Schoulbuet 2019 2020 - ÉCOLE FONDAMENTALE DIEKIRCH - Commune de Diekirch
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Dikricher 2019 Schoulbuet 2020 ÉCOLE FONDAMENTALE DIEKIRCH place des Écoles (Stehresplaz) · L-9226 Diekirch · T: 26 80 25 - 1
Schoulbuet 2019-2020 Erstellt durch die Schulkommission der Stadt Diekirch / Edité par la Commission scolaire de la Ville de Diekirch Layout: SAN s.àr.l. / Agence de communication / www.san.lu / Tél: 28 11 42 1
Inhalt Sommaire Einleitung | Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorwort von René Kanivé, Schulschöffe · Préface par René Kanivé, échevin de l’enseignement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Schule praktisch | École en pratique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aus der Schoul geschwat… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Erster Schultag · Rentrée scolaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schulzeiten · Horaires des cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aufsicht · Surveillance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ferien und schulfreie Tage · Vacances scolaires et jours fériés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vorlage Entschuldigung vom Unterricht · Modèle d’excuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Abwesenheiten vom Unterricht · Absences en classe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Befreiung vom Unterricht · Dispenses de fréquentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informationen im Falle von ungünstigen Witterungseinflüssen · Informations en cas d’intempéries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Regionale Direktion · Direction régionale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Klassenaufteilung | Répartition des classes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wichtige Adressen | Adresses utiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Hausmeister · Concierge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Schulkomitee · Comité d’école. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Koordinatoren der Zyklen · Coordinateurs des cycles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Schulkommission · Commission scolaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Elternvertreter · Représentants des parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Wichtige Adressen · Adresses utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Diekircher Vereine · Clubs pour enfants à Diekirch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nützliche Informationen | Informations utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nützliche Informationen · Informations utiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Schultransport · Transport scolaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 A.P.E.D.: Elternvereinigung · Association des parents d’élèves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Maison Relais: Tagesstätte für Kinder von 3 bis 12 Jahren · Structure d’accueil pour les enfants de 3 à 12 ans. . . . . . . . . . . . 36 MUSEP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Art à l'école. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 LASEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lageplan · Plan du site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3
Léif Elteren, léif Schüler, Wéi well an deene vergaangene Jaren ass och fir d’Rentrée Als responsabele Schullschäffe vun der Stad Dikrich wëll ech 2019/2020 een an der Opmaachung flotte Schullbuet all den Acteure, déi un der 14ter Editioun vum Schullbuet mat zesumme gestallt ginn. Dëse Bulletin, deen Informatiounen geschafft hunn, ee grusse Merci soe fir dës Aarbicht. Een resuméiert wat de Schullbetrib bei eis an der Grondschull décke Merci geet awer och un dat ganzt Schullpersonal, un ugeet, ass geduecht fir Kanner an Eltere mat wichtigen d’Elterevertreeder, un d’Membere vun der Schullkommissioun Detailer bekannt ze maachen déi ganz hëllefräich kënne si an un d’Gemengepersonal, si stinn dat ganzt Jar iwwer am wann am Laf vum Jar Froen opkommen déi dat alldeeglicht Déngst vun eise Kanner fir si op dat spiddert Leewe vir ze Leewen an eiser Schull betreffen. Vill Fotoe vun Evenementer bereeden an hinne wärend puer Jar hëllefsbereet mat Rot an di am Laf vum vergaangene Schulljar gemaach gi waren, Dot hir Ennerstëtzung unzebidden. sinn natierlich och sching Erënnerunge fir d’Kanner wa si sich selwer op de Biller erëm fannen a soe kënne „weess Du nach Eech léif Kanner wënschen ech dat Allerbest fir dat neit deemools …“. Schulljar, vill Freed a Spaass an ärer Schull hei zu Dikrich. Fir di nei Kanner déi ab der Rentrée am September zu Dikrich an der Grondschull ageschriwwe sinn ass et och interessant fir mol eng Foto vun hirer neier Joffer oder hirem neie Schull- meester an dësem Heft ze fannen. Dat selwischt zeelt och fir René Kanivé d’Maison Relais, wu och vill Kanner an der Mëttespaus a no der Schull een Deel vun hirer Zäit wäerte verbréngen. Schullschäffe vun der Stad Dikrich. 5
Schule praktisch | École en pratique Aus der Schoul geschwat… Bilanz der neuen Orientierungsprozedur Bilan de la nouvelle procédure d’orientation Das neue Orientierungsverfahren, das den Übergang von der La nouvelle procédure d’orientation de l’enseignement fonda- Grundschule in die Sekundarschule bestimmt, kennt einen mental vers l’enseignement secondaire a connu un grand großen Erfolg. In der Tat konnte eine sehr hohe Übereinstim- succès. En effet, les échanges intensifs des titulaires de mung (fast 99% im Jahr 2018-19) zwischen den Vorstellungen classe et des parents d’élèves concernés ont mené à une der Lehrer und der Eltern, dank eines intensiven Informations- concordance très élevée (presque 99% en 2018-19) entre austauschs, erreicht werden. l’avis des parents et celui de l’équipe pédagogique. Zusätzliche Details zum Schulangebot in Luxemburg erhält Pour des informations supplémentaires concernant l’offre man auf folgender Internetseite: scolaire au Luxembourg, veuillez consulter le site suivant : www.mengschoul.lu www.mengschoul.lu Informatisches Angebot Offre