Dikricher 20 - Commune de Diekirch
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
22 23 Schoulbuet 2022–2023 Erstellt durch die Schulkommission der Stadt Diekirch / Edité par la Commission scolaire de la Ville de Diekirch22 Layout:B Ville de Diekirch – Service Communication & Marketing 23
Inhalt · Sommaire Einleitung · Introduction 3 Vorwort von René Kanivé, Schulschöffe • Préface par René Kanivé, échevin de l’enseignement 3 Schule praktisch · École en pratique 4 Chrëschtbamaktioun 2022 4 Erster Schultag • Rentrée scolaire 6 Schulzeiten • Horaires des cours 6 Aufsicht • Surveillance 6 Ferien und schulfreie Tage • Vacances scolaires et jours fériés 7 Abwesenheiten vom Unterricht • Absences en classe 8 Befreiung vom Unterricht • Dispenses de fréquentation 8 Vorlage Entschuldigung vom Unterricht • Modèle d’excuse 8 Regionale Direktion • Direction régionale 9 Klassenaufteilung · Répartition des classes 10 Wichtige Adressen · Adresses utiles 22 Schulkomitee • Comité d’école 22 Koordinatoren der Zyklen • Coordinateurs des cycles 22 Schulbibliothek • Bibliothèque scolaire 22 Informatik • Informatique 22 Schulkommission • Commission scolaire 23 Hausmeister • Concierge 23 Wichtige Adressen • Adresses utiles 24 Diekircher Vereine • Clubs pour enfants à Diekirch 25 Nützliche Informationen · Informations utiles 26 Nützliche Informationen • Informations utiles 26 Schultransport • Transport scolaire 31 A.P.E.D.: Elternvereinigung • Association des parents d’élèves 32 Séchere Schoulwee • Chemin de l’école sécurisé 34 Maison Relais: Tagesstätte für Kinder von 3 bis 12 Jahren • Structure d’accueil pour les enfants de 3 à 12 ans 36 MUSEP 42 LASEP 44 Art à l’école 46 Lageplan • Plan du site 48 Dikricher Schoulbuet 2022–2023 1
Léif Kanner, léif Elteren, All zesummen hu mir laang misste waarde bis d’Corona-Pandemie ugefaangen huet eis bësse mat Rou ze loossen an eis zum Deel eis Fraiheeten, wéi mir se virun dëser Zait kannt hunn, rëm ze ginn. Lues a lues ass den normalen Unterricht rëm ugaangen, zesummen am Klassesall an uni Masken, wat fir jiddereen wuel eng gruss Erliichterung war. Virun allem fir eech léif Kanner war dat bis dohinner eng haart Zait fir op villes ze verzichten, besonnisch wat sich op ären schouleschen Alldag, mä awer och op är Fraizait, wéi Sport, Spillen a Kultur, bezunn huet. Mir hoffe lo alleguer zesummen dass den domme Virus eis lo an der Zukunft rouig léisst a engt normaalt Leewen erlaabt. Wéi Dir bestëmmt well wësst ass eis Gemeng op de Wee gaange fir am fréiere Pensi- onat an der Spidol-Strooss eng nei Maison Relais anzeriichten, dat fir där grousser Demande no Plaz gerecht ze ginn. D’Aarbichte gi wéi geplangt ganz gutt virun an déi nei Gebailichkeete solle fir d’Schullrentrée 2023/2024 a Betrib geholl ginn. D’Gerance vun der neier Betreiungsstruktur wäert an Zukunft och vun ARCUS asbl assuréiert ginn, déi jo zanter dem Ufank och an där „aler“ Maison Relais bei der Schull fir d’Be- treiung vun de Kanner virun a no dem Schullbetrib responsabel sinn, an dat zu voller Zefriddenheet vu Schull a Gemeng. Flott war et fir dëst Jar mol rëm emol engt Schullfest op d’Been ze stellen. Och hei hu mir wéinst Covid19 véier Jar misste waarden ier dëst Evenement rëm konnt organi- séiert ginn. Mä wann ee laang muss op eppes waarden wat d’Freed duebel su gruss ass wann et da geschitt, wat dann och de 9. Juli de Fall war. Och bei der 17ter Editioun vum Dikricher Schullbuet war d’Ekipp vun der Redaktioun iwwert de Summer ganz flaissig bliwwen fir an hirer Aktivitéit eng flott opgemaachte Broschür prett ze hunn, déi eise Kanner an hiren Elteren all déi Informatioune gëtt déi fir dat neit Schulljar 2022/2023 vu Wichtigkeet sinn. A menger Funktioun als Schullschäffe vun der Stad Dikrich soen ech duerfir all deene Bedeeligten ee grusse Merci fir hir wäertvoll Mataarbicht bei der Redaktioun vum neie Schullbuet. Et sinn dat eist Léierpersonal, déi Responsabel vun der Maison Relais, d’Elterevertreeder, d’Elterevereenigung APED, de Service scolaire an de Service Communication vun der Gemengeverwaltung. Zum Schluss wëll ech awer och all eise Kanner aus der Grondschull alles Guddes fir dat neit Schulljar 2022/2023 wënschen, virun allem jidderengem eng gutt Gesond- heet, vill Erfollig am Leewen a vill Spaass a Freed an „ärer“ Schull hei zu Dikrich. René Kanivé Schullschäffe vun der Stad Dikrich. Dikricher Schoulbuet 2022–2023 3
Chrëschtbamaktioun 2022 Den Erléis vun der Chrëschtbamaktioun gouf dëst Joer un „Häerzkrank Kanner zu Lëtzebuerg“ gespent. JANUAR 2 023 Chrëschtbamaktioun 2023 12 22 4 23
Die „4 Schulgesetze“ Les 4 « lois scolaires » Die folgenden 4 Regeln sind ausschlaggebend für das Les 4 règles suivantes sont essentielles pour le bon harmonische Funktionieren der Grundschule Diekirch: fonctionnement de l’École fondamentale de Diekirch : 1) Ich bin nett und höflich mit Anderen. 1) Je suis gentil et poli avec les autres. 2) Ich mache was Lehrpersonen und Erzieher mir sagen. 2) Je fais ce que le personel enseignant et les éduca- 3) Ich schlage nicht und sage „STOPP, hal op!“ wenn ich teurs me disent. mit etwas nicht einverstanden bin. 3) Je ne frappe pas et je dis « STOPP, hal op ! » quand je 4) Ich gehe leise durch das Schulgebäude und ich halte ne suis pas d’accord avec quelque chose. die Schule sauber. 4) Je marche silencieusement dans l’école et je garde les lieux propres. Jeder ist eingeladen sie zu entdecken, und zwar anhand Tout le monde est invité à les découvrir - der Schilder, die im Pausenhof aufgestellt sind - einer Ausstellung von Kinderzeichnungen im - sur des panneaux installés dans les cours de récréation Pausenhof - lors d’une exposition de dessins des enfants dans les - der Videos, die von den Schülern mit der Unter- cours de récréation stützung von Diekirch TV gedreht wurden und die im - sur des vidéos réalisées par les enfants, avec le Festsall der Jungenschule vorgeführt werden. soutien de Diekirch TV, dans la salle des fêtes de l’école de garçons. Dikricher Schoulbuet 2022–2023 5
