politiques et société des Etats-Unis d’Amérique.

BIBLIOGRAPHIE
Le choix d’une brochure et/ou d’un ouvrage dépendra de l’enseignant du groupe.

On peut suggérer:

Ouvrages
ASHBEE, Edward. US Politics Today. 1999. Manchester: Manchester University Press, 2004.
HEINEMAN, Robert A., Steven A. Peterson, et Thomas H. Rasmussen. American Government. 1989. New
York: McGraw-Hill, 1995.
Ressources électroniques:
http://www.thisnation.com/index.html, en particulier Online Textbook
http://www.regentsprep.org/regents/ushisgov/themes/government/index.htm

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES DU TD

Première évaluation
Contrôle continu
Au cours du semestre : Question(s) de cours portant sur le programme. Durée : 1 h (coeff. 2)
En fin de semestre : Question(s) de cours portant sur le programme. Durée : 2 h (coeff. 3)

Dispensés d’assiduité
Question(s) de cours portant sur l’intégralité du programme. Durée : 2 h (coeff. 1)

Seconde évaluation (CC & DA)
Question(s) de cours portant sur l’intégralité du programme. Durée : 2 h (coeff. 1)

Rappel E13AN5 : Note globale : CM = coeff. 1 ; TD = coeff. 2

                                                                                                     10
E14 AN5 (4 ECTS) – VERSION ET LITTERATURE AMERICAINE

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

     Attention : Les étudiants Erasmus + et anglophones souhaitant suivre un cours de traduction
  (thème/version) s'inscriront dans des groupes intitulés E54/64AN5 Traduction pour Anglophones

                                           VERSION - E14AN5
                                     Coordination : Patricia DORVAL

ORGANISATION
Travaux Dirigés (TD) : 1h30 hebdomadaire

L’enseignement de la version en L1 est conçu en deux temps :
Un premier semestre (E14AN5) méthodologique axé sur l’apprentissage des méthodes et des procédés
de traduction pour permettre un travail réflexif à la fois sur la langue source et la langue d’arrivée, cet
apprentissage se poursuivant par une initiation à la traduction en continu.
Un second semestre (E24AN5) de traduction en continu (littéraire et journalistique) sur des supports
variés, qui mettra systématiquement en pratique les connaissances acquises au S1. Ce semestre intègre
le début de l’acquisition du vocabulaire à partir d’un manuel, qui se poursuivra en L2 et L3.

DESCRIPTIF

Initiation à la théorie de la traduction et entraînement à la pratique à partir de textes courts d’anglais
britannique et américain contemporain (littéraires comme journalistiques). Le semestre sera consacré à
une réflexion sur les grands principes de la traduction (notamment étoffement, transposition,
modulation, équivalence) et sur les principales difficultés du passage de l’anglais au français. Le travail
se fera à partir d’exercices divers.
L’enseignement comporte 1h30 hebdomadaire de travaux dirigés donnant lieu à une préparation écrite
obligatoire par semaine. Les travaux rendus par les étudiants pondèreront la moyenne obtenue aux
deux contrôles (voir ci-dessous les Modalités de contrôle).

OUVRAGE NÉCESSAIRE

Un dictionnaire unilingue anglais, par exemple le Collins Cobuild Dictionary of the English Language ou le
Random House Dictionary of the English Language, College Edition.

OUVRAGES CONSEILLÉS

1. dictionnaire bilingue : Robert-Collins.
2. dictionnaire français : Le Petit Robert.
3. grammaire française : Bescherelle I Conjugaisons et III Grammaire (Paris : Hatier) ou BLED, Cours
supérieur d’orthographe, Hachette Supérieur (Paris : Hachette).
4. dictionnaire des synonymes : Larousse, Hachette ou Paul Rouaix, Dictionnaire des idées suggérées par
les mots. Trouver le mot juste (Paris : Livre de Poche, 1989).
5. exercices sur la théorie de la traduction :
BALLARD, Michel. La traduction de l’anglais au français. 2e édition (Collection Cursus). Paris : Armand
Colin, 2005.
GRELLET, Françoise. Initiation à la version anglaise : The Word against the Word. (Collection Hachette
Supérieur). Paris : Hachette, 2006.
---. Apprendre à traduire. Nancy : Presses Universitaires de Nancy, 1991.
                                                                                                     11
MODALITÉS DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu
Au cours du semestre : un partiel portant sur des exercices de méthodologie ; 30 min (coeff. 1).
En fin de semestre : version écrite avec commentaire des procédés de traduction ; 1h30 (coeff. 2)

Dispensés d’assiduité
Version écrite avec commentaire des procédés de traduction : 1h30 (coeff.1)

Seconde évaluation (CC& DA)
Version écrite avec commentaire des procédés de traduction : 1h30 (coeff.1)

Rappel E14AN5 : Note globale : version = coeff. 1 ; littérature américaine = coeff. 1