informatique Die Vermittlung informatischen Grundwissens sowie der L’initiation à des logiciels couramment utilisés, l’exploitation Umgang mit gebräuchlicher Lernsoftware im Kader schuli- des outils informatiques dans le cadre d’activités scolaires et scher Aktivitäten zielt darauf ab die Schüler an einen verant- la sensibilisation à une utilisation raisonnable des nouveaux wortungsbewussten Umgang mit den neuen Medien heran- médias vise à préparer les élèves à une société qui s’appuie zuführen und sie auf eine Gesellschaft vorzubereiten, die largement sur les nouvelles technologies. hochgradig durch die neuen Technologien geprägt ist. Dans ce contexte, la Commune de Diekirch a récemment mis In diesem Zusammenhang hat die Diekircher Gemeinde 56 iPads à disposition de notre école. unserer Schule 56 iPads zur Verfügung gestellt. Neues Konzept des Schulhofs Nouvelle conception des cours de récréation Eine zielführende Planung des Schulhofs, der Aktivitäten, Une conception cohérente des cours de récréation, des acti- sowie des Spielangebots ermöglicht es dank ihres präven- vités et de l’offre de jeux mis à disposition des élèves peut tiven Charakters eventuelle Spannungen oder Gewaltprob- permettre - par son caractère préventif - de réduire dès le leme von vorneherein zu reduzieren. Aus dieser Überlegung départ d’éventuelles tensions ou des problèmes de violence. heraus werden unsere Pausenhöfe während der Sommer- Dans cet ordre d’idées, nos cours de récréations seront ferien teilweise umgeändert und den Schülern werden ab légèrement réaménagées lors des vacances scolaires et à September neue Spielkoffer mit einem passenden Spielan- partir de la rentrée des coffrets avec des jeux adaptés seront gebot zur Verfügung stehen. mis à disposition des élèves. JANUAR 2 020 Chrëschtbamaktioun 9 6
Elternvertreter der Grundschule Représentants des parents Representantes dos pais dos Diekirch d'élèves à l'Ecole fondamentale alunos da escola fundamental de Diekirch de Diekirch Die Schule mitgestalten? Werden Sie Participer à la vie scolaire? Devenez Participar na vida escolar? Tome-se Elternvertreter für die Grundschule représentant des parents auprès de representante dos pais com a und/oder für die Schulkommission. l'école fondamentale et/ou auprès comissão de escola! Ou participar na Oder beteiligen Sie sich an der Wahl de la commission scolaire. Ou venez eleição e escolher o seu represen- und wählen Ihren Vertreter. voter pour votre représentant tante. Wahl der Elternvertreter am Elections des représentants des Eleições de representantes dos pais 23. Oktober 2019 parents d'élèves 23 de outubro 2019 in der Grundschule Diekirch le 23 octobre 2019 no ensino fundamental Diekirch à l'école fondamentale de Diekirch Ein Einladungs-/ Kandidaturschreiben Une lettre d'invitation / de candidature A carta de vconvite / pedido será wird ihnen demnächst zugestellt vous parviendra prochainement enviado em breve. Ënnerstëtzung fir „Eng Bréck mat Latäinamerika“ a fir „Smiley Kids“ Den Erléis vum Chrëschtmaart (4000€) ass dëst Joer un „Eng Bréck mat Latäinamerika“ an dee vun der Chrëschtbamaktioun (3400€) u „Smiley Kids“gaangen. Op dësem Wee ënnerstëtze mer schoulesch a sozial Projeten zu Gonschten vu Kanner a Jugend- lechen am Burkina Faso an a Latäinamerika. 7
Erster Schultag Rentrée Scolaire Erster Schultag für alle Kinder: Première journée de classe pour tous les enfants: Montag, der 16. September 2019 Lundi, le 16 septembre 2019 Schulbeginn: Début des cours: für alle Zyklen: 7.55 Uhr pour tous les cycles: 7.55 heures Schulzeiten Horaires des cours Zyklus 1 - Zyklus 4: Cycle 1 - Cycle 4: Vormittags: Matinées: montags bis freitags: 7.55 - 12.00 Uhr lundi à vendredi: 7.55 - 12.00 heures Nachmittags: Après-midis: montags, mittwochs, freitags: 14.00 - 16.00 Uhr lundi, mercredi, vendredi: 14.00 - 16.00 heures Schließung der Türen: Fermeture des portes : vormittags: 8.20 Uhr (F- und G-), 9 Uhr (BC-Gebäude) matin : 8.20 h (Bâtiments F et G), 9 h (BC) nachmittags: 14.20 Uhr (alle Gebäude) après-midi : 14.20 h (tous les bâtiments) bei späterer Ankunft: en cas de retard : Zyklus 2-4: Klingel beim F-Eingang Cycles 2-4 : sonnette près de l'entrée F Zyklus 1: Anruf im Klassensaal Cycle 1 : appel téléphonique dans la classe Früherziehung: Éducation Précoce: Halbtags- und Ganztags-Zeitpläne für die Früherziehung: Horaires à mi-temps et à plein temps du précoce: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag lundi mardi mercredi jeudi vendredi 7.55 - 12.00 A/C A/C A/C A/C A/C 14.00 - 16.00 C C C Es besteht die Möglichkeit sein Kind in einer der 2 folgenden Possibilité d’inscrire son enfant pour l’un des 2 groupes Gruppen einzuschreiben: suivants: Gruppe A = 5 halbe Tage Groupe A = 5 demi-journées C = ganztags C = toute la journée Aufsicht Surveillance Eine Aufsicht der Schüler ist 10 Minuten vor Beginn bzw. 10 Une surveillance des élèves est assurée 10 minutes avant le Minuten nach Ende der offiziellen Schulzeit gewährleistet. début et 10 minutes après la fin de l’école. Bitte holen Sie Ihre Kinder nach Schulschluss innerhalb Merci de respecter ces plages horaires, surtout à la fin des dieses Zeitrahmens ab. cours lorsque vous venez chercher vos enfants. 8
Ferien und schulfreie Tage Vacances scolaires et jours fériés Allerheiligenferien · Vacances de la Toussaint 26.10.2019 - 03.11.2019 Nikolaustag · Saint- Nicolas 06.12.2019 (Freitag · vendredi) Weihnachtsferien · Vacances de Noël 21.12.2019 - 05.01.2020 Fastnachtsferien · Vacances de Carnaval 15.02.2020 - 23.02.2020 Osterferien · Vacances de Pâques 04.04.2020 - 19.04.2020 Tag der Arbeit · Fête du Travail 01.05.2020 (Freitag · vendredi) Europatag · Journée de l'Europe 09.05.2020 (Samstag · samedi) Christi Himmelfahrt · Ascension 21.05.2020 (Donnerstag · jeudi) Pfingstferien · Congé de Pentecôte 30.05.2020 - 07.06.2020 Nationalfeiertag · Fête nationale 23.06.2020 (Dienstag · mardi) Sommerferien · Vacances d’été 16.07.2020 - 14.09.2020 Am letzten Schultag vor den Allerheiligen-, Weihnachts-, Fast- La veille des vacances / congés de la Toussaint, de Noël, nachts-, Oster-, Pfingst- und Sommerferien endet der Unterricht de