Erster Schultag Rentrée scolaire Erster Schultag für alle Kinder: Première journée de classe pour tous les enfants : Donnerstag, den 15. September 2022 Jeudi, le 15 septembre 2022 Schulbeginn: Début des cours : für alle Zyklen: 7.55 Uhr pour tous les cycles : 7.55 heures Schulzeiten Horaires des cours Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag lundi mardi mercredi jeudi vendredi Vormittags 7.55 – 12.00 7.55 – 12.00 7.55 – 12.00 7.55 – 12.00 7.55 – 12.00 Matinées Nachmittags 14.00 – 16.00 14.00 – 16.00 14.00 – 16.00 Après-midis Schließung der Türen vormittags: 8.20 (F und G), 9.00 (BC) • nachmittags: 14.20 (alle Gebäude) Fermeture des portes matin : 8.20 (F et G), 9.00 (BC) • après-midi : 14.20 (tous les bâtiments) bei späterer Ankunft Zyklus 1: Anruf im Klassensaal • Zyklus 2–4: Klingel beim F-Eingang en cas de retard Cycle 1 : appel téléphonique dans la classe • Cycles 2–4 : sonnette près de l'entrée F Früherziehung: Éducation Précoce : Halbtags- und Ganztags-Zeitpläne für die Früherziehung: Horaires à mi-temps et à plein temps du précoce : Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag lundi mardi mercredi jeudi vendredi 7.55 – 12.00 A/C A/C A/C A/C A/C 14.00 – 16.00 C C C Es besteht die Möglichkeit sein Kind in einer der Possibilité d’inscrire son enfant pour l’un des 2 groupes 2 folgenden Gruppen einzuschreiben: suivants: Gruppe A = 5 halbe Tage Groupe A = 5 demi-journées C = ganztags C = toute la journée Aufsicht Surveillance Eine Aufsicht der Schüler ist 10 Minuten vor Beginn Une surveillance des élèves est assurée 10 minutes bzw. 10 Minuten nach Ende der offiziellen Schulzeit avant le début et 10 minutes après la fin de l’école. gewährleistet. Merci de respecter ces plages horaires, surtout à la fin Bitte holen Sie Ihre Kinder nach Schulschluss innerhalb des cours lorsque vous venez chercher vos enfants. dieses Zeitrahmens ab. 22 6 23
Ferien und schulfreie Tage · Vacances scolaires et jours fériés Allerheiligenferien · Vacances de la Toussaint 29.10.2022 – 06.11.2022 Nikolaustag · Saint-Nicolas 06.12.2022 (Dienstag · mardi) Weihnachtsferien · Vacances de Noël 24.12.2022 – 08.01.2023 Fastnachtsferien · Vacances de Carnaval 11.02.2023 – 19.02.2023 Osterferien · Vacances de Pâques 01.04.2023 – 16.04.2023 Tag der Arbeit · Fête du Travail 01.05.2023 (Montag · lundi) Europatag · Journée de l'Europe 09.05.2023 (Dienstag · mardi) Christi Himmelfahrt · Ascension 18.05.2023 (Donnerstag · jeudi) Pfingstferien · Congé de Pentecôte 27.05.2023 – 04.06.2023 Pfingstmontag · Lundi de Pentecôte 06.06.2023 Nationalfeiertag · Fête nationale 23.06.2023 (Freitag · vendredi) Sommerferien · Vacances d'été 15.07.2023 – 14.09.2023 Am letzten Schultag vor den Allerheiligen-, Weih- La veille des vacances / congés de la Toussaint, de nachts-, Fastnachts-, Oster-, Pfingst- und Sommer Noël, de Carnaval, de Pâques, de la Pentecôte et des ferien endet der Unterricht nachmittags um 16.00 Uhr. vacances d'été, les cours se terminent à 16.00 heures Das Lehrpersonal nimmt Entschuldigungen einzelner de l’après-midi. Une excuse individuelle écrite concer- Schüler für religiöse Feste (z.B. Pilgertag) an, ohne dass nant les absences d'élèves pour des fêtes religieuses dabei die Schüler kollektiv freigestellt werden. (p.ex. le jour du pèlerinage à Notre-Dame de Luxem- bourg) sera acceptée par le personnel enseignant, sans Am Tag nach der 1. Kommunion verläuft der Unter- que pour autant les élèves soient libérés collective- richt für die betroffenen Schüler wie gewohnt. Das ment des cours. Lehrpersonal nimmt allerdings eventuelle schriftliche Entschuldigungen von Eltern an, die ihre Kinder für den Le lendemain de la 1ère communion, les classes des Vormittagsunterricht abmelden. élèves concernés fonctionnent normalement. Toutefois, les enseignants de ces classes accepteront d’éven- tuelles excuses écrites concernant les absences d’élèves lors des cours de la matinée. Dikricher Schoulbuet 2022–2023 7
Abwesenheiten Absences en classe Jedes Fehlen eines Schülers vom Unterricht muss Chaque absence doit être notifiée au personnel ensei- vom Erziehungsberechtigten noch am gleichen Tag zu gnant concerné par la personne responsable pour Schulbeginn dem betreffenden Lehrpersonal gemeldet l’enfant, le jour même avant le début des cours (cf les werden (vgl. hierzu die Telefonnummern der Lehrper- numéros de téléphone des différents enseignants ou sonen oder die SchoolFox App). Ab dem 3. Abwesen- l’application SchoolFox). A partir du 3e jour d’absence, heitstag ist ein ärztliches Attest erforderlich. un certificat médical sera demandé par le titulaire de classe. Lediglich die Krankheit des Kindes, der Sterbefall eines nahen Familienangehörigen sowie höhere Gewalt Les seuls motifs d’absence légitimes sont la maladie de stellen legitime Abwesenheitsgründe dar. l’enfant, le décès d’un proche ou un cas de force majeure. (Art.16, Schulgesetz vom 06.02.2009 bzgl. der Schulpflicht) (Art.16, loi scolaire du 06.02.2009 relative à l’obligation scolaire) Befreiung Dispenses vom Unterricht de fréquentation Eine Befreiung vom Schulunterricht kann aufgrund Des dispenses de fréquentation peuvent être accor- einer schriftlichen sowie begründeten Anfrage der dées sur demande écrite et motivée des parents. Eltern bewilligt werden. Les dispenses sont accordées : Die Dispens kann bewilligt werden: 1) p ar le titulaire de classe, pour une durée ne dépas- 1) v om (von der) Klassenlehrer(in) für einen Tag sant pas une journée 2) vom Präsidenten des Schulkomitees, wenn die 2) par le président du comité d’école, pour une durée Zeitdauer einen Tag überschreitet, bis an zu dépassant une journée (maximum 5 journées maximal fünf