                                                                                                    12
LITTERATURE AMERICAINE - E14AN5
                                   Coordination: Claudine RAYNAUD

ORGANISATION
Travaux dirigés (TD) : 1h30 hebdomadaire

DESCRIPTIF
Littérature américaine

1. Textes exploités en cours :
- Roman: Toni Morrison. Home. New York: Vintage, 2013.
- Poésie : des poèmes Don Gordon et « Broadcast to the West Indies » de Langston Hugues.
- Nouvelles :
Les nouvelles de Raymond Carver, « The Bath » et « A Small, Good Thing », sont disponibles à partir des
liens suivants :
http://courses.unt.edu/mpenkov/carver%20-%20the%20bath.pdf
http://christchurchlr.org/wordpress/wp-content/uploads/2010/08/A-Small-Good-Thing.pdf
Le film de Robert Altman, Shortcuts, qui accompagne l’étude de ces nouvelles, sera disponible à l’espace
multimédia.
La nouvelle de James Baldwin, « Sonny’s Blues » se trouve sur le site :
http://www.scribd.com/doc/7086554/Sonnys-Blues-by-James-Baldwin
Les textes des œuvres ci-dessus seront également inclus dans le polycopié qui sera distribué aux
étudiants.

2. Texte exploité en lecture autonome :
Denis Johnson, Train Dreams. Edition Picador, 2012
https://www.theguardian.com/books/2012/sep/13/train-dreams-denis-johnson-review
https://www.nytimes.com/2011/09/18/books/review/train-dreams-by-denis-johnson-book-review.html

3. Outils d’analyse : La brochure constituée d’éléments pour l’analyse littéraire complétera le fascicule
disponible à la rentrée.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu
-Quiz sur l’ouvrage en lecture autonome : 30 mn. (coeff. 1). Autre quiz (vocabulaire ou éléments de
théorie) : 30mn (coeff. 1)
-un commentaire en anglais (partiellement) rédigé au milieu du semestre. Durée 1h30 (coeff. 3)
- un commentaire en anglais (partiellement) rédigé à la fin du semestre. Durée : 2 h (coeff. 5)

Dispensés d’assiduité
Un commentaire en anglais partiellement rédigé. Durée : 2 h

Seconde évaluation (CC & DA)
- Un commentaire partiellement rédigé en anglais.
- Un quiz sur les 2 oeuvres au programme Home et Train Dreams.
Durée : 2 h pour l’ensemble

Rappel E14AN5 : Note globale : version = coeff. 1 ; littérature américaine = coeff. 1

                                                                                                      13
PROJET PROFESSIONNEL PERSONNALISÉ (P.P.P.)
                                          E1PAN5 (1 ECTS)
                                     Coordination : Virginie ICHÉ

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION

Travaux dirigés (TD) : 2 h hebdomadaires avec l’enseignant sur 3 séances. Aucune absence n’est tolérée.
Travail individuel et en groupe.

DESCRIPTIF

Le P.P.P. est un enseignement dont l’objectif est de proposer une méthodologie pour s’orienter. Cette
formation de projet professionnel offre une sensibilisation à l’élaboration d’un parcours personnel pour
prendre son orientation en main, et des modules pour apprendre le « métier » d’étudiant. Différents
outils méthodologiques seront mis en place pour permettre à l’étudiant de motiver son choix
d’orientation et d’insertion professionnelle dans le cadre de la L.L.C.E.R. Anglais, avec plus d’autonomie.

Dans le cadre du PPP au premier semestre, vous devez faire des recherches sur un métier qui vous
intéresse (parcours, formation, débouchés, etc.) et l'un des objectifs de ces séances est de confronter
vos hypothèses sur ce métier avec la réalité du travail et du marché du travail, et ce notamment en
rencontrant un professionnel et en lui posant des questions.

BIBLIOGRAPHIE

Un fascicule sera mis à la disposition des étudiants lors de la première séance. Ce fascicule est
également mis à la disposition des étudiants sur la plateforme Moodle.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu
- Travail individuel : Un dossier d'environ trois pages (sans compter les annexes) sera rendu lors du
dernier T.D. du groupe (coeff. 3)
- Travail en sous-groupe : Une présentation orale lors du dernier T.D.
Durée : 20 mn maximum (coeff. 1)
De plus amples précisions seront fournies dans la brochure et en TD pour la rédaction et la présentation
de ce dossier.
- Une séance d’initiation obligatoire à la recherche bibliographique sera organisée en collaboration avec
la Bibliothèque Universitaire. Deux points seront retirés de la note finale en cas d'absence à cette
séance.

                                                                                                        14
Dispensés d’assiduité

Les étudiants devront prendre contact avec l’enseignant coordonnateur à l'avance pour la rédaction du
dossier et se connecter sur la plateforme Moodle.
Un dossier de cinq pages, dont la composition sera précisée sur la plateforme Moodle, devra être
déposé au secrétariat, à l'intention de l’enseignant coordonnateur, à la date précisée sur la plateforme
Moodle.

Seconde évaluation (CC & DA)

Les étudiants devront reprendre et corriger dans le détail et de façon exhaustive leur dossier de
première évaluation afin de l’améliorer, selon les consignes précisées sur la plateforme Moodle (ceci
nécessitant donc d’avoir conservé une copie du dossier soumis en première évaluation). De plus, les
étudiants incluront une analyse de la pertinence d’une source bibliographique utilisée dans le dossier, et
rédigeront un résumé analytique (2 pages) des modifications effectuées entre la première et la seconde
version du dossier individuel écrit.
Ce nouveau dossier devra être rendu à l’enseignant en charge du groupe dans lequel les étudiants
étaient inscrits au cours du semestre, ou au coordonnateur pour les étudiants inscrits en DA.