Carnaval, de Pâques, de la Pentecôte et des vacances nachmittags um 16.00 Uhr. Das Lehrpersonal nimmt Entschuldi- d'été, les cours se terminent à 16.00 heures de l’après-midi. gungen einzelner Schüler für religiöse Feste (z.B. Pilgertag) an, Une excuse individuelle écrite concernant les absences d'élèves ohne dass dabei die Schüler kollektiv freigestellt werden. pour des fêtes religieuses (p.ex. le jour du pèlerinage à Notre-Da- me de Luxembourg) sera acceptée par le personnel enseignant, Am Tag nach der 1. Kommunion verläuft der Unterricht für die sans que pour autant les élèves soient libérés collectivement des betroffenen Schüler wie gewohnt. Das Lehrpersonal nimmt aller- cours. dings eventuelle schriftliche Entschuldigungen von Eltern an, die ihre Kinder für den Vormittagsunterricht abmelden. Le lendemain de la 1ère communion, les classes des élèves concernés fonctionnent normalement. Toutefois, les enseignants de ces classes accepteront d’éventuelles excu- ses écrites concernant les absences d’élèves lors des cours de la matinée. Vorlage Entschuldigung vom Unterricht | Modèle d’excuse Nom de l’élève: ......................................................................................................................................................... Madame, Monsieur, Je soussigné(e)........................................................................................................................................................... vous prie de bien vouloir excuser l’absence de mon fils · fille du ........................ au ........................ inclus à cause de ........................................................................................... Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Diekirch, le ................................................................... ........................................................................(signature) 9
Abwesenheiten Absences en classe Jedes Fehlen eines Schülers vom Unterricht muss vom Chaque absence doit être notifiée par la personne respon- Erziehungsberechtigten noch am gleichen Tag zu Schul- sable pour l’enfant, si possible le jour même avant le début beginn dem betreffenden Lehrpersonal gemeldet werden des cours, au personnel enseignant concerné (cf. les numéros (vgl. hierzu die Telefonnummern der Lehrpersonen). téléphoniques des différents enseignants). Es sei betont, dass lediglich die Krankheit des Kindes, A souligner que les seuls motifs d’absence légitimes sont der Sterbefall eines nahen Familienangehörigen sowie la maladie de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de höhere Gewalt legitime Abwesenheitsgründe darstellen. force majeure. (Art.16, Schulgesetz vom 06.02.2009 bzgl. der Schulpflicht) (Art.16, loi scolaire du 6 février 2009 relative à l’obligation scolaire) Befreiung Dispenses vom Unterricht de fréquentation Eine Befreiung vom Schulunterricht kann aufgrund einer Des dispenses de fréquentation peuvent être accordées sur begründeten Anfrage der Eltern bewilligt werden. demande motivée des parents. Eine Dispens kann bewilligt werden Les dispenses sont accordées 1. vom (von der) Klassenlehrer(in) für einen Tag. 1. par le titulaire de classe pour une durée ne dépassant pas 2. vom Präsidenten des Schulkomitees für eine Zeitdauer die une journée. einen Tag überschreitet. 2. par le président du comité scolaire pour une durée dépas- Außer im Ausnahmefall einer Erlaubnis durch das Ministerium sant une journée. darf die Gesamtdauer der bewilligten Dispensen fünfzehn Sauf autorisation du ministre, l’ensemble des dispenses Tage, davon fünf aufeinander folgende Schultage, nicht über- accordées ne peut dépasser quinze jours dont cinq jours schreiten. consécutifs par année scolaire. (Art.17, Schulgesetz vom 06.02.2009 bzgl. der Schulpflicht) (Art.17, loi scolaire du 6 février 2009 relative à l’obligation scolaire) Das Lehrpersonal ist nicht dazu berechtigt, eine Le personnel enseignant n’est pas en mesure d’excuser Abwesenheit auf Grund einer Verlängerung der Ferien des absences dues à une prolongation des vacances. zu entschuldigen. In Berücksichtigung von Art. 17 Dans le respect de l'art. 17 de la loi scolaire de 2009, les des Schulgesetztes von 2009 werden einzig und allein seuls motifs légitimes pour une dispense de fréquenta- als Begründungen einer Befreiung vom Schulunterricht tion sont : angenommen: - la maladie de l'enfant ; - die Krankheit des Kindes; - le décès d'un proche ; - der Todesfall eines nahen Verwandten; - un cas de force majeure. - höhere Gewalt. D'après la loi scolaire, une prolongation des vacances Eine Verlängerung der Ferien wird vom Gesetz her n'est pas considérée comme excuse légitime et ne sera also nicht als legitime Entschuldigung angesehen und donc pas autorisée. dementsprechend nicht genehmigt. 26 80 25 - 1 Telefonzentrale Centrale téléphonique Contacto telefónico 10
Regionale Direktion Direction régionale Durch das Gesetz vom 29. Juni 2017, welches das Gesetz La loi du 29 juin 2017 portant modification de la loi modi- vom 6.Februar 2009 betreffend die Organisation der Grund- fiée du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement schule abändert, wird das Land in 15 Regionen eingeteilt. fondamental divise le pays en quinze régions. Jede Region wird geleitet durch eine Direktion, an deren Chaque région est pourvue d’une direction dirigée par un Spitze ein Direktor steht, der in der Ausübung seiner Funktion directeur assisté dans l’exercice de ses fonctions par des unterstützt wird durch beigeordnete Direktoren. Der Direktor directeurs adjoints. Le directeur veille au bon fonctionnement sorgt für das gute Funktionieren der öffentlichen Grund- des écoles publiques de l’enseignement fondamental de la schulen in der Region und er ist verantwortlich für deren région et il est responsable de la gestion pédagogique et pädagogische und administrative Leitung. Der Direktor vertritt administrative des écoles de la région. Le directeur représente den Bildungsminister bei der Schulgemeinschaft der Region le ministre auprès des communautés scolaires de la région und unterstützt den Dialog sowie den Austausch zwischen et il soutient le dialogue, ainsi que la concertation entre les den Schulpartnern. partenaires scolaires. Der verantwortliche Direktor für die Grundschule in Diekirch Le directeur en charge de l’école de Diekirch est M. Gérard ist Herr Gérard Roettgers. Roettgers. Er wird assistiert von der beigeordneten Direktorin, Frau Vicky Il est assisté par la directrice adjointe Madame Vicky Witry et Witry sowie den beiden beigeordneten Direktoren, Herr Patrick les directeurs adjoints Messieurs Patrick Lepage et Luc Reis. Lepage und Herr Luc Reis. Regionaler Direktor Directeur régional Gérard Roettgers Direction de l’enseignement fondamental Région Diekirch 7, avenue de la Gare | L-9233 Diekirch Tél.: 24 75 58 60 E-Mail: secretariat.diekirch@men.lu Beigeordnete Direktorin / Direktoren Directrice adjointe / directeurs adjoints Vicky WITRY Patrick LEPAGE Luc REIS 11