aufeinanderfolgenden Tagen consécutives) 3) vom Unterrichtsministerium bei einer Dauer ab 3) par le Ministère de l’Education nationale, pour une fünf Tagen. durée dépassant 5 journées. Das Lehrpersonal ist nicht befugt eine Abwesenheit auf Le personnel enseignant n’est pas en mesure d’excuser Grund einer Verlängerung der Ferien zu entschuldigen. des absences dues à une prolongation des vacances. (Art.17, Schulgesetz vom 06.02.2009 bzgl. der Schulpflicht) (Art.17, loi scolaire du 06.02.2009 relative à l’obligation scolaire) 268025-1 Telefonzentrale Centrale téléphonique Contacto telefónico Vorlage Entschuldigung vom Unterricht · Modèle d'excuse Nom de l’élève : ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Madame, Monsieur, Je soussigné(e)�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� vous prie de bien vouloir excuser l’absence de mon fils · fille du ........................ au ........................ inclus à cause de ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Diekirch, le ........................ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ (signature)
Regionale Direktion Direction régionale Durch das Gesetz vom 29. Juni 2017, welches das Gesetz La loi du 29 juin 2017 portant modification de la loi vom 6. Februar 2009 betreffend die Organisation der modifiée du 6 février 2009 portant organisation de Grundschule abändert, wird das Land in 15 Regionen l’enseignement fondamental divise le pays en quinze eingeteilt. régions. Jede Region wird geleitet durch eine Direktion, an Chaque région est pourvue d’une direction dirigée par deren Spitze ein Direktor steht, der in der Ausübung un directeur assisté dans l’exercice de ses fonctions seiner Funktion unterstützt wird durch beigeordnete par des directeurs adjoints. Le directeur veille au bon Direktoren. Der Direktor sorgt für das gute Funktio- fonctionnement des écoles publiques de l’enseigne- nieren der öffentlichen Grundschulen in der Region ment fondamental de la région et il est responsable de und er ist verantwortlich für deren pädagogische la gestion pédagogique et administrative des écoles und administrative Leitung. Der Direktor vertritt den de la région. Le directeur représente le ministre auprès Bildungsminister bei der Schulgemeinschaft der Region des communautés scolaires de la région et il soutient und unterstützt den Dialog sowie den Austausch le dialogue, ainsi que la concertation entre les parte- zwischen den Schulpartnern. naires scolaires. Der verantwortliche Direktor für die Grundschule in Le directeur en charge de l’école de Diekirch est Diekirch ist Herr Gérard Roettgers. M. Gérard Roettgers. Er wird assistiert von den beigeordneten Direktorinnen, Il est assisté par les directrices adjointes Mesdames Frau Vicky Witry und Frau Nathalie Heftrich, sowie den Vicky Witry et Nathale Heftrich et les directeurs beigeordneten Direktoren, Herr Patrick Lepage und adjoints Messieurs Patrick Lepage et Luc Reis. Herr Luc Reis. Regionaler Direktor Directeur régional Monsieur Gérard Roettgers Direction de l’enseignement fondamental Région Diekirch Maison de l'orientation, 7, avenue de la Gare | L-9233 Diekirch Tél.: 24 75 58 60 E-Mail: secretariat.diekirch@men.lu Beigeordnete Direktorinnen / Direktoren Directrices adjointes / directeurs adjoints Vicky Nathalie Patrick Luc Witry Heftrich Lepage Reis Dikricher Schoulbuet 2022–2023 9
Klassenaufteilung · Répartition des classes Cycle 1 › Früherziehung · Éducation précoce Francine Nicole Viviane Boria Grüneisen Weyland Titulaire Titulaire Titulaire Gruppe A/C Gruppe A/C Gruppe A/C Gebäude BC, Saal B002 Gebäude BC, Saal B005 Gebäude BC, Saal B106 Groupe A/C Groupe A/C Groupe A/C Bâtiment BC, salle B002 Bâtiment BC, salle B005 Bâtiment BC, salle B106 Tél.: 268025 - 553 Tél.: 268025 - 554 Tél.: 268025 - 555 francine.boria@education.lu nicole.gruneisen@education.lu viviane.weyland@education.lu Sarah Joëlle Julie Jessica Borschette Faber Schwinninger Toisul Éducatrice Éducatrice Éducatrice Éducatrice Gruppe A/C Gruppe A/C Gruppe A/C Gruppe A/C Gebäude BC, Saal B106 Gebäude BC, Saal B005/002 Gebäude BC, Saal B005 Gebäude BC, Saal B002 Groupe A/C Groupe A/C Groupe A/C Groupe A/C Bâtiment BC, salle B106 Bâtiment BC, salle B005/002 Bâtiment BC, salle B005 Bâtiment BC, salle B002 Tél.: 268025 - 555 Tél.: 268025 - 554 Tél.: 268025 - 554 Tél.: 268025 - 553 sarah.borschette@education.lu j.faber@education.lu julie.schwinninger@education.lu jessica.toisul@education.lu Titulaire Éducatrice 22 10 23
Dikricher Schoulbuet 2022–2023 11
Cycle 1 › LehrerInnen · Titulaires Catherine Charlotte Michèle Isabel Feller Colbach Dockendorf Garcia Gebäude BC, Saal C201 Gebäude BC, Saal B205 Gebäude BC, Saal C107 Gebäude BC, Saal B203 Bâtiment BC, salle C201 Bâtiment BC, salle B205 Bâtiment BC, salle C107 Bâtiment BC, salle B203 Tél.: 268025 - 501 Tél.: 268025 - 505 Tél.: 268025 - 507 Tél.: 268025 - 506 catherine.feller@education.lu charlotte.colbach@education.lu michele.dockendorf@education.lu isabel.garcia@education.lu Claudine Marianne Marthe Sarah Grasges-Maller Kohl-Schaeffer Lorang Perrar Gebäude BC, Saal B103 Gebäude BC, Saal B212 Gebäude BC, Saal C101 Gebäude BC, Saal C207 Bâtiment BC, salle B103 Bâtiment BC, salle B212 Bâtiment BC, salle C101 Bâtiment BC, salle C207 Tél.: 268025 - 556 Tél.: 268025 - 512 Tél.: 268025 - 545 Tél.: 268025 - 527 claudine.maller@education.lu marianne.kohl@education.lu marthe.lorang@education.lu sarah.perrar@education.lu Lis Sequeira Gebäude BC, Saal C210 Bâtiment BC, salle C210 Tél.: 268025 - 520 elisabeth.sequeira@education.lu Coordinatrice du cycle Titulaire Ass. / Sur. 22 12 23