                                                                                                       15
SEMESTRE 2

                                  CULTURE DES PAYS ANGLOPHONES 2
                                           E21 AN5 (5 ECTS)
                                     Coordination: Valérie MAFFRE

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION
Cours Magistral (CM) : 1h30 hebdomadaire en français (coeff. 1)
Travaux Dirigés (TD) : 1h30 hebdomadaire en anglais (coeff. 2)

DESCRIPTIF

Panorama de la culture britannique du moyen âge à nos jours. Nous nous intéresserons à l’histoire de
l’art et des idées en nous appuyant sur des documents authentiques variés (textes, documents
iconographiques, films, enregistrements sonores).
L’enseignement consistera en un CM en français, sur lequel s’articuleront des TD en anglais.

BIBLIOGRAPHIE
GRELLET, Françoise, et Marie-Hélène VALENTIN. An Introduction to English Literature: From Philip Sidney to
Graham Swift. Paris: Hachette, 2005.
LURBE, Pierre, et Peter JOHN. Civilisation britannique. Paris: Hachette, 2006.
ROGERS, Pat. The Illustrated History of English Literature. London: Guild Publishing, 1987.
VITOUX, Pierre. Histoire des idées en Grande-Bretagne; politique, économie, société. Paris: Ellipses, 1999.
The ODNB (Oxford Dictionary of National Biography) via ADDOC (accès à distance à la documentation)
sur le site de la BIU (www.biu-montpellier.fr, chercher « ODNB » dans « toutes nos collections »)

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu
- Au cours du semestre :
TD : un compte rendu semi guidé d’un document du fascicule (rédaction en anglais). Durée: 1h30 (coeff.
1).
- En fin de semestre :
TD (semaine 12): un compte rendu d’un document du fascicule (rédaction en anglais). Durée: 1h30
(coeff. 1).
CM (semaine 13 / gros effectifs): question(s) de cours (rédaction en français). Durée: 1h (coeff. 1).

Dispensés d’assiduité
- TD (semaine 12): compte rendu d’un document du fascicule (rédaction en anglais). Durée: 1h30 (coeff.
2).
- CM (semaine 13 : gros effectifs): question(s) de cours (rédaction en français). Durée: 1h (coeff. 1).

Seconde évaluation (CC & DA)
CM et TD : une seule épreuve écrite comprenant des questions de cours et/ ou compte rendu.
Durée : 1h30

Rappel: Note globale : CM = coeff. 1 ; TD = coeff. 2

                                                                                                        16
LANGUE 2
                                           E22 AN5 (4 ECTS)
                           Coordination : Caroline DAVID et Anne MATHIEU

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION
Travaux dirigés (TD) : 2h hebdomadaires
Travaux pratiques (TP) : 1h hebdomadaire

DESCRIPTIF

Les enseignements visent l'acquisition de connaissances théoriques et pratiques sur la langue écrite et
orale, ainsi que l'analyse linguistique.

Les séances de TD sont consacrées à :
- l’étude de la langue à partir de textes de toutes natures ;
- l'entraînement à la compréhension et à la production écrites.

Les séances de TP concernent les phonèmes de l’anglais et l’accentuation des mots.

À noter : Une très bonne connaissance du français est indispensable pour suivre cet enseignement.

BIBLIOGRAPHIE

Ouvrages de référence :
MALAVIEILLE Michèle, ROTGÉ Wilfrid. Bescherelle. Anglais. La grammaire. Paris : Hatier (2008).
MALAVIEILLE Michèle, QUIVY Mireille, ROTGÉ Wilfrid. Bescherelle. Anglais. Les exercices. Paris : Hatier
(2009).
RIVIERE Claude. Syntaxe simple à l'usage des anglicistes. Paris : Ophrys (2004).

Ouvrages complémentaires :
BIBER Douglas. Longman’s Student Grammar of Spoken and Written English.
Londres : Longman, 2002.
HUART Ruth. Grammaire orale de l'anglais. Paris : Ophrys, 2002.

Dictionnaires :
- unilingue : Random House Webster (College edition) ou Webster (Merriam) ;
- de constructions : Collins Cobuild Advanced Learner's Dictionary ;
- bilingue : Robert & Collins ;
- de prononciation : Jones, Daniel. Everyman's English Pronouncing Dictionary. Cambridge University
Press : 15ème édition.

Tous ces ouvrages peuvent être consultés en salle Castets.

Dictionnaires en ligne
http://www.lexilogos.com/anglais_langue_dictionnaires.htm
http://dictionary.cambridge.org/fr/

Pour les dictionnaires bilingues
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/
http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/

                                                                                                     17
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu

- tests et travaux durant le semestre : Durée : 1h (coeff 1).
- devoir sur table (exercices écrits portant sur l'ensemble du programme). Durée : 1h30 (coeff 3).

Deux absences injustifiées en TP entraînent une minoration de deux points de la note finale.