Klassenaufteilung | Répartition des classes Cycle 1 Früherziehung | éducation précoce LehrerIn · Titulaire Gruppe · Groupe Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Nicole GRÜNEISEN A /C Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 554 B005 & Nathalie MESSINEO Francine BORIA A/C Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 553 B002 & Julie SCHWINNINGER Fabienne HASERT & A/C Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 555 B106 Sahra BORSCHETTE & Joëlle FABER Viviane WEYLAND A/C Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 556 B103 & Jessica TOISUL Nicole Nathalie Francine Julie GRÜNEISEN MESSINEO BORIA SCHWINNINGER nicole.gruneisen@education.lu nathalie.messineo@education.lu francine.boria@education.lu julie.schwinninger@education.lu Fabienne Sarah Joëlle Viviane HASTERT BORSCHETTE FABER WEYLAND fabienne.hastert@education.lu sarah.borschette@education.lu j.faber@education.lu viviane.weyland@education.lu Jessica TOISUL jessica.toisul@education.lu 12
Cycle 1 LehrerIn · Titulaire Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Charlotte COLBACH Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 545 C101 Isabel GARCIA Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 506 B203 Jessica GREIS Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 507 C107 Claudine GRASGES-MALLER Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 505 B205 Marianne KOHL-SCHAEFFER Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 512 B212 Sarah PERRAR Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 527 C207 Sarah PETERS Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 510 C110 Jill SALVATORE - BEFFORT/ Jacqueline MAJERES Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 501 C201 Lis SEQUEIRA Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 520 C210 Jill Charlotte Isabel Claudine BEFFORT COLBACH GARCIA GRASGES-MALLER jill.beffort@education.lu charlotte.colbach@education.lu isabel.garcia@education.lu claudine.maller@education.lu Marianne Sarah Sarah Jessica KOHL-SCHAEFFER PERRAR PETERS GREIS marianne.kohl@education.lu sarah.perrar@education.lu sarah.peters@education.lu jessica.greis@education.lu Lis Jacqueline SEQUEIRA MAJERES elisabeth.sequeira@education.lu jacqueline.majeres@education.lu 13
LehrerIn · Titulaire Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Nadine BASSING-BILTGEN Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 513 B213 Catherine FELLER Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 554 B005 Mady GORGES Centre BC - Spillschoul / Centre F - Meederchersschoul Marie-Paule WEBER Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 513 B213 Manon FALZANI Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 513 B213 Nadine Catherine Mady Marie-Paule BASSING-BILTGEN FELLER GORGES WEBER nadine.biltgen@education.lu catherine.feller@education.lu madeleine.gorges@education.lu marie-paule.weber@education.lu Manon FALZANI manon.falzani@education.lu 14
15
Cycle 2 LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Martine DOEMER Titulaire 2.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 667 G002 Marie-Josée PLETSCHETTE Titulaire 2.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 668 G001 Anne-Marie MIGY-LANNERS Co-Titulaire 2.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 668 G001 Frieda BONGERS Titulaire 2.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 666 G012 Michèle LUTGEN Assistance 2.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 666 G012 Pedro NUNES Titulaire 2.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 678 G101 Claude LECLERC Titulaire 2.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 677 G102 Anne MERSCH Co-Titulaire 2.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 677 G102 Myriam ALBRECHT Assistance 2 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 677 G002 Martine Marie-Josée Anne-Marie Frieda DOEMER PLETSCHETTE MIGY-LANNERS BONGERS martine.doemer@education.lu marie-josee.pletschette@education.lu anne-marie.lanners@education.lu frieda.bongers@education.lu Michèle Pedro Claude Anne LUTGEN NUNES LECLERC MERSCH michele.lutgen@education.lu pedro.nunes@education.lu claude.leclerc@education.lu mersch.anne@education.lu Myriam ALBRECHT myriam.albrecht@yahoo.do 16
LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Fabienne GROSCH Titulaire 2.2 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 673 G109 Bob SCHROEDER Titulaire 2.2 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 685 G204 Claire SIMON Co-Titulaire 2 cl 2.2 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 673/685 G109/G204 Patrick WALD Titulaire 2.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 620 F201 Joëlle BREYER Co-Titulaire 2.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 620 F201 Danièle WALCH Titulaire 2.2 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 675 G104 Thierry KREMER Co-Titulaire 2.2 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 675 G104 Fabienne Bob Claire Patrick GROSCH SCHROEDER SIMON WALD fabienne.grosch@education.lu bob.schroeder@education.lu claire.simon@hotmail.de patrick.wald@education.lu Joëlle Danièle Thierry BREYER WALCH KREMER joelle.breyer@education.lu daniele.walch@education.lu thierry.kremer@education.lu 17