Cycle 1 › Assistances / Surnuméraires / Co-Titulaires Nadine Fabienne Sarah Anne Bassing-Biltgen Hastert Peters Reding Gebäude BC, Saal B213 Gebäude BC, Saal B212 Gebäude BC, Saal C201 Gebäude BC, Saal B213 Bâtiment BC, salle B213 Bâtiment BC, salle B212 Bâtiment BC, salle C201 Bâtiment BC, salle B213 Tél.: 268025 - 513 Tél.: 268025 - 512 Tél.: 268025 - 501 Tél.: 268025 - 513 nadine.biltgen@education.lu fabienne.hastert@education.lu sarah.peters@education.lu anne.reding@education.lu Anne Marie-Paule Schwebach Weber Gebäude BC, Saal B210 Gebäude BC, Saal B213 Bâtiment BC, salle B210 Bâtiment BC, salle B213 Tél.: 268025 - 520 Tél.: 268025 - 513 anne.schwebach@education.lu marie-paule.weber@education.lu Dikricher Schoulbuet 2022–2023 13
Cycle 2.1 › LehrerInnen · Titulaires Thierry Danièle Claire Carole Kremer Walch Simon Kneip Titulaire Titulaire Co-Titulaire (2 classes) Titulaire Gebäude F, Saal F205 Gebäude F, Saal F206 Gebäude F, Saal F206/205 Gebäude F, Saal F204 Bâtiment F, salle F205 Bâtiment F, salle F206 Bâtiment F, salle F206/205 Bâtiment F, salle F204 Tél.: 268025 - 616 Tél.: 268025 - 614 Tél.: 268025 - 614/616 Tél.: 268025 - 617 thierry.kremer@education.lu daniele.walch@education.lu simon.claire@education.lu carole.kneip@education.lu Patrick Joëlle Pedro Nadine Wald Breyer Nunes Wilmes Titulaire Ass. / Sur. Titulaire Ass. / Sur. Gebäude F, Saal F201 Gebäude F, Saal F201/204 Gebäude G, Saal G101 Gebäude G, Saal G101 Bâtiment F, salle F201 Bâtiment F, salle F201/204 Bâtiment G, salle G101 Bâtiment G, salle G101 Tél.: 268025 - 620 Tél.: 268025 - 620/617 Tél.: 268025 - 678 Tél.: 268025 - 678 patrick.wald@education.lu joelle.breyer@education.lu pedro.nunes@education.lu nadine.wilmes@education.lu Danielle Roulling Ass. / Sur. Gebäude G, Saal G201/204 Bâtiment G, salle G101/204 Tél.: 268025 - 668/685 danielle.roulling@education.lu Coordinateur du cycle Titulaire Ass. / Sur. 22 14 23
Cycle 2.2 › LehrerInnen · Titulaires Martine Fabienne Claude Anne Doemer Ehr Leclerc Mersch Titulaire Ass. / Sur. Titulaire Co-Titulaire Gebäude G, Saal G002 Gebäude G, Saal G002 Gebäude G, Saal G102 Gebäude G, Saal G102 Bâtiment G, salle G002 Bâtiment G, salle G002 Bâtiment G, salle G102 Bâtiment G, salle G102 Tél.: 268025 - 667 Tél.: 268025 - 667 Tél.: 268025 - 677 Tél.: 268025 - 677 martine.doemer@education.lu fabienne.ehr@pt.lu claude.leclerc@education.lu mersch.anne@education.lu Marie-Josée Anne-Marie Bob Michel Pletschette Lanners Schroeder Atten Titulaire Co-Titulaire Titulaire Ass. / Sur. Gebäude G, Saal G001 Gebäude G, Saal G001 Gebäude G, Saal G204 Gebäude G, Saal G001/204 Bâtiment G, salle G001 Bâtiment G, salle G001 Bâtiment G, salle G204 Bâtiment G, salle G001/204 Tél.: 268025 - 668 Tél.: 268025 - 668 Tél.: 268025 - 685 Tél.: 268025 - 668/685 marie-josee.pletschette@education.lu anne-marie.lanners@education.lu bob.schroeder@education.lu michel.atten@education.lu Michèle Lutgen Ass. / Sur. Gebäude G, Saal G204 Bâtiment G, salle G204 Tél.: 268025 - 685 michele.lutgen@education.lu Dikricher Schoulbuet 2022–2023 15
Cycle 3.1 › LehrerInnen · Titulaires Yasmine Cathy Michel Sandra Jungblut Weis Atten Kerth Titulaire Titulaire Co-Titulaire (2 classes) Titulaire Gebäude G, Saal G107 Gebäude G, Saal G108 Gebäude G, Saal G107/108 Gebäude F, Saal F105 Bâtiment G, salle G107 Bâtiment G, salle G108 Bâtiment G, salle G107/108 Bâtiment F, salle F105 Tél.: 268025 - 669 Tél.: 268025 - 672 Tél.: 268025 - 672/669 Tél.: 268025 - 607 yasmine.jungblut@education.lu weis.cathy@education.lu michel.atten@education.lu sandra.kerth@education.lu Nora Jill Jerry Watgen Ries Groeff Co-Titulaire Titulaire Co-Titulaire Gebäude F, Saal F105 Gebäude F, Saal F207 Gebäude F, Saal F207 Bâtiment F, salle F105 Bâtiment F, salle F207 Bâtiment F, salle F207 Tél.: 268025 - 607 Tél.: 268025 - 613 Tél.: 268025 - 613 nora.watgen@education.lu jill.ries@education.lu jerry.groeff@education.lu Coordinateur du cycle Titulaire Ass. / Sur. 22 16 23
Cycle 3.2 › LehrerInnen · Titulaires Maurice Michel Lex Jill Schumacher Zeches Reichling Musmann Titulaire Titulaire Co-Titulaire (2 classes) Ass. / Sur. Gebäude F, Saal F102 Gebäude F, Saal F101 Gebäude F, Saal F102/101 Gebäude F, Saal F101/102 Bâtiment F, salle F102 Bâtiment F, salle F101 Bâtiment F, salle F102/101 Bâtiment F, salle F101/102 Tél.: 268025 - 611 Tél.: 268025 - 612 Tél.: 268025 - 611/612 Tél.: 268025 - 612/611 maurice.schumacher@education.lu michel.zeches@education.lu lex.reichling@education.lu jill.musmann@education.lu Michèle Anne Gomes-Weyer Herman Titulaire Co-Titulaire Gebäude F, Saal F106 Gebäude F, Saal F106 Bâtiment F, salle F106 Bâtiment F, salle F106 Tél.: 268025 - 604 Tél.: 268025 - 604 michele.weyer@education.lu anne.herman@education.lu Ilona Anne Tonnar-Leider Hirsch Titulaire Co-Titulaire Gebäude F, Saal F107 Gebäude F, Saal F107 Bâtiment F, salle F107 Bâtiment F, salle F107 Tél.: 268025 - 603 Tél.: 268025 - 603 ilona.leider@education.lu anne.hirsch@education.lu Dikricher Schoulbuet 2022–2023 17
Cycle 4.1 › LehrerInnen · Titulaires Milla Louis Laura Annick Chrisnach Sinner Schoos Weis Titulaire Titulaire Titulaire Titulaire Gebäude G, Saal G112 Gebäude G, Saal G201 Gebäude F, Saal F001 Gebäude F, Saal F002 Bâtiment G, salle G112 Bâtiment G, salle G201 Bâtiment F, salle F001 Bâtiment F, salle F002 Tél.: 268025 - 676 Tél.: 268025 - 688 Tél.: 268025 - 602 Tél.: 268025 - 601 milla.chrisnach@education.lu louis.sinner@education.lu laura.schoos@education.lu annick.weis@education.lu Gwendolyn Schwab Titulaire Gebäude G, Saal G012 Bâtiment G, salle G012 Tél.: 268025 - 666 gwendolyn.schwab@education.lu Danielle Roulling Ass. / Sur. Gebäude G, Saal G201/204 Bâtiment G, salle G101/204 Tél.: 268025 - 668/685 danielle.roulling@education.lu Coordinatrice du cycle Titulaire Ass. / Sur. 22 18 23