Dispensés d’assiduité

Exercices écrits portant sur l'ensemble du programme.
Durée : 1h30

Seconde évaluation (CC & DA)

Exercices écrits portant sur l'ensemble du programme.
Durée : 1h30

Rappel E22AN5 : Note globale : TD = coeff. 4; TP = coeff. 1

                                                                                                     18
LITTÉRATURE BRITANNIQUE 2
                                            E23 AN5 (4 ECTS)
                                    Coordination: Marianne DRUGEON

     Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION

Travaux dirigés (TD) : 2 h hebdomadaires (coeff. 4)
Travaux pratiques (TP) : 1 h hebdomadaire (coeff. 1)

DESCRIPTIF

Initiation à la littérature britannique des XIXe et XXe siècles, sous forme de divers genres (récit de fiction,
théâtre, poésie). L’exercice du commentaire de texte en anglais sera privilégié, mais diverses
compétences seront développées, comme la compréhension de l’écrit et de l’oral, mais aussi
l’expression écrite et orale. Le travail en TP avec lecteur anglophone permettra de travailler plus
spécifiquement sur l’oral. Des extraits d’adaptations cinématographiques ou de mise en scène du texte
de Shaw pourront être utilisés comme supports de cours.

BIBLIOGRAPHIE

1.         Textes exploités en TD

BRADBURY, Malcolm, ed. The Penguin Book of Modern British Short Stories. Penguin, 1992, 2012.
BRONTË, Charlotte. Jane Eyre. Londres : Penguin Classics (1847) 2011.
Ces œuvres devront avoir été lues avant le début du cours. Nous commencerons par le roman de
Charlotte Brontë qu’il faut apporter dès le premier cours.

Une sélection de poèmes (des précisions seront fournies en début de semestre).

2.         Textes exploités en TP

RHYS, Jean. Wide Sargasso Sea. Londres : Penguin Classics (1966) 2012.
SHAW, George Bernard. Pygmalion. Londres : Penguin Classics (1914) 2012.

3.         Ouvrages recommandés pour le TD et le TP

GRELLET, Françoise. A Handbook of Literary Terms. Hachette Supérieur, 1996.
---. An Introduction to English Literature. Hachette Supérieur, 2000.

                                                                                                            19
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu
- Au cours du semestre : TP : Une série d’exercices (exposés, devoirs écrits), en anglais, portant sur des
textes exploités en TP. Durée et coeff. de chaque exercice : 10 mn (coeff. 1)
- En fin de semestre : TD : Un commentaire entièrement rédigé, en anglais, portant sur des textes
exploités en TD. Durée : 3h (coeff 4)

Dispensés d’assiduité
Un commentaire entièrement rédigé, en anglais, portant sur des textes au programme du TD et du TP.
Durée : 3h

Seconde évaluation (CC & DA)
Un commentaire entièrement rédigé, en anglais, portant sur des textes exploités en TD ou en TP, avec
questions sur deux nouvelles de l’anthologie non traitées en cours et dont les titres seront
communiqués par affichage. Durée : 3h

Rappel E23AN5 : Note globale : TD = coeff. 4; TP = coeff. 1

                                                                                                       20
E24 AN5 (5 ECTS) – VERSION ET CIVILISATION BRITANNIQUE

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre
Attention : Les étudiants Erasmus + et anglophones souhaitant suivre un cours de traduction
(thème/version) s'inscriront dans des groupes intitulés E54/64AN5 Traduction pour Anglophones

                                          VERSION - E24AN5
                                     Coordination : Patricia DORVAL

ORGANISATION
L’enseignement comporte 1h30 hebdomadaire de travaux dirigés divisée comme suit :
1h15 : corrigé de la version et 15 minutes : traduction ‘spontanée’, sans préparation.

DESCRIPTIF
Ce semestre comporte trois axes :
- Traduction de textes littéraires contemporains (XXe et XXIe siècles) et de quelques textes
journalistiques où l’étudiant devra mettre en œuvre les procédés de traduction acquis en semestre 1.
L’accent sera mis sur la diversité géographique des textes (britanniques, américains, canadiens,
australiens, caribéens, etc.) et sur les différents registres de langue pour permettre un entraînement à la
traduction sur des supports variés.
- Initiation à la pratique de la traduction ‘spontanée’, sans préparation.
- Acquisition systématique du vocabulaire, à partir du manuel indiqué ci-dessous.

Les chapitres de lexique au programme sont les suivants :
- Chapitre 11 : The Body
- Chapitre 10 : Animals and vegetables
- Chapitre 9 : Weather and seasons
- Chapitre 14 : Family

Chaque séance donne lieu à une préparation écrite obligatoire par semaine. Les travaux rendus par les
étudiants pondèreront la moyenne obtenue aux contrôles (voir ci-dessous les Modalités de contrôle)

OUVRAGE DE VOCABULAIRE INDISPENSABLE (à conserver en L2 et L3)
Bouscaren C. et F. Lab. Les Mots anglais en contexte, avec exercices et corrigés. Paris : Ophrys, 2002.
OUVRAGES CONSEILLÉS
Voir premier semestre, E14AN5.