Cycle 3 LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Michel ZECHES Titulaire 3.1 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 612 F101 Maurice SCHUMACHER Titulaire 3.1 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 611 F102 Lex REICHLING Co-Titulaire 2 cl 3.1 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 612/611 F101/F102 Ilona TONNAR-LEIDER Titulaire 3.1 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 603 F107 Michèle GOMES-WEYER Titulaire 3.1 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 604 F106 Anne HIRSCH Co-Titulaire 2 cl 3.1 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 603/604 F107/F106 Michèle Michel Maurice Lex GOMES-WEYER ZECHES SCHUMACHER REICHLING michele.weyer@education.lu michel.zeches@education.lu maurice.schumacher@education.lu lex.reichling@education.lu Ilona Anne TONNAR-LEIDER HIRSCH ilona.leider@education.lu anne.hirsch@education.lu 18
LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Jill RIES Titulaire 3.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 613 F207 Jerry GROEFF Co-Titulaire 3.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 613 F207 Cathy WEBER-WEIS Titulaire 3.2 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 672 G108 Yasmine JUNGBLUT Titulaire 3.2 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 669 G107 Marielle LANCKOHR Co-Titulaire 2 cl 3.2 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 672/669 G108/G107 Jill Jerry Cathy Yasmine RIES GROEFF WEBER-WEIS JUNGBLUT jill.ries@education.lu jerry.groeff@education.lu weis.cathy@education.lu yasmine.jungblut@education.lu Marielle LANCKOHR marielle.lanckohr@education.lu 19
Cycle 4 LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Monique DAHM Titulaire 4.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 687 G202 Véronique DE FREITAS Titulaire 4.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 686 G212 Martine BOURGGRAFF Co-Titulaire 2 cl 4.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 686/687 G212/G202 Jill MUSMANN Assistance 4.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 667/687 G212/G202 Joé SCHOLTES Titulaire 4.1 Centre G – Jongeschoul 26 80 25 - 681 G209 Pady JUNKER Titulaire 4.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 680 G206 Mathieu LINDEN Co-Titulaire 2 cl 4.1 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 680/681 G206/G209 Monique Véronique Martine Jill DAHM DE FREITAS BOURGGRAFF MUSMANN monique.dahm@education.lu veronique.defreitas@education.lu martine.bourggraff@education.lu jill.musmann@education.lu Joé Pady Mathieu SCHOLTES JUNKER LINDEN joe.scholtes@education.lu pady.junker@education.lu mathieulinden@hotmail.com 20
LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle André SCHUMANN Titulaire 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 607 F105 Annick WEIS Titulaire 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 608 F104 Andy SCHMIT Co-Titulaire 2 cl 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 607 F105 Laura SCHOOS Co-Titulaire 2 cl 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 607/608 F105/104 Marthe LORANG Titulaire 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 616 F205 Charles SIMON Titulaire 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 614 F206 Laura MERSCH Co-Titulaire 2 cl 4.2 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 616/614 F205/F206 André Annick Andy Laura SCHUMANN WEIS SCHMIT SCHOOS andre.schumann@education.lu annick.weis@education.lu andy.schmit@education.lu lauraschoos@hotmail.com Charles Laura Marthe SIMON MERSCH LORANG simon.charles@education.lu laura.mersch@education.lu marthe.lorang@education.lu 21
Assistance / Accueil aux Cycles 1-4 / Cours intégrés portugais LehrerIn · Titulaire Tâche Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Mady GORGES Serv. d'accompagnement 1-4 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 621 F312 Nicole HAMEN-SCHMITZ Projet "ZASIBU" 2-4 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 679 G207 Carole KNEIP Hëllefstruktur 2 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 659 G-101 Patrice JUNKER-WEYDERT I-EBS 1-4 Centre BC - Spillschoul 26 80 25 - 551 C003 Françoise BRILL Hëllefstruktur 1-4 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 658 G-102 Mady Nicole Carole Patrice GORGES HAMEN-SCHMITZ KNEIP JUNKER-WEYDERT madeleine.gorges@education.lu nicole.hamen@education.lu carole.kneip@education.lu patrice.weydert@education.lu Françoise BRILL francoise.brill@education.lu 22
LehrerIn · Titulaire Fonction Cycle Schulgebäude · Lieu Tel. · Tél. Saal · Salle Sandra KERTH Cours d'accueil 2-4 Centre G / Centre F 26 80 25 - 617 F204 Marc KREMER Cours d'accueil 2-4 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 888 G201 Charles STEICHEN Cours d'accueil 2-4 Centre G - Jongeschoul 26 80 25 - 681 G209 Silvia SAMPAIO VILELA Cours intégrés 2-4 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 601 F002 Renato MAGALHAES Cours intégrés 2-4 Centre F - Meederchersschoul 26 80 25 - 601 F002 Sandra Marc Charles Silvia KERTH KREMER STEICHEN SAMPAIO VILELA sandra.kerth@education.lu marc.kremer@education.lu charles.steichen@education.lu francisco16707@hotmail.com Renato Maciel MAGALHAES rmacielmaga@sapo.pt 23
Wichtige Adressen | Adresses utiles Hausmeister | Concierges François MINELLI Pförtnerloge: Gebäude F, Erdgeschoss Conciergerie: Bâtiment F, r-d-ch Tél.: 26 80 25 - 800 francois.minelli@diekirch.lu Patrick STEFFEN Pförtnerloge: Gebäude F, Erdgeschoss Conciergerie: Bâtiment F, r-d-ch Tél.: 26 80 25 - 800 concierge@diekirch.lu Schulkomitee | Comité d’école Name · Nom Funktion · Fonction André SCHUMANN Président du comité d'école Jerry GROEFF Membre Fabienne HASTERT Membre Jill RIES Membre Andy SCHMIT Membre Maurice SCHUMACHER Membre Lis SEQUEIRA Membre Michel ZECHES Membre Koordinatoren der Zyklen | Coordinateurs des cycles Cycle 1 Nicole WEIRIG-GRÜNEISEN Cycle 2 Thierry KREMER Cycle 3 Jill RIES Cycle 4 Monique DAHM 24
