DOR, Juliette, Christiane, Betsy - ULiège

La page est créée Sylvain Vaillant
 
CONTINUER À LIRE
DOR, Juliette, Christiane, Betsy

Née à Sougné-Remouchamps, le 17 novembre 1944
Domiciliée 46 rue Louis de Brouckère, 4102-OUGRÉE, Belgique
Professeure ordinaire honoraire (Université de Liège) ; professeur invité de 2010 à 2018.
fax. Université 00-32-4-3665721 (secrétariat du département d’anglais)
Tél. privé 043379262
jdor@uliege.be

                                          Diplômes

Décernés par l'ULiège
Licenciée et agrégée en Philologie germanique (Université de Liège, 1966 et 1967)
Docteur en Philosophie et Lettres, groupe germanique (Université de Liège, 1973).

Décerné par d'autres institutions
Elève titulaire de l'École Pratique des Hautes Etudes (Paris), section des sciences historiques
et philologiques (langues et littératures celtiques), 1980.

                                  Fonctions universitaires

- Professeur ordinaire honoraire (Université de Liège) depuis le 1 octobre 2010.
- Professeure invitée depuis 2010
- Responsable des programmes ERASMUS/SOCRATES de la Faculté de Philosophie et
Lettres de l'Université de Liège jusqu’au 30 septembre 2010.
- Déléguée de l'ULg au réseau Groupe Compostelle d'Universités (depuis sa fondation
jusqu’en 2009).
- Déléguée de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège au Campus
europae (2003-2006).
- Déléguée liégeoise au Groupe de Compostelle jusqu’en 2010.
- Déléguée au Conseil des relations internationales de la Faculté de Philosophie et Lettres
(2006-2010).
- Responsable liégeoise de l'organisation de la chaire interuniversitaire "Etudes femmes,
Etudes de genre" (2001 et 2002).
- Co-fondatrice et responsable de l’Unité de recherche Femmes, enseignement, recherches,
Université de Liège (FER ULg).
- Déléguée de l’ULg au Comité de pilotage de l’Étude de faisabilité en vue de la création
d’un master interuniversitaire en études de genre en Belgique.
- Déléguée de la Communauté française de Belgique au sein du Management Committee de
l’action européenne COST « IS0901 » – « Women Writers in History ».
- Présidente du Prix Léon Guérin (Alumni).

                                   Carrière universitaire

Depuis le 1/10/2010, Professeure ordinaire honoraire
Depuis le 1/10/2010, Professeure invitée
Du 1/1/1998 au 30/9/2010, professeure ordinaire
Du 1/4/1991 au 31/12/1997, chargée de cours au département de Langues et Littératures
germaniques et directrice du service de langue et littérature anglaises médiévales
Du 1/2/1977 au 31/3/1991, chef de travaux au service de langue et littérature anglaises du
Moyen Âge de l’Université de Liège
Du 1/1/1974 au 31/1/1977, premier assistante au même service
Du 1/10/1966 au 31/12/1973, assistante au même service.

Thèses de doctorat et d’habilitation

1. Direction de thèses de doctorat à l’étranger

- SCHWEICHER Eric, Ghosts in Middle-Earth: Germanic and Anglo-Saxon Remnants in
Tolkien’s Fictional World, Université de Luxembourg, 2009.

2. Présidente de jury de doctorat

- BLANDEAU Agnès, The Canterbury Tales et Il Decameron visualisés Pasolini: Quand le
récit prend corps en images, Université de Paris Sorbonne (Paris IV), 2002.

- SIMONS Germain : L'apprentissage expérientiel de D. Kolb et la didactique des langues
germaniques, Département de Langues et Littératures germaniques ULg, 1996.

3. Membre étranger de jurys de doctorat

-TARIS Karine, « Formula Noviciorum, description, étude et édition de l’une des traductions
en moyen-anglais du traité franciscain de David d’Augsbourg, De exterioris et interioris
hominis compositione », Poitiers, CESCM, 2011.
- SKAFFARI Janne, Studies in Early Middle English Loanwords. Norse and French
Influences, Université de Turku (Finlande), 2009.
- LOUNDOU Pierre-Willy, Les Adaptations de Shakespeare à l’écran, Université de Lille 3,
2007.

- BLANDEAU Agnès, The Canterbury Tales et Il Decameron visualisés Pasolini: Quand le
récit prend corps en images, Paris-Sorbonne, 2002.