Cycle 4.2 › LehrerInnen · Titulaires Monique Tom Véronique Martine Dahm Felten De Freitas Bourggraff Titulaire Co-Titulaire Titulaire Co-Titulaire Gebäude G, Saal G202 Gebäude G, Saal G202 Gebäude G, Saal G212 Gebäude G, Saal G202/212 Bâtiment G, salle G202 Bâtiment G, salle G202 Bâtiment G, salle G212 Bâtiment G, salle G202/212 Tél.: 268025 - 687 Tél.: 268025 - 687 Tél.: 268025 - 686 Tél.: 268025 - 686/687 monique.dahm@education.lu tom-felten@hotmail.com veronique.defreitas@education.lu martine.bourggraff@education.lu Pady Joé Junker Scholtes Titulaire Titulaire Gebäude G, Saal G206 Gebäude G, Saal G209 Bâtiment G, salle G206 Bâtiment G, salle G209 Tél.: 268025 - 680 Tél.: 268025 - 681 pady.junker@education.lu joe.scholtes@education.lu Fernando Araùjo Co-Titulaire (2 classes) Gebäude G, Saal G206/209 Bâtiment G, salle G206/209 Tél.: 268025 - 680/681 fernando.araujobarros@education.lu Dikricher Schoulbuet 2022–2023 19
Cycle 1-4 › Carezone / I-EBS / Accueil Patrice Françoise Andy Fabienne Junker-Weydert Brill Schmit Grosch I-EBS/Carezone, Cycle 1-4 Carezone, Cycle 1-4 Carezone, Cycle 1-4 Cours d'accueil, Cycle 2-4 Gebäude F, Saal F202 Gebäude BC, Saal G-106 Gebäude BC, Saal C003 Gebäude G, Saal G109 Bâtiment F, salle F202 Bâtiment BC, salle G-106 Bâtiment BC, salle C003 Bâtiment G, salle G109 Tél.: 268025 - 619 Tél.: 268025 - 658 Tél.: 268025 - 551 Tél.: 268025 - 675 patrice.weydert@education.lu francoise.brill@education.lu andy.schmit@education.lu fabienne.grosch@education.lu Charles Herbert Sandy Isabelle Steichen Steven Margraff Sautière Cours d'accueil, Cycle 2-4 Cours d'accueil - DPI, Cours d'accueil - DPI, Cours d'accueil - DPI, Cycle 1-4 Cycle 2-4 Cycle 2-4 Gebäude G, Saal G209 Gebäude BC/G, Saal G104 Gebäude BC/G, Saal G104 Gebäude G, Saal G104 Bâtiment G, salle G209 Bâtiment BC/G, salle G104 Bâtiment BC/G, salle G104 Bâtiment G, salle G104 Tél.: 268025 - 684 Tél.: 268025 - 675 Tél.: 268025 - 675 Tél.: 268025 - 675 charles.steichen@education.lu steven.herbert@education.lu sandy.margraff@education.lu isabelle.sautiere@education.lu 22 20 23
Cycle 2-4 › Cours intégrés / Remplaçant permanent / ESEB Silvia Renato Kevin Vilela Magalhaes Henrique Cours intégrés, Cycle 2-4 Cours intégrés, Cycle 2-4 Remplaçant permanent Gebäude G, Saal G004 Gebäude F, Saal F204 Gebäude BC/G/F Bâtiment G, salle G004 Bâtiment F, salle F204 Bâtiment BC/G/F Tél.: 268025 - 664 Tél.: 268025 - 617 Tél.: 268025 - 800 francisco16707@hotmail.com rmacielmaga@sapo.pt henriquekevindavid@gmail.com Anna Lena Cathy Jessica Kevin Schichel Decker Granelli Mousel Éducatrice graduée ESEB Éducatrice graduée ESEB Éducatrice graduée ESEB Éducateur gradué ESEB anna.schichel@education.lu cathy.decker@education.lu jessica.granelli@education.lu mouke941@365.education.lu Dikricher Schoulbuet 2022–2023 21
Wichtige Adressen · Adresses utiles Schulkomitee · Comité d'école Name · Nom Kontakt · Contact Jerry GROEFF | Präsident · Président T: 661 661 526 · jerry.groeff@education.lu Pady JUNKER | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 680 · pady.junker@education.lu Thierry KREMER | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 616 · thierry.kremer@education.lu Jill RIES | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 613 · jill.ries@education.lu Andy SCHMIT | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 551 · andy.schmit@education.lu Maurice SCHUMACHER | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 611 · maurice.schumacher@education.lu Lis SEQUEIRA | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 520 · elisabeth.sequeira@education.lu Michel ZECHES | Mitglied · Membre T: 26 80 25 - 612 · michel.zeches@education.lu Koordinatoren der Zyklen · Coordinateurs des cycles Catherine FELLER Cycle 1 catherine.feller@education.lu Thierry KREMER Cycle 2 thierry.kremer@education.lu Maurice SCHUMACHER Cycle 3 maurice.schumacher@education.lu Monique DAHM Cycle 4 monique.dahm@education.lu Schulbibliothek · Bibliothèque scolaire Charlotte COLBACH Cycle 1 charlotte.colbach@education.lu Thierry KREMER Cycle 2 thierry.kremer@education.lu Michèle GOMES-WEYER Cycle 3 michele.weyer@education.lu Véronique DE FREITAS Cycle 4 veronique.defreitas@education.lu Martine BOURGGRAFF Cycle 4 martine.bourggraff@education.lu Informatik · Informatique Joé SCHOLTES Cycle 1-4 joe.scholtes@education.lu Elternvertreter · Représentants des parents Yves AREND Mitglied · Membre Claude LAUGS Mitglied · Membre Michèle LENTZ Mitglied · Membre Annick MATHAY Mitglied · Membre Betty MONTEIRO PEREIRA Mitglied · Membre Anja SEIL Mitglied · Membre 22 22 23
Schulkommission · Commission scolaire Name · Nom Funktion · Fonction René KANIVÉ Präsident · Président Robert BOHNERT Mitglied · Membre Carla DE MAGHALAES Mitglied · Membre Nico HERTZ Mitglied · Membre Frank LINK Mitglied · Membre Claudine REISER Mitglied · Membre Jeanine SAUBER-SWIERCZ Mitglied · Membre Pascale SCHMOETTEN Mitglied · Membre Tom SCHMOETTEN Mitglied · Membre Sandra THIBEAU Mitglied · Membre Gérard ROETTGERS Regionaler Direktor · Directeur régional Yves AREND Elternvertreter · Représentant des parents Claude LAUGS Elternvertreter · Représentan des parents Betty MONTEIRO PEREIRA Elternvertreterin · Représentante des parents Anja SEIL Elternvertreterin · Représentante des parents Jerry GROEFF Lehrervertreter · Représentant du personnel enseignant Thierry KREMER Lehrervertreter · Représentant du personnel enseignant Andy SCHMIT Lehrervertreter · Représentant du personnel enseignant Lis SEQUEIRA Lehrervertreterin · Représentante du personnel enseignant Hausmeister · Concierges François Patrick Minelli Steffen Pförtnerloge: Pförtnerloge: Gebäude F, Erdgeschoss Gebäude F, Erdgeschoss Conciergerie : Conciergerie : Bâtiment F, r-d-ch Bâtiment F, r-d-ch Tél.: 26 80 25 - 800 Tél.: 26 80 25 - 800 francois.minelli@diekirch.lu concierge@diekirch.lu Dikricher Schoulbuet 2022–2023 23