Schulkommission | Commission scolaire Name · Nom Funktion · Fonction René KANIVÉ Präsident · Président Robert BOHNERT Mitglied · Membre Carla DE MAGHALAES Mitglied · Membre Giny DELTGEN Mitglied · Membre Nico HERTZ Mitglied · Membre Frank LINK Mitglied · Membre Jeanine SAUBER-SWIERCZ Mitglied · Membre Pascale SCHMOETTEN Mitglied · Membre Sandra THIBEAU Mitglied · Membre Anne THILL Mitglied · Membre Gérard ROETTGERS Regionaler Direktor · Directeur régional Yves AREND Elternvertreter · Représentant des parents Annick MATHAY Elternvertreterin · Représentante des parents Joanne PEIFFER Elternvertreterin · Représentante des parents Andrea WIMMER Elternvertreterin · Représentante des parents Jerry GROEFF Lehrervertreter · Représentant du personnel enseignant Andy SCHMIT Lehrervertreter · Représentant du personnel enseignant André SCHUMANN Lehrervertreter · Représentant du personnel enseignant Lis SEQUEIRA Lehrervertreterin · Représentante du personnel enseignant Elternvertreter | Représentants des parents Des élections pour les représentants des parents auront lieu le 23 octobre 2020 (infos supplémentaires p. 7) 25
Wichtige Adressen | Adresses utiles Sporthalle · Hall sportif Kleiner Saal · Petite salle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 26 80 25 - 701 Großer Saal · Grande salle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 26 80 25 - 720 Ballettsaal · Salle de ballet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 26 80 25 - 702 Gemeindesekretariat · Secrétariat communal Liz MATHAY (Schulverwaltung · Affaires scolaires ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 87 80 - 221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . liz.mathay@diekirch.lu Schulkommission · Commission scolaire René KANIVÉ (Präsident · Président ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 87 80 - 602 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rene.kanive@diekirch.lu Lehrpersonal · Personnel enseignant André SCHUMANN (Präsident Schulkomitee · Président comité d’école). . . . . . . . . . . . . . . . . . GSM: 621 672 212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . andre.schumann@education.lu Regionale Schuldirektion · Direction de région Gérard ROETTGERS (Regionaldirektor · Directeur de région). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 247 - 55860 Sekretariat · Secrétariat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 247 - 55860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . secretariat.diekirch@men.lu Schulgebäude · Bâtiments scolaires (Place des écoles) (verlorene Gegenstände · Objets perdus) Pförtnerloge · Réception Concierge.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 26 80 25 - 1 François MINELLI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . françois.minelli@diekirch.lu Patrick STEFFEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . concierge@diekirch.lu Maison Relais Laurent LINDEN (Verantwortlicher Leiter · Chargé de direction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 26 80 25 - 200 Schulbus · Bus scolaire Voyages Simon (verlorene Gegenstände · Objets perdus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 85 77-22 Schwimmbad · Piscine rue Merten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 87 80 - 530 Schulmedizin · Service médico-socio-scolaire Simone BOLLENDORFF-WEBER (Krankenschwester · Infirmière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 92 15 Gaby BONERT (Sozialarbeiterin · Assistante d’hygiène sociale).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 92 15 Sozialer Bereitschaftsdienst · Permanences sociales Martine DONDELINGER (Psychologin · psychologue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 80 92 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . martine.dondelinger@ligue.lu ESEB-Psychologe · Psychologue de l'ESEB Carmen MUÑOS (Psychologin · psychologue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 247-55877 Elternvertreter · Représentants des parents d’élèves Annick MATHAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GSM: 621 373 308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . info@aped.lu Krank Kanner Doheem Organisation, die kranke Kinder zu Hause während der Abwesenheit des Erziehungsberechtigten betreut · Prise en charge d’enfants malades à leur domicile. . . . . . . . . . . . . . . . . T: 48 07 79 LASEP Serge NEVEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GSM: 621 324 888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . serge.neven@education.lu Art à l’école Danielle REDING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GSM: 691 671 869 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . danielle.reding@education.lu MUSEP Monique DAHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T: 26 80 25 - 667 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monique.dahm@education.lu 26
Diekircher Vereine für Kinder | Clubs pour enfants à Diekirch SPORTVEREINE ∙ CLUBS DE SPORT Leichtathletik · Athlétisme: CA Celtic Diekirch (www.celtic.lu) Entraînement: mercredi et vendredi de 18-20 heures · Hiver: Hall des Sports municipal · Été: Stade municipal, rue Merten. HOFFMANN Elisabeth · B.P.40 · L-9201 Diekirch · T: 621 278 362 · hoffe@pt.lu Basketball: BBC Diekirch (www.bbcdiekirch.lu) BRITO Rui ·· contact@bbcdiekirch.lu Fussball · Football: FCM Young Boys Diekirch (www.youngboys.lu) SCHWARTZ Patrick · B.P.116 · L-9202 Diekirch · secretariat@youngboys.lu Fechten · Escrime: Cercle Escrime Nordstad DOERFEL Ally · 2a, rue Tony Schmit · L-9081 Ettelbruck · T: 81 83 77, 621 177 717 · ally.doerfel@pt.lu Turnen · Gymnastique: Nordstad-Turnverain (www.nordstad-turnverain.lu) FISCH Patrick · 17, rue Lehberg · L-9124 Schieren · T: 52 00 43 · F: 26 877 205 · secretariat@nordstad-turnverain.lu Handball: CHEV Handball Diekirch (www.chev.lu) DAHM Pit · B.P. 106 · L-9202 Diekirch · office@chev.lu Schwimmen · Natation: CND Cercle de Natation Diekirch (www.cndiekirch.lu) WOLFF Max · B.P. 79 · L-9201 Diekirch · contact@cndiekirch.lu Schach · Jeux d’Échecs: Schachclub Nordstad (www.schachclub-nordstad.lu) RECKING René · 11, Grand-rue · L-9240 Diekirch · T: 80 35 65 · F: 80 35 65-888 · rrecking@pt.lu Taekwondo: Taekwondo Diekirch / Self defense & Yoga / Taemo-Karate (www.taekwondo.lu) Entraînement: Salle des Sports "Bourg-Bourger" · 13, avenue de la Gare · L- 9233 Diekirch MESTRE Christina · B.P. 128 · L-9202 Diekirch · T: 85 82 44 Tennis: Tennis Club Diekirch (www.tcdiekirch.lu) B.P. 105 · L-9202 Diekirch · dk.flt.lu@gmail.com Radsport · Vélo: Velo Club Diekirch (www.vcdiekirch.jimdo.com) KINN Joël · vcdiekirch@gmail.com Volleyball: CHEV Volleyball Diekirch (www.chev-volleyball.lu) LORANG Marthe · T: 691 87 35 55 · secretariat@chev-volleyball.lu SONSTIGES · AUTRES Pfadfinder · Scouts: Lëtzebueger Guiden a Scouten Diekirch (www.diekirch.lgs.lu) Réunions: Home Scouts · 36, am Floss · L-9232 Diekirch LORENTZ Paul · 28 Kierchestrooss · L-9454 Fouhren · T: 83 48 67 · gruppechef@diekirch.lgs.lu Philharmonie Municipale Diekirch (www.pmd.lu) BREDIMUS Kevin · 10 Place Wirtgen · L-9293 Diekirch · contact@pmd.lu Kinder- und Jugendchor · Chorale pour jeunes: "Dikricher Solschlësselcher" (www.sollen.diekirch.org) Dikricher Solschlësselcher asbl · B.P. 209 · L-9203 Diekirch · diekirch-sollen@hotmail.com Musikkonservatorium · Conservatoire de musique du Nord (www.cmnord.lu) 8, pl. Auguste Wirtgen · L-9293 Diekirch · T: 80 31 15 - 20 1, pl. Marie-Adélaïde · L-9063 Ettelbruck · T: 26 81 26 - 1 Genauere Informationen finden Sie auf den Internetseiten oder bei den Kontaktpersonen. Pour des informations plus détaillées consultez les sites internet ou contactez les personnes responsables. 27
Nützliche Informationen | Informations utiles Schulbücher Livres scolaires Die Gemeinde Diekirch stellt den Schülern der Grundschule La Commune de Diekirch met gratuitement à la disposition die offiziellen Schulbücher gratis zur Verfügung. des élèves de l’école fondamentale tous les manuels Ausgeschlossen sind zusätzliche Arbeitsmaterialien, die den figurant sur les programmes officiels. Eltern auch weiterhin von den Lehrpersonen in Rechnung Tout matériel didactique supplémentaire est facturé aux gestellt werden. parents. Sozialer Bereitschaftsdienst Permanences sociales Der soziale Bereitschaftsdienst wird alle vierzehn Tage von Une permanence sociale est assurée tous les quinze jours par einer der für Diekirch zuständigen Sozialarbeiterinnen ange- une des assistantes sociales responsables pour la commune boten. de Diekirch. Dieser Dienst, der eine diskrete Beratung anbietet, richtet Les permanences sociales offrent aux élèves, aux parents, sich an Schüler, Eltern, Lehrer oder jede durch ihren Beruf aux enseignants et à tout autre professionnel concerné un betroffene Person, und erlaubt es, ein Vertrauensverhältnis für lieu discret d’écoute et de parole. Elles permettent d’établir eventuelle spätere Sozialarbeit vorzubereiten. Die Teilnahme une relation de confiance et de coopération pour tout suivi an dieser Beratung beruht auf freiwilliger Basis, wobei die éventuel. La participation aux permanences est volontaire. Rolle der Sozialarbeiterin hauptsächlich darin besteht, Fragen La mission principale de l’assistante sociale consiste à aider über die Zusammenhänge zwischen schulischem und gesell- toutes les personnes ayant des questions en relation avec schaftlichem Leben der Diekircher Grundschüler zu beant- la scolarité et le milieu social des enfants scolarisés dans worten. l’enseignement fondamental. Der soziale Bereitschaftsdienst wird im F-Gebäude (3. Stock) L’assistance sociale est offerte dans la salle d’accom- angeboten. Die genauen Daten werden zu Beginn des Schul- pagnement social au troisième étage de la « Meedercherschull » jahrs veröffentlicht. Außerhalb der Bereitschaftsstunden à Diekirch. Les dates et horaires précis seront distribués en können ebenfalls Termine per Telefon vereinbart werden. classe au début de l’année scolaire. Un rendez-vous en dehors (809215) des heures de permanences peut également être arrangé par Kontakt: téléphone. (809215) Martine DONDELINGER - martine.dondelinger@ligue.lu Contact : Martine DONDELINGER - martine.dondelinger@ligue.lu Fundgrube Objets trouvés EIne Sammelstelle für auf dem Schulcampus aufgefundene Un point de collecte pour des objets trouvés sur le campus Gegenstände befindet sich in der Eingangshalle der Mädchen- scolaire est situé dans le hall du bâtiment F (Ecole des filles). schule (Gebäude F). Bei vermissten Wertsachen (Brille, Pour tout objet de valeur perdu (lunettes, clés, porte-monnaie, Schlüssel, Brieftasche, …) bitte gleich in der Pförtnerloge …) prière de s’adresser directement aux concierges. nachfragen. 28
Handy-Verbot Portable interdit Es ist strengstens verboten ein Handy (oder sons- Il est strictement interdit d’utiliser un téléphone portable tiges elektronisches Gerät) in der Schule zu benutzen. (ou tout autre appareil électronique) à l’école. Pendant Während der Schulzeit, der Pausen oder der Busfahrt les heures de classe, les récréations et les trajets en bus, muss das Handy (oder andere Geräte) ausgeschaltet les portables (ou autres appareils) doivent être éteints et und im Schulranzen bleiben. Falls ein Schüler sich nicht an rester dans le cartable. Si un élève ne respecte pas cette dieses Verbot hält, ist das Lehrpersonal resp. das Begleitper- interdiction, le personnel enseignant resp. le surveillant dans sonal im Bus berechtigt, das betreffende Gerät zu beschlag- le bus peut le confisquer. nahmen. Le portable peut uniquement être restitué aux parents de l’élève Nur die betroffenen Eltern des Schülers können es zurück- concerné. erhalten. Schwimmunterricht Cours de natation Beim Schwimmunterricht handelt es sich um eine regelrechte Les leçons de natation à la piscine sont des séances de sport. Sportstunde. Es ist folglich unerlässlich, dass die Schüler sich Il est par conséquent indispensable que les élèves s’habillent dementsprechend kleiden: de façon adéquate: - Badeanzug für die Mädchen - maillot de bain pour les filles - Badehose für die Jungen - slip de bain pour les garçons Bikinis und Bermudashorts sind nicht erlaubt. Les bikinis et les bermudas ne sont pas autorisés. Rauchverbot Interdiction de fumer In den Schulgebäuden, in der Kindertagesstätte und auf À l’intérieur des bâtiments scolaires, de la structure den Pausenhöfen besteht ein absolutes Rauchverbot. d’accueil et dans les cours de récréation, il est stricte- ment interdit de fumer. Zugang Schulgebäude Accès aux bâtiments Der Zugang zu den Schulgebäuden ist ausschließlich den L’accès aux bâtiments scolaires est réservé aux élèves, Schülern, dem Lehrpersonal, den Eltern, dem technischen enseignants, parents, personnel technique ou responsables Dienst sowie den Gemeindeverantworlichen vorbehalten. Aus communaux a donc été réglementé conformément aux Sicherheitsgründen gelten - den Richtlinien des Unterrichts- mesures de sécurité recommandées par le Ministère de ministeriums entsprechend - weiterhin die Zugangsbeschrän- l'Éducation. kungen zu den Schulgebäuden. JULI 2020 Schoulfest 11 29