- ALONI Gila : Pouvoir et autorité dans Le Légendier des dames vertueuses de Chaucer,
Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), 1999.
- BERNAU Anke : Like a Virgin. Performances of Purity in Medieval Texts, University of
Wales (Cardiff), 1999.
4. Membre étranger de jurys d'habilitation à diriger des recherches

- BOURGNE Florence : (Re)-construire le passé, et mémoire Métamorphoses de l’écriture
concrète. Dispositifs littéraires en Angleterre à la fin du Moyen Âge, Paris-Sorbonne,
soutenance le 27 novembre 2015.
- TAURYNYA Hélène, épouse DAUBY : La femme, l'écrivain et la société dans l'Angleterre
des XIVe et XVe siècles, Université de Picardie, Jules Vernes, 2003.

- HARDING Wendy, épouse MARTIN : Confluences et divergences dans la littérature
anglaise de la fin du Moyen Âge, Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), 1999.

                                Enseignement à l’étranger

- Différentes missions dans le cadre de la mobilité SOCRATES des enseignants : Leeds,
Poitiers, Turku, Dublin (UCD)
- Séminaires aux Universités d’Amiens, de Paris-Sorbonne, de Cracovie
- Séminaires au Centre européen de traduction littéraire (Bruxelles)
- Séminaires de préparation de l’agrégation en littérature anglaise médiévale (Everyman) à
l’Université de Lille 3 (30h, 2009).
- Module de littérature anglaise médiévale à l’Université de Sousse (30h,2006)
- Séminaires de préparation de l’agrégation en littérature anglaise médiévale (Chaucer) à
l’Université de Lille 3 (30h, 2004)
- Séminaires dans le cadre de la semaine d’études médiévales du Centre supérieur de
Civilisation médiévale de l’Université de Poitiers (2003).