Wichtige Adressen · Adresses utiles Sporthalle · Hall sportif Kleiner Saal · Petite salle T: 26 80 25 - 701 Großer Saal · Grande salle T: 26 80 25 - 720 Ballettsaal · Salle de ballet T: 26 80 25 - 702 Gemeindesekretariat · Secrétariat communal Liz MATHAY | Schulverwaltung · Affaires scolaires T: 80 87 80 - 221 · liz.mathay@diekirch.lu Schulkommission · Commission scolaire René KANIVÉ | Präsident · Président T: 80 87 80 - 602 · rene.kanive@diekirch.lu Lehrpersonal · Personnel enseignant Jerry GROEFF | Präsident Schulkomitee · Président comité d’école T: 661 661 526 · jerry.groeff@education.lu Regionale Schuldirektion · Direction de région Gérard ROETTGERS | Regionaldirektor · Directeur de région T: 247 - 55860 Sekretariat · Secrétariat T: 247 - 55860 · secretariat.diekirch@men.lu Schulgebäude · Bâtiments scolaires (Place des écoles) (verlorene Gegenstände · Objets perdus) Pförtnerloge · Réception Concierge 26 80 25 - 800 François MINELLIfrançois.minelli@diekirch.lu Patrick STEFFENconcierge@diekirch.lu Maison Relais Laurent LINDEN | Verantwortlicher Leiter · Chargé de direction T: 26 80 25 - 200 · laurent.linden@arcus.lu Schulbus · Bus scolaire Voyages Simon | verlorene Gegenstände · Objets perdus T: 28 13 82 - 1 · T: 80 85 77 - 30 Schwimmbad · Piscine Eingangskasse · Entrée/Caisse T: 80 87 80 - 530 Bademeister · Maître-nageur T: 80 87 80 - 536 Schulmedizin · Service médico-socio-scolaire Simone BOLLENDORFF-WEBER | Krankenschwester · Infirmière T: 80 92 15 · simone.bollendorff@ligue.lu Sozialer Bereitschaftsdienst · Permanences sociales Silvia REIS | Sozialarbeiterin · Assistante sociale T: 80 92 15 · silvia.reis@ligue.lu ESEB-Psychologe · Psychologue de l'ESEB Sarah ZIADE | Psychologin · Psychologue T: 247-55877 ESEB-Pädagogin · Pedagogue de l'ESEB Carine MASSAR T: 247-55876 · carine.massar@men.lu Sozialpädagogen ESEB · Educateurs gradués ESEB Cathy DECKERcathy.decker@education.lu Jessica GRANELLIjessica.granelli@education.lu Anna-Lena SCHICHEL anna.schichel@education.lu Kevin MOUSELmouke941@365.education.lu Elternvertreter · Représentants des parents d’élèves Yves ARENDpresident.aped@pt.lu Krank Kanner Doheem Organisation, die kranke Kinder zu Hause während der Abwesenheit des Erziehungsberechtigten betreut · Prise en charge d’enfants malades à leur domicile T: 48 07 79 LASEP Pedro NUNES T: 26 80 25-678 · pedro.nunes@education.lu Art à l’école Danielle REDING T: 691 671 869 · danielle.reding@education.lu MUSEP Monique DAHM T: 26 80 25 - 687 · monique.dahm@education.lu 22 24 23
Diekircher Vereine für Kinder · Clubs pour enfants à Diekirch Sportvereine · Clubs de sport Leichtathletik · Athlétisme › CA Celtic Diekirch (www.celtic.lu) Entraînement | mercredi et vendredi de 18h00-20h00 · Hiver : Hall des Sports municipal · Été : Stade municipal, rue Merten Elisabeth HOFFMANN | B.P.40 · L-9201 Diekirch · T: 621 278 362 · hoffe@pt.lu Basketball › BBC Diekirch (www.bbcdiekirch.lu) Rui BRITO | contact@bbcdiekirch.lu Fußball · Football › FCM Young Boys Diekirch (www.youngboys.lu) Patrick SCHWARTZ | B.P.116 · L-9202 Diekirch · secretariat@youngboys.lu Fechten · Escrime › Cercle Escrime Nordstad (www.escrime.lu) Malou HARPES | 115, route de Gilsdorf · L-9234 Gilsdorf · T: 621 227 713 · malou@escrime.lu Turnen · Gymnastique › Nordstad-Turnverain (www.nordstad-turnverain.lu) Myriam WIES | 51, rue Principale · L-9168 Mertzig · secretariat@nordstad-turnverain.lu Handball › CHEV Handball Diekirch (www.chev.lu) Frank LINK | B.P. 106 · L-9202 Diekirch · office@chev.lu Schwimmen · Natation › CND Cercle de Natation Diekirch (www.cndiekirch.lu) Max WOLFF | B.P. 79 · L-9201 Diekirch · contact@cndiekirch.lu Schach · Jeux d’Échecs › Schachclub Nordstad (www.schachclub-nordstad.lu) René RECKING | 11, Grand-rue · L-9240 Diekirch · T: 80 35 65 · F: 80 35 65-888 · rrecking@pt.lu Taekwondo › Taekwondo Diekirch / Self defense & Yoga / Taemo-Karate (https://flam.lu/taekwondo/diekirch/) Entraînement | Salle des Sports « Bourg-Bourger » · 13, avenue de la Gare · L- 9233 Diekirch Emile EISCHEN | B.P. 128 · L-9202 Diekirch · T: 80 87 05 · eeischen@hotmail.com · wda@pt.lu Tennis › Tennis Club Diekirch (www.tcdiekirch.lu) B.P. 105 · L-9202 Diekirch · dk.flt.lu@gmail.com Radsport · Vélo › Vëlo Club Diekirch (www.vcdiekirch.jimdo.com) Joël KINN | vcdiekirch@gmail.com Volleyball › CHEV Volleyball Diekirch (www.chev-volleyball.lu) Miguel JANSEN | T: 691 129 793 · secretariat@chev-volleyball.lu Sonstiges · Autres Pfadfinder · Scouts › Lëtzebueger Guiden a Scouten Diekirch (www.diekirch.lgs.lu) Réunions : Dikricher Guiden a Scouten asbl. · 36, am Floss · L-9232 Diekirch ·info@diekirch.lgs.lu Paul LORENTZ | 28 Kierchestrooss · L-9454 Fouhren · T: 83 48 67 · gruppechef@diekirch.lgs.lu Philharmonie › Philharmonie Municipale Diekirch (www.pmd.lu) Kevin BREDIMUS | 10 Place Wirtgen · L-9293 Diekirch · contact@pmd.lu Kinder- und Jugendchor · Chorale pour jeunes › „Dikricher Solschlësselcher“ (www.sollen.diekirch.org) Dikricher Solschlësselcher asbl | B.P. 209 · L-9203 Diekirch · diekirch-sollen@hotmail.com Genauere Informationen finden Sie auf den Internetseiten oder bei den Kontaktpersonen. Pour des informations plus détaillées consultez les sites internet ou contactez les personnes responsables. Dikricher Schoulbuet 2022–2023 25