MODALITES DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation
Contrôle continu
- Au cours du semestre : quiz de vocabulaire ; 20 min (coeff. 1)
- En fin de semestre : version écrite ; 1h30 (coeff. 3)

Dispensés d’assiduité
Version écrite : 1h30 (coeff.1)

Seconde évaluation (CC & DA)
Version écrite : 1h30 (coeff.1)

                                                                                                          21
CIVILISATION BRITANNIQUE - E24AN5
                                      Coordination : Nicholas MYERS

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION

Travaux dirigés (TD) : 1h30 hebdomadaires.

DESCRIPTIF

Semaines 1-2 : England and its place on the European stage in the sixteenth century
Semaines 3-4 : Religion and Reformation in the sixteenth century
Semaines 5-6 : The English Renaissance as national self-affirmation — music, painting, literature
Semaines 7-9 : King, Parliament and their discontents in the seventeenth century
Semaines 10-11 : Seventeenth century society: cities and countryside; evolution of the population;
literacy and print culture; witchcraft — representations and realities
Semaine 12 : évaluation finale (1h30).

BIBLIOGRAPHIE

Bibliographie obligatoire: 2 fascicules disponibles sur Moodle ; exemplaire imprimé disponible à la salle
Castets.
Fascicule 1: sources primaires.
Fascicule 2 : chapitres d'ouvrages en appui de l'épreuve facultative : Doreen Rosman, From Catholic to
Protestant ; Short Oxford History of the British Isles — The Sixteenth Century ed. Patrick Collinson ; Short
Oxford History of the British Isles — The Seventeenth Century ed. Jenny Wormald ; Stuart England 1603-
1714 ed. Barry Coward.

MODALITES DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu:
Une épreuve facultative, susceptible de pondérer la moyenne obtenue, sera proposée aux étudiants en
cours de semestre par le professeur.
En fin de semestre : un examen terminal (commentaire de document ou essay question). Durée : 1h30

Dispensés d'assiduité : Devoir sur table (commentaire de document ou essay question). Durée : 1h30
(coeff. 1)

Deuxième évaluation (CC et DA)
Devoir sur table (essay question ou commentaire de document). Durée : 1h30 (coeff. 1)

Rappel E24AN5 – 5 ECTS : Note globale : version = coeff. 1 ; civilisation britannique = coeff. 1

                                                                                                         22
PROJET PROFESSIONNEL PERSONNALISÉ (P.P.P.)
                                          E2PAN5 (1 ECTS)
                                     Coordination : Virginie ICHÉ

  Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION
Travaux dirigés (TD) : 2 h hebdomadaires avec l’enseignant sur 3 séances. Aucune absence n’est tolérée.
Travail individuel.

DESCRIPTIF
Le P.P.P. est un enseignement dont l’objectif est de proposer une méthodologie pour s’orienter. Cette
formation de projet professionnel offre une sensibilisation à l’élaboration d’un parcours personnel pour
prendre son orientation en main, et des modules pour apprendre le « métier » d’étudiant. Différents
outils méthodologiques seront mis en place pour permettre à l’étudiant de motiver son choix
d’orientation et d’insertion professionnelle dans le cadre de la L.L.C.E.R. Anglais, avec plus d’autonomie.

Dans le cadre du PPP au second semestre, vous serez amenés à déterminer comment vos expériences
personnelles diverses peuvent être autant de compétences exploitables sur le marché du travail, et
comment ces compétences peuvent être mises en avant dans un CV et une lettre de motivation, dès la
L1.

BIBLIOGRAPHIE
Un fascicule sera mis à la disposition des étudiants lors de la première séance. Ce fascicule est
également mis à la disposition des étudiants sur la plateforme Moodle.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu
Travail individuel : Un dossier sera rendu lors du dernier T.D. du groupe.
De plus amples précisions seront fournies dans la brochure et en TD pour la rédaction et la présentation
de ce dossier.
Dispensés d’assiduité
Les étudiants devront prendre contact avec l’enseignant coordonnateur à l'avance pour la rédaction du
dossier et se connecter sur la plateforme Moodle.
Un dossier de cinq pages (sans compter les annexes), dont la composition sera précisée sur la
plateforme Moodle, devra être déposé au secrétariat, à l'intention de l’enseignant coordonnateur, à la
date précisée sur la plateforme Moodle.
Seconde évaluation (CC & DA)
Les étudiants devront reprendre et corriger dans le détail et de façon exhaustive leur dossier de
première évaluation afin de l’améliorer, selon les consignes précisées sur la plateforme Moodle (ceci
nécessitant donc d’avoir conservé une copie du dossier soumis en première évaluation). Les étudiants
prendront soin de reprendre en profondeur la présentation analytique de l'offre de stage et/ou de
l'entreprise, en montrant pourquoi ce stage / cette entreprise a été choisi(e), ainsi que la présentation
analytique des choix effectués pour adapter le CV au stage choisi (tant au niveau du fond que de la
forme). En annexe, l'étudiant ajoutera un résumé analytique des modifications effectuées entre la
première et la seconde version du dossier individuel écrit.
Ce nouveau dossier devra être rendu à l’enseignant en charge du groupe dans lequel les étudiants
étaient inscrits au cours du semestre, ou au coordonnateur pour les étudiants inscrits en DA.