Kleiderordnung Tenue vestimentaire Keine Mütze in der Klasse Schminken ist nicht erlaubt Pas de casquette en classe Il est interdit de se maquiller Kurze T-Shirts oder Blusen müssen T-Shirts, Pullover, Hemden oder den ganzen Oberkörper bedecken Blusen enthalten keine Aufdrücke Les blouses et t-shirts courts von Gewalt, Drogen oder Sexismus doivent recouvrir l'entièreté du buste. Sur les t-shirts, les pullovers ou les blouses pas de messages de violence, de drogues ou à carac- tère sexuel Shorts und Röcke müssen eine angemessene Länge haben Schuhe mit Absätzen oder mit Les pantalons courts "shorts" et Rollen sind nicht erlaubt. jupes doivent être d'une longueur Les chaussures à talons ou à convenable roulettes sont interdites 30
Schultransport - Transport scolaire - Reglement 2019/2020 règlement 2019/2020 Damit der von der Gemeinde Diekirch organisierte Schul- Pour que le transport scolaire organisé par la Commune de transport zur Zufriedenheit aller Schüler und Verantwortli- Diekirch puisse fonctionner correctement et en toute sécurité, chen korrekt ablaufen kann, müssen die Kinder und Eltern les enfants et les parents doivent respecter les instructions folgende Regeln einhalten : Jedes Kind, das den Schulbus suivantes : Les parents qui désirent que leur enfant utilise benutzen will, muss zu diesem Zweck von seinen Eltern vorab le bus scolaire doivent l’inscrire à l’avance au secrétariat beim Gemeindesekretariat eingeschrieben werden. Um eine communal. Pour l’obtention de la carte « transport scolaire », Buskarte zu erhalten, müssen folgende Schritte berücksicht vous êtes priés de respecter la procédure suivante : werden: 1. Inscrivez l’élève / les élèves en question auprès du Secré- 1. Schreiben Sie Ihr/e Kind/er beim Gemeindesekretariat tariat communal, soit en passant au bureau du Secrétariat, ein, entweder persönlich vorstellig werden, per Anruf (Tel: soit en téléphonant (Tél : 808780-1) ou en envoyant un e-mail 808780-1) oder per Mail (enseignement@diekirch.lu) (enseignement@diekirch.lu). 2. Die Buskarte wird den Schülern bei Schulanfang im 2. Le titre de transport sera distribué aux élèves dans le bus Schulbus ausgehändigt werden. au moment de la rentrée scolaire. Busfahrplan Horaire Bus BUS 1 Hinfahrt · Aller BUS 1 Rückfahrt · Retour Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Ort · Lieu Halt · Arrêt Ort · Lieu Halt · Arrêt 1·2·3·4·5 1·3·5 1·2·3·4·5 1·3·5 7.40 13.40 Clairefontaine Kléck 12.07 16.07 rue Guillaume Justice (dir. Gilsdorf) 7.41 13.41 Clairefontaine Clausse 12.11 16.11 Clairefontaine Kléck (dir. Gilsdorf) (dir. Gilsdorf) 7.45 13.:45 rte de Gilsdorf Laach 12.13 16.13 Clairefontaine Clausse (dir. Diekirch) (dir. Gilsdorf) 7.47 13.47 Promenade Ficelles- 12.17 16.17 rte de Gilsdorf Laach de la Sûre bréck (dir. Diekirch) 7.51 13.51 rue Guillaume Justice 12.20 16.20 Promenade Ficellesbréck de la Sûre BUS 2 Hinfahrt · Aller BUS 2 Rückfahrt · Retour Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Tage · Jours Ort · Lieu Halt · Arrêt Ort · Lieu Halt · Arrêt 1·2·3·4·5 1·3·5 1·2·3·4·5 1·3·5 7.44 13.44 Camp militaire DPI 12.07 16.07 rue Guillaume Justice 7.50 13.50 rue Guillaume Justice 12.15 16.15 Camp militaire DPI Légende: Leçons École fondamentale (Cycles 1 - 4): 1 = lundi · 2 = mardi · 3 = mercredi · 4 = jeudi · 5 = vendredi Matin: 7.55 - 12.00 · Après-midi: 14.00 - 16.00 31
Ween ass d‘APED? D'APED ass d’Elterevereenegung vun der Dikricher Grondschoul. Eis Haaptziler sinn: - déi schoulesch Interessie vun de Kanner an hiren Elteren an der Schoul ze vertrieden a gemeinsam mat allen Acteuren nei Iddie unzeschwätzen an ëmzesetzen. - flott Aktivitéiten ausserhalb vun der Schoul ze organiséiere fir den Kontakt tëscht de Kanner, den Elteren an der Schoul ze fërderen wei bei eise Liesaktivitéiten fir de Cycle 1 an d’Cycle 2 - 4. - zesumme mam Léierpersonal, der Direktioun an de Gemengeverantwortleche un engem flotte Schoulklima fir all Kanner aus alle Cyclen ze schaffen Dir wëllt eis ënnerstëtzen? Da gitt Member bei eis, andeems dir 10 EUR pro Famill (all zousätzleche Montant ass wëllkomm) op de CCPL LU85 1111 1325 4543 0000 mam Vermierk „Cotisatioun" iwwerweist oder benotzt de QR-code hei ënnen drënner. Dir wëllt gären aktiv matschaffen, entweder am Comité oder bei Aktivitéiten hëllefen? Dir hutt villäicht Froen oder Virschléi? Da schéckt eis eng E-mail op: info@aped.lu www.aped.lu 32
C’est qui l’APED? L'APED est l’association de parents d’élèves de l’école fondamentale de Diekirch. Nos buts principaux sont: - représenter les intérêts scolaires des enfants et de leurs parents à l'école et de discuter ensemble avec tous les parties concernées de nouvelles idées afin de les réaliser. - organiser des activités pour promouvoir le contact entre les enfants, les parents et l'école comme les activités de lectures pour le cycle 1 ou les cycles 2 - 4. - travailler ensemble avec le corps enseignant, la direction et les responsables communaux à créer un agréable climat scolaire pour les enfants de tous les cycles. Vous voulez nous soutenir? Devenez membre en payant une cotisation de 10 EUR par famille (tout montant supérieur est le bienvenu) sur notre compte CCPL LU85 1111 1325 4543 0000 avec la mention « cotisation » ou utilisez le code QR ci-dessus. Vous voulez devenir membre actif du comité ou nous aider lors de nos diverses activités? Vous avez des suggestions ou des questions? Alors prenez contact avec nous par email à: info@aped.lu www.aped.lu 33
Vous pouvez aussi lire