Nützliche Informationen · Informations utiles Schulbücher Livres scolaires Die Gemeinde Diekirch stellt den Schülern der Grund- La Commune de Diekirch met gratuitement à la dispo- schule die offiziellen Schulbücher gratis zur Verfügung. sition des élèves de l’école fondamentale tous les manuels figurant sur les programmes officiels. Ausgeschlossen sind zusätzliche Arbeitsmaterialien, die den Eltern auch weiterhin von den Lehrpersonen in Tout matériel didactique supplémentaire est facturé Rechnung gestellt werden. aux parents. Sozialer Bereitschaftsdienst Permanences sociales Der soziale Bereitschaftsdienst wird alle vierzehn Tage Une permanence sociale est assurée tous les quinze von einer der für Diekirch zuständigen Sozialarbeite- jours par une des assistantes sociales responsables rinnen angeboten. pour la commune de Diekirch. Dieser Dienst, der eine diskrete Beratung anbietet, Les permanences sociales offrent aux élèves, aux richtet sich an Schüler, Eltern, Lehrer oder jede durch parents, aux enseignants et à tout autre professionnel ihren Beruf betroffene Person, und erlaubt es, ein concerné un lieu discret d’écoute et de parole. Elles Vertrauensverhältnis für eventuelle spätere Sozial- permettent d’établir une relation de confiance et de arbeit vorzubereiten. Die Teilnahme an dieser Bera- coopération pour tout suivi éventuel. La participation tung beruht auf freiwilliger Basis, wobei die Rolle der aux permanences est volontaire. La mission princi- Sozialarbeiterin hauptsächlich darin besteht, Fragen pale de l’assistante sociale consiste à aider toutes les über die Zusammenhänge zwischen schulischem und personnes ayant des questions en relation avec la gesellschaftlichem Leben der Diekircher Grundschüler scolarité et le milieu social des enfants scolarisés dans zu beantworten. l’enseignement fondamental. Der soziale Bereitschaftsdienst wird im F-Gebäude L’assistance sociale est offerte dans la salle (3. Stock) angeboten. Die genauen Daten werden zu d’accompagnement social au troisième étage de la Beginn des Schuljahrs veröffentlicht. Außerhalb der « Meedercherschull » à Diekirch. Les dates et horaires Bereitschaftsstunden können ebenfalls Termine per précis seront distribués en classe au début de l’année Telefon vereinbart werden. scolaire. Un rendez-vous en dehors des heures de permanences peut également être arrangé par télé- Kontakt: phone. (80 92 15) Silvia REIS T: 80 92 15 · silvia.reis@ligue.lu Contact : Silvia REIS T: 80 92 15 · silvia.reis@ligue.lu Zugang Schulgebäude Accès aux bâtiments Der Zugang zu den Schulgebäuden ist ausschließlich L’accès aux bâtiments scolaires est réservé aux élèves, den Schülern, dem Lehrpersonal, den Eltern, dem tech enseignants, parents, personnel technique ou respon- nischen Dienst sowie den Gemeindeverantworlichen sables communaux et a donc été réglementé confor- vorbehalten. Aus Sicherheitsgründen gelten – den mément aux mesures de sécurité recommandées par le Richtlinien des Unterrichtsministeriums entsprechend Ministère de l'Éducation. – weiterhin die Zugangsbeschränkungen zu den Schul- gebäuden. 22 26 23
Fundgrube Objets trouvés Eine Sammelstelle für auf dem Schulcampus aufgefun- Un point de collecte pour des objets trouvés sur le dene Gegenstände befindet sich in der Eingangshalle campus scolaire est situé dans le hall du bâtiment F der Mädchenschule (Gebäude F). Bei vermissten Wert- (École des filles). Pour tout objet de valeur perdu sachen (Brille, Schlüssel, Brieftasche, …) bitte gleich in (lunettes, clés, porte-monnaie, …) prière de s’adresser der Pförtnerloge nachfragen. directement aux concierges. Schwimmunterricht Cours de natation Beim Schwimmunterricht handelt es sich um eine Les leçons de natation à la piscine sont des séances regelrechte Sportstunde. Es ist folglich unerlässlich, de sport. Il est par conséquent indispensable que les dass die Schüler sich dementsprechend kleiden: élèves s’habillent de façon adéquate : - Badeanzug für die Mädchen - maillot de bain pour les filles - Badehose für die Jungen - slip de bain pour les garçons Bikinis und Bermudashorts sind nicht erlaubt. Les bikinis et les bermudas ne sont pas autorisés. Schwimmschule École de natation Der Diekircher Schwimmverein bietet Schwimmkurse Le cercle de natation de Diekirch se propose d’orga- für Kinder ab 5 Jahren an. niser des cours de natation (à partir de 5 ans). Nähere Informationen unter: Plus d’informations : www.cndiekirch.lu/école-de-natation/ www.cndiekirch.lu/école-de-natation/ DEZEMBE R 2022 Chrëschtmaart 9 Dikricher Schoulbuet 2022–2023 27
Bee Secure Bee Secure Bee Secure dient dazu, eine möglichst sichere, Bee Secure a pour but de promouvoir une verantwortungsvolle und positive Nutzung der utilisation plus sûre, responsable et positive neuen Informationstechnologien in der breiten des nouvelles technologies de l’information Öffentlichkeit zu fördern. auprès du grand public. Interessantes Material: Mein Kind im Internet Matériel intéressant : Mon enfant sur internet Mehr Informationen unter www.bee-secure.lu Plus d’informations : www.bee-secure.lu Handy-Verbot Portable interdit Es ist strengstens verboten ein Handy (oder Il est strictement interdit d’utiliser un télé- sonstiges privates elektronisches Gerät) in phone portable (ou tout autre appareil électro- der Schule zu benutzen. Während der Schul- nique privé) à l’école. Pendant les heures de zeit, der Pausen oder der Busfahrt muss das classe, les récréations et les trajets en bus, les Handy (oder andere Geräte) ausgeschaltet und portables (ou autres appareils) doivent être im Schulranzen bleiben. Falls ein Schüler sich éteints et rester dans le cartable. Si un élève nicht an dieses Verbot hält, ist das Lehrper- ne respecte pas cette interdiction, le personnel sonal resp. das Begleitpersonal im Bus berech- enseignant resp. le surveillant dans le bus tigt, das betreffende Gerät zu beschlagnahmen. peut le confisquer. Nur die betroffenen Eltern des Schülers Le portable peut uniquement être restitué aux können es zurückerhalten. parents de l’élève concerné. Rauchverbot Interdiction de fumer In den Schulgebäuden, in der Kindertagesstätte À l’intérieur des bâtiments scolaires, de la und auf den Pausenhöfen besteht ein abso- structure d’accueil et dans les cours de récréa- lutes Rauchverbot. tion, il est strictement interdit de fumer. 22 28 23
Dikricher Schoulbuet 2022–2023 29