                                                                                                        23
L2—DEUXIEME ANNÉE

                                                SEMESTRE 3

                                               LANGUE 3
                                            E31 AN5 (5 ECTS)
                            Coordination : Anne MATHIEU et Caroline DAVID

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION

Cours magistral (CM) : 1h hebdomadaire en français (coeff. 2)
Travaux dirigés (TD) : 2h hebdomadaires en français (coeff. 4)
Travaux pratiques (TP) : 1h hebdomadaire de travail au laboratoire de langues (coeff. 1)

DESCRIPTIF

Le CM abordera plus spécifiquement la question de la détermination nominale, des quantifieurs et de la
relation internominale ainsi que les temps, les aspects et la modalité pour le domaine verbal.

- Les TD visent à entraîner les étudiants à mettre les outils d'analyse linguistique dont ils disposent au
service de la pratique du thème littéraire (traduction de textes français contemporains à dominante
littéraire).

Chaque séance de TD donne lieu à un devoir fait à la maison, consistant en un exercice d'entraînement à
la traduction assorti d'un commentaire linguistique portant sur un certain nombre de passages délicats à
traduire.
À noter : Une très bonne connaissance du français est indispensable pour suivre cet enseignement.

- L'heure de laboratoire est consacrée à un travail sur l'accentuation et l'intonation.

BIBLIOGRAPHIE

BOUSCAREN, Janine, et Jean CHUQUET. Grammaire et textes anglais, guide pour l’analyse linguistique.
Paris : Ophrys, 1987.
BOUSCAREN, Janine. Linguistique anglaise. Initiation à une grammaire de l’énonciation. Paris: Ophrys,
1993.
CHUQUET, Hélène, et Michel PAILLARD. Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-
français. Paris : Ophrys, 1989.
GARDELLE, Laure, et Christelle LACASSAIN-LAGOIN. Analyse linguistique de l'anglais. Méthodologie et
pratique. Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 2012.
GOATER, Thierry, Delphine LEMONNIER-TEXIER, Sandrine ORIEZ, et Catherine CHAUVIN. L'épreuve de
traduction en anglais. Thème, version, commentaire de linguistique. Rennes : Presses Universitaires de
Rennes, 2011.
GUILLEMIN-FLESCHER, Jacqueline. Syntaxe comparée du français et d'anglais. Problèmes de traduction.
Paris : Ophrys, 1981.
LAPAIRE, Jean-Rémi, et Wilfrid ROTGÉ. Séminaire pratique de linguistique anglaise. Toulouse : Presses
Universitaires du Mirail, 1993.
LAPAIRE Jean-Rémi, et Wilfrid ROTGÉ. Linguistique et grammaire de l’anglais. Toulouse : Presses
Universitaires du Mirail, [1991] 1998.
LAPAIRE, Jean-Rémi, et Wilfrid ROTGÉ. Réussir le commentaire grammatical de textes. Paris : Ellipses,
2004.

                                                                                                       24
LARREYA, Paul, et Claude RIVIERE. Grammaire explicative de l’anglais. Paris : Pearson Longman, 2010 (4e
éd.).
MIGNOT, Élise. Linguistique anglaise. Paris: Armand Colin, 2016.
PENNEC, Blandine, et Benjamin DELORME. L'entrainement à la réflexion linguistique pour le concours du
CAPES d'anglais. Toulouse : Presses Universitaires du Midi, 2015.

Dictionnaires :
- Dictionnaire unilingue anglais : Webster (Random House ou Merriam)
- Dictionnaire unilingue français : Le Petit Robert
- Dictionnaire bilingue : Robert – Collins
- Dictionnaire de prononciation : D. Jones, Everyman’s English Pronouncing Dictionary, 15e édition,
Cambridge University Press.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu
Au cours du semestre :
- TD : travail maison ou test en classe.
Durée : 1 h (coeff. 1).

En fin de semestre :
- CM : un travail écrit portant sur le programme traité pendant le semestre. Durée : 1h (coeff. 2).
- TD : un travail écrit (thème et commentaire linguistique). Durée : 1h30 (coeff. 3).
- TP : un test portant sur l’ensemble du programme de phonétique. Durée : 1h (coeff. 1).

Dispensés d’assiduité
- CM : un travail écrit portant sur le programme traité pendant le semestre. Durée : 1h (coeff. 2).
- TD : un travail écrit (thème et commentaire linguistique). Durée : 1h30 (coeff. 4).
- TP : un test portant sur l’ensemble du programme de phonétique. Durée : 1h (coeff. 1).

Seconde évaluation (CC & DA)
CM + TD + exercices de phonétique : une seule épreuve écrite. Durée : 2h (coeff. 1)

Rappel E31AN5 : Note globale : CM = coeff. 2 ; TD = coeff. 4 ; TP = coeff. 1

                                                                                                      25
CIVILISATION AMÉRICAINE 3
                                             E32 AN5 (5 ETCS)
                                       Coordination: Lawrence AJE

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

                               Cours Magistral (CM) et Travaux Dirigés (TD)

CM : Lawrence AJE

ORGANISATION
1h hebdomadaire (coeff. 1)

DESCRIPTIF
Histoire des Etats-Unis de 1776 à 1929.

BIBLIOGRAPHIE
- Norton, Mary Beth, et al., A People and a Nation: A History of the United States, Boston: Wadsworth
Cengage Learning. (post 2004 editions).