Kleiderordnung · Tenue vestimentaire Keine Mütze in der Klasse Schminken ist nicht erlaubt Pas de casquette en classe Il est interdit de se maquiller T-Shirts, Pullover, Hemden oder Blusen enthalten keine Aufdrücke von Gewalt, Drogen oder Sexismus Sur les t-shirts, les pullo- vers ou les blouses pas de messages de violence, de drogues ou à caractère sexuel Kurze T-Shirts oder Blusen müssen den ganzen Oberkörper bedecken Les blouses et t-shirts courts doivent recouvrir l'entièreté du buste. Shorts und Röcke müssen eine angemessene Länge haben Les pantalons courts « shorts » et jupes doivent être d'une longueur convenable Schuhe mit Absätzen oder mit Rollen sind nicht erlaubt. Les chaussures à talons ou à roulettes sont interdites 22 30 23
Schultransport – Transport scolaire – Reglement 2021/2022 règlement 2021/2022 Damit der von der Gemeinde Diekirch organisierte Pour que le transport scolaire organisé par la Schultransport zur Zufriedenheit aller Schüler und Commune de Diekirch puisse fonctionner correctement Verantwortlichen korrekt ablaufen kann, müssen die et en toute sécurité, les enfants et les parents doivent Kinder und Eltern folgende Regeln einhalten: respecter les instructions suivantes : Jedes Kind, das den Schulbus benutzen will, muss zu Les parents qui désirent que leur enfant utilise le bus diesem Zweck von seinen Eltern vorab beim Gemeinde- scolaire doivent l’inscrire à l’avance au secrétariat sekretariat eingeschrieben werden. Um eine Buskarte communal. Pour l’obtention de la carte « transport zu erhalten, müssen folgende Schritte berücksicht scolaire », vous êtes priés de respecter la procédure werden: suivante : 1) S chreiben Sie Ihr/e Kind/er beim Gemeindesekre- 1) Inscrivez l’élève / les élèves en question auprès du tariat ein, entweder persönlich vorstellig werden, Secrétariat communal, soit en passant au bureau du per Anruf (Tel: 808780-221) oder per Mail Secrétariat, soit en téléphonant (Tél : 808780-221) (liz.mathay@diekirch.lu). ou en envoyant un e-mail (liz.mathay@diekirch.lu). 2) D ie Buskarte wird den Schülern bei Schulanfang im 2) Le titre de transport sera distribué aux élèves dans Schulbus ausgehändigt werden. le bus au moment de la rentrée scolaire. Busfahrplan · Horaire Bus BUS 1 Hinfahrt · Aller BUS 1 Rückfahrt · Retour Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Ort · Lieu Halt · Arrêt Ort · Lieu Halt · Arrêt 1·2·3·4·5 1·3·5 1·2·3·4·5 1·3·5 Clairefontaine Place 7.38 13.38 Kléck 12.07 16.07 Justice (→ Gilsdorf) Kluuster-Kierch Clairefontaine Clairefontaine 7.40 13.40 Clausse 12.11 16.11 Kléck (→ Gilsdorf) (→ Gilsdorf) rte de Gilsdorf Clairefontaine 7.44 13.44 Tirelbaach 12.13 16.13 Clausse (→ Diekirch) (→Gilsdorf) rte de Gilsdorf rte de Gilsdorf 7.46 13.46 Laach 16.17 Tirelbaach (→ Diekirch) 12.17 (→ Diekirch) Promenade rte de Gilsdorf 7.48 13.48 Ficellesbréck 16.18 Laach de la Sûre 12.18 (→ Diekirch) Place Place 7.52 13.52 Justice 12.22 16.22 Ficellesbréck Kluuster-Kierch Kluuster-Kierch BUS 1 Hinfahrt · Aller BUS 1 Rückfahrt · Retour Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Ort · Lieu Halt · Arrêt Ort · Lieu Halt · Arrêt 1·2·3·4·5 1·3·5 1·2·3·4·5 1·3·5 Place 7.44 13.44 Camp militaire DPI 12.07 16.07 Justice Kluuster-Kierch Place 7.50 13.50 Justice 12.15 16.15 Camp militaire DPI Kluuster-Kierch Légende: Leçons école fondamentale (Cycles 1 - 4): 1 = lundi · 2 = mardi · 3 = mercredi · 4 = jeudi · 5 = vendredi Matin: 7.55 - 12.00 · Après-midi: 14.00 - 16.00 Dikricher Schoulbuet 2022–2023 31
WeenEisass n der Dikricher Grondschoul. d'APED? Haaptziler sinn: C'est qui l'APED ? anner an hiren Elteren an der Schoul ze vertrieden a gemeinsam mat allen Acteuren nei Iddie D'APED ass d’Elterevereenegung vun der L'APED est l’association de parents d’élèves Dikricher Grondschoul. Eis Haaptziler sinn de l’école fondamentale de Diekirch. Nos Schoul ze organiséiere fir den Kontakt tëscht de Kanner, den Elteren an der Schoul ze fërderen buts principaux sont : cle 1 an d’Cycle 2 - 4. • déi schoulesch Interessie vun de Direktioun an der Gemeng un engem Kanner flotte Schoulklima an hiren Elteren anfir der all Kanner Schoulze schaffen.• représenter les intérêts scolaires des ze vertrieden a gemeinsam mat allen enfants et de leurs parents à l'école Member bei eis, andeems dir 10 EUR Acteuren neipro Famill Iddie (all zousätzleche an unzeschwätzen Montant ass wëllkomm) op et de discuter ensemble avec tous les 0 mam Vermierk „Cotisatioun" iwwerweist ëmzesetzen. oder benotzt de QR-code hei ënnen drënner. parties concernées de nouvelles idées afin de les réaliser. • flott Aktivitéiten r géift eise gäre kontaktéieren? ausserhalb Da schéckt eis eng E-mail op:vuninfo@aped.lu der Schoul ze organiséiere fir den Kontakt • organiser des activités pour promou- tëscht de Kanner, den Elteren an der voir le contact entre les enfants, les Schoul ze fërderen wei bei eise Liesak- parents et l'école comme les activités tivitéiten fir de Cycle 1 an d’Cycle 2–4. de lectures pour le cycle 1 ou les cycles 2–4. • zesumme mam Léierpersonal, der Direktioun an der Gemeng un engem • travailler ensemble avec le corps flotte Schoulklima fir all Kanner ze enseignant, la direction et la commune schaffen. afin de créer un agréable climat sco- laire pour les enfants. Dir wëllt eis ënnerstëtzen? Da gitt Member bei eis, andeems dir 10 EUR pro Famill (all Vous voulez nous soutenir ? Devenez zousätzleche Montant ass wëllkomm) op membre en payant une cotisation de 10 EUR de CCPL LU85 1111 1325 4543 0000 mam par famille (tout montant supérieur est le Vermierk „Cotisatioun” iwwerweist oder bienvenu) sur notre compte CCPL benotzt de QR-Code hei ënnen drënner. LU85 1111 1325 4543 0000 avec la mention « cotisation » ou utilisez le code QR ci- Mir brauchen Är Hëllef an der APED! Dir hël- dessus. left gäre bei eisen Aktivitéite, da mellt iech a schéckt eis eng E-Mail op: info@aped.lu Nous avons besoin de votre aide au sein de l’APED. Vous voulez nous aider lors de nos diverses activités, alors envoyez-nous un e-mail à : info@aped.lu www.aped.lu www.aped.lu 22 32 23
Vous pouvez aussi lire