Online
- Digital History: http://www.digitalhistory.uh.edu
- US history: http://www.ushistory.org/us/

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu (CC)
En fin de semestre : devoir sur table. Questions de cours. Durée : 1 h (coeff. 1)

Dispensés d’assiduité (DA)
Devoir sur table. Questions de cours. Durée : 1 h

Seconde évaluation (CC & DA)
Devoir sur table. Questions de cours. Durée : 1 h

TRAVAUX DIRIGES

ORGANISATION
2 h hebdomadaires (coeff. 2)

DESCRIPTIF
Histoire des Etats-Unis de 1776 à 1929.
Approche critique de documents de civilisation liés à la thématique de l’ECUE.

BIBLIOGRAPHIE
- Norton, Mary Beth, et al., A People and a Nation: A History of the United States, Boston: Wadsworth
Cengage Learning. (post 2004 editions).

Online
- Digital History: http://www.digitalhistory.uh.edu
- US history: http://www.ushistory.org/us/

                                                                                                      26
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation

Contrôle continu (CC)
Au cours du semestre :
- Exposé oral (20%). Durée 20 minutes
- Devoir sur table. Commentaire de texte (30%). Durée 2h.
En fin de semestre : Devoir sur table. Commentaire de texte + question de cours (50%). Durée 2h.

Dispensés d’assiduité (DA)
Devoir sur table. Commentaire de texte et question de cours. Durée 2h.

Seconde évaluation (CC & DA)
Devoir sur table. Commentaire de texte et question de cours. Durée 2h.

Rappel E32AN5 : Note globale : CM= coeff. 1; TD = coeff. 2

                                                                                                   27
LITTÉRATURE BRITANNIQUE 3
                                            E33 AN5 (5 ECTS)
                                    Coordination : Marianne DRUGEON

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre

ORGANISATION
Cours Magistral (CM) : 1 h hebdomadaire pendant 12 semaines (coeff. 1)
Travaux dirigés (TD) : 2 h hebdomadaires pendant 12 semaines (coeff. 2)

DESCRIPTIF

Cours Magistral (CM) : L’enseignement consistera en une présentation chronologique des grands
courants et genres de la littérature britannique, du Moyen Age à l’époque contemporaine.

Travaux dirigés (TD) : L’enseignement préparera les étudiants à la dissertation littéraire tout en
reprenant la méthode du commentaire littéraire, à partir du programme ci-après.

BIBLIOGRAPHIE

Cours Magistral (CM) :
Grellet, Françoise. Literature in English. Paris : Hachette Supérieur, 2002.
Grellet, Françoise, et Marie-Hélène Valentin. An Introduction to English Literature, From Philip Sidney to
Graham Swift. (5e édition revue et augmentée). Paris : Hachette Supérieur, 2013.
Regard, Frédéric. Histoire de la littérature anglaise. Paris : PUF, 2004.
The Norton Anthology of British Literature : accessible à partir du site de la Bibliothèque universitaire :
base de données LION, Literature Online.

Travaux dirigés (TD) :
Grellet, Françoise. A Handbook of Literary Terms. Paris: Hachette Supérieur, 2013.
Shakespeare, William. Othello. Londres : Arden Shakespeare, 2001.
Spectacle Othello. Variation pour trois acteurs, adapté par Olivier Saccomano et mis en scène par
Nathalie Garraud, samedi 15 décembre 2018, 19h15, campus sportif de l’UM.
          Œuvre en regard : Sears, Djanet. Harlem Duet. Toronto: Sirocco Drama, 1997.
 Ou édition bilingue Harlem Duet/Harlem Duo, Préface et Traduction Janice Valls-Russell, Nouvelles
Scènes Anglais, Toulouse : Presses Universitaires du Midi, 2012.
Swift, Jonathan. Gulliver’s Travels. Book 1. Londres: Oxford World’s Classics, 2005.
 Œuvre en regard : Swift, Jonathan. Gulliver’s Travels. Book 2. Londres : Oxford World’s Classics, 2005.
Poésie romantique. Un recueil de poèmes sera distribué en cours.
          Œuvre en regard : Kincaid, Jamaica. Lucy. New York : Farrar, Straus and Giroux, 2002.
Winterson, Jeanette. Sexing the Cherry. Londres : Vintage, 2014.
          Œuvre en regard : Dickens, Charles. A Christmas Carol. Londres : Penguin, 2014.
N.B. : L’enseignement se fera dans l'ordre chronologique proposé ci-dessus. Les œuvres devront être
lues avant le début des cours. Il est important de se les procurer dans les éditions demandées.

                                                                                                        28
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu
Au cours du semestre :
TD : exercices préparatoires en cours (durée : 10 mn maximum) et à domicile (pondération de + ou – 1
point sur la moyenne finale du TD)

En fin de semestre :
CM : Analyse en anglais d’un document représentatif d’un des courants littéraires abordés en cours.
Durée : 1h (coeff 1)
TD : Une dissertation en anglais portant sur les œuvres au programme. Durée : 3 h (coeff 2)

Dispensés d’assiduité
CM : Analyse en anglais d’un document représentatif d’un des courants littéraires abordés en cours.
Durée : 1 h (coeff 1)
TD : Une dissertation en anglais portant sur les œuvres au programme. Durée : 3 h (coeff 2)

Seconde évaluation (CC & DA)
CM : Analyse en anglais d’un document représentatif d’un des courants littéraires abordés en cours.
Durée : 1 h (coeff 1)
TD : Une dissertation en anglais portant sur les œuvres au programme. Durée : 3 h (coeff 2)

Rappel E33AN5 : Note globale : TD = coeff. 2 ; CM = coeff. 1

                                                                                                 29
VERSION 3 et PRISE DE PAROLE EN CONTINU 3
                                           E34 AN5 (6 ECTS)
                                   Coordination : Valérie MAFFRE

   Les étudiants dispensés d'assiduité (DA) doivent contacter l’enseignant dès le début du semestre
Attention : Les étudiants Erasmus + et anglophones souhaitant suivre un cours de traduction
(thème/version) s'inscriront dans des groupes intitulés E54/64AN5 Traduction pour Anglophones

           L’enseignement comporte un TD de Version et un TP de Prise de parole en continu

                                         VERSION 3 - E34 AN5
                                     Coordination : Valérie MAFFRE

ORGANISATION
Travaux dirigés (TD) : 1h30 hebdomadaires
Traductions de textes littéraires, apprentissage du vocabulaire, lecture en autonomie d’une œuvre au
programme.

DESCRIPTIF
Les cours porteront sur des textes littéraires écrits dans les 150 dernières années et chaque texte fera
l’objet de préparations obligatoires. Le vocabulaire sera travaillé systématiquement à partir de l’ouvrage
de C. Bouscaren and F. Lab, Les Mots anglais en contexte, Ophrys : Paris, 2001 ( Ch. 13 'People'; Ch. 34
'The five senses').
L’apprentissage du vocabulaire et l’entraînement à la traduction se fera également à partir de l’ouvrage
de Philipp MEYER, American Rust, London: Simon & Schuster Ltd, 2013.

BIBLIOGRAPHIE
Ouvrages conseillés
Dictionnaires unilingues :
The New Oxford Dictionary of English. Clarendon Press
Webster’s Third New International Dictionary. Merriam-Webster
Longman Dictionary of Contemporary English. Longman
Le Grand Robert (9 volumes). Le Robert

Thesaurus :
Bénac, H. Dictionnaire Hachette des synonymes. Hachette.
Le Robert méthodique. Le Robert
Roget’s Thesaurus. Penguin
Webster’s Collegiate Thesaurus. Merriam-Webster
Paul Rouaix, Trouver le mot juste. Dictionnaire des idées suggérées par les mots. Le Livre de Poche

Ouvrages de méthodologie de la traduction :
Abrioux, C., L. Rolfe & P. Strutt. English for Translation. Paris : Belin
Ballard, M. La Traduction : de l’anglais au français. Paris : Nathan (Collection Nathan- Université).
Chuquet, H. & M. Paillard. Approche linguistique des problèmes de traduction, anglais/français. Paris:
Ophrys.
Grellet, F. Initiation à la version anglaise, Paris Hachette, (Collection Hachette Supérieur).
Dictionnaire bilingue :
Le Robert & Collins Super Senior, français/anglais, anglais/français. Le Robert

                                                                                                       30
MODALITES DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation
Contrôle continu
Au cours du semestre :
-   quiz. Durée : 10 mn (coeff. 1)
-    texte inconnu. Durée : 1h30 (coeff. 2)
En fin de semestre :
Texte au programme. Durée : 1h30 (coeff. 2)

Dispensés d’assiduité
Texte inconnu. Durée : 1h30 (coeff. 1)

Deuxième évaluation (CC & DA)
Texte inconnu. Durée : 1h30 (coeff. 1)

Aucun document n’est autorisé pendant les épreuves

                               PRISE DE PAROLE EN CONTINU 3 - E34 AN5
                              Coordination : Marie-Christine MUNOZ-LÉVI

ORGANISATION

Travaux pratiques (TP) : 1h30 hebdomadaire

DESCRIPTIF

L'enseignement est consacré à une progression dans la maîtrise de la prise de parole en anglais. Des
exercices sont proposés pour permettre à l'étudiant(e) de s'entraîner à s'exprimer en continu pendant
quelques minutes à propos de thèmes et de documents issus de la presse anglophone contemporaine,
en portant une attention particulière à la qualité de la langue orale (correction phonétique et intonative
; utilisation appropriée du lexique adapté ; production d'un discours construit ; etc.). Pour chaque
séance, un travail préparatoire est demandé et une ou plusieurs présentations orales d’entraînement,
durant le semestre, sont exigées.

BIBLIOGRAPHIE

Ouvrage conseillé :
Huart, Ruth. Grammaire orale de l'anglais. Paris : Ophrys (2002).

Dictionnaires :

- Unilingue : Random House Webster (College edition) ou Webster (Merriam).
- De constructions : Collins Cobuild Advanced Learner's Dictionary.
- Bilingue : Robert & Collins.
- De prononciation : Jones, Daniel. Everyman’s English Pronoucing Dictionary. Cambride UP (15ème
édition)

Tous ces ouvrages peuvent être consultés en salle Castets (Bâtiment Renouvier).

                                                                                                       31
Vous pouvez aussi lire