                                  Activités scientifiques

Communications à des colloques, congrès ou réunions savantes

- « L’Université de Liège a deux cents ans: quel bilan dresser quant à l’évolution des enjeux
de genre? » (en collaboration avec Claire Gavray), Colloque de Sophia Savoirs de genre, quel
genre de savoir ? État des lieux des études de genre, Bruxelles, 19 octobre 2017
- « Les Herlandaises, de nouvelles Amazones ? », Colloque « Inégalité(s) femmes-hommes et
utopie(s) (Antiquité-XXIe siècle) », Lille, CECILLE, juin 2015.
- « The Man in the Moon: A Survival of Germanic Mythology? », 19th Biennial International
Congress of the New Chaucer Society, Reykjavik, juillet 2014.
- « La Légitimation de la traduction en langue anglaise par John of Trevisa », The Medieval
Translator: Translation and Authority – Authorities in Translation, KUL, juillet 2013.
- « Regard de Nancy Huston sur les différences sexuelles et les études de genre (Reflets dans
un œil d’homme [2012] », Séminaire Etudes sur le genre, 1ère journée, « Qu’est-ce que le
genre ? », Lille, CECILLE, janvier 2013.
« Rosamund Clifford et Aliénor d’Aquitaine : l’évolution d’une légende », Colloque
international « Maîtresses et favorites dans les coulisses du pouvoir. Moyen âge et époque
moderne », Liège, décembre 2012.
- « Margery Kempe, ou comment une illettrée a agi en clergesse non-conformiste alors que
sévit la répression des Lollards », Colloque « Revisiter la Querelle des femmes : Les discours
sur l’égalité/inégalité des femmes et des hommes à l’échelle européenne, de 1400 à 1800 »,
SIEFAR, Paris, novembre 2011.
- « La Cité des dames, un matrimoine sans frontières », Colloque « Les rôles transfrontaliers
joués par les femmes dans la construction de l’Europe, de la Renaissance au XXIe siècle »,
CECILLE, Lille 3, Juin 2011.
- « De la lexicographie anglaise médiévale aux Gender studies appliquées à la littérature
anglaise médiévale », Réseau des Médiévistes belges de Langue française (RMBLF – Groupe
de contact du FNRS), Liège, mai 2011
- « La Voix du people dans le Clerk’s Tale de Chaucer », Colloque « Voix du peuple /
Popular Voices in Medieval Literature », Centre d’études médiévales anglaises, Sorbonne,
Paris mars 2011.
 - « Les Non-dits qui en disent long dans l’œuvre de Chaucer », Séminaire META 2010 -
2011 « Quand le silence parle…Quand la parole empêchée perce le silence », Orléans,
décembre 2010
- « Littérature anglaise médiévale et ‘traduction’ d’œuvres françaises : le contexte », Colloque
« Fictions de vérité dans les réécritures européennes des romans de Chrétien de Troyes »,
Academia belgica, Rome, 2010.
- « Autres temps, autres mœurs…, autres textes », Colloque « Ryght as it is ymad in
Fraunce »: « Franco-English Poetic Translation(s) 1350-1550 », St Hilda’s, Oxford, mars
2010.
- « Prières et variations sur les motifs du bilan et du pèlerinage dans Everyman », Nancy,
2009.
- « Chaucer’s Viragos and Saints of Love. A Postcolonial Engagement? », Colloque
international « Gender and Difference in the Middle Ages », Edimbourg, 2008.
- « La Contribution du texte anglo-normand L'Ornement des dames à l'histoire du
vocabulaire », « Journée d'études anglo-normandes » du vendredi 20 juin 2008, Institut, Paris.
- « What hath Englisshe trespassed that hit myght not be translated into Englisshe? »,
Colloque du CEMA « Pratiques d'exégèse et de commentaire (entre le XIIe et le XVe siècles,
en France et dans les Iles Britanniques) », Paris, 2007.
- « Quelle victoire pour Thésée sur les Amazones dans Le Conte du Chevalier de Chaucer? »,
Colloque « Réalité et représentations des Amazones », Lille, 2007.
- « Foi et loi des Amazones. Le mythe médiéval réécrit par Christine de Pizan et Geoffrey
Chaucer », Colloque organisé par l’école doctorale de Paris IV et l'Association des
Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], « Foi(s), Loi(s) et
Société(s) », École biblique de Jérusalem, 2007.
- « Christine de Pizan. Notre première écrivaine professionnelle », Colloque « Femmes
d'histoire. Courages de femmes », Palais des congrès et de la culture du Mans, 2006.
- « L’ABC de Chaucer : Traduction et transformation », Colloque Guillaume de Digulleville,
Cerisy, 2006.
- « Le Conte du Franklin. Chaucer décline la plainte au masculin et au féminin », Colloque
« La Plainte à la Renaissance », CESR de Tours, 2005.
- « Caroline Spurgeon (1869-1942) and the Institutionalization of English Studies as a
Scholarly Discipline », Symposium « Women Scientists and the Creation of New
Disciplines », International Congress of History of Science in Beijing, Pékin, 2005.
- « Christine de Pisan, de la transsexualité au travestissement », Colloque « Travestissement
féminin et liberté(s) », Lille, 2005.
- « Argent, commerce et contrats dans les Contes de Canterbury », séminaire « Autour de
Chaucer et la nouvelle » de l'école doctorale TESOLAC de l'Université de Lille 3, 2004.
- « The University of London's Archives of Caroline Spurgeon », session « Early Women
Scholars and the History of Reading Chaucer », 14th International Congress of the New
Chaucer Society, Glasgow, 2004.
- « Le 'Lecteur résistant' en quête d'autres visages de la femme médiévale », Colloque
« Nouvelles Sources et nouvelles méthodologies de recherche dans les études sur les
femmes », Lille 3, 2003.
- « Les Métamorphoses d'Ovide et de Virgile. Les 'Saintes de l'amour' revues et corrigées par
Chaucer", « Métamorphoses », XIe Colloque de l'Association des Médiévistes Anglicistes de
l'Enseignement supérieur [de France], Université de Cluj (Roumanie), 2002.
- « Le Livre de Margery Kempe: Comment le clerc s'est effacé devant une voix de femme »,
Colloque d’ERCIF « Écritures de femmes et autobiographie », Bordeaux, janvier 2002.
- « La première Autobiographie en langue anglaise: une autobiographie de femme », Centre
d'Études Supérieures de Civilisation médiévale, Poitiers, 2002.
- « Virgins and Wives in Medieval Literature », Séminaire des anglicistes de l'Université de
Turku, Turku, 2002.
- « Didon, Médée, Ariane et les autres: les ‘Saintes de l'amour de Chaucer’ », « Les Héroïnes
mythiques et leurs représentations de l'Antiquité au XVIIe siècle », Groupe de recherches
Femmes-Méditerranée (GRFM), Université de Provence (Aix-en-Provence), 2002.
- « L'Altérité de l'Autre dans La Légende des Femmes Vertueuses », Xe Colloque de
l'Association des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France],
Marrakech, 2001.
- « Le Diable et les vierges », Colloque du CEMA « Anges et Démons au Moyen Âge »,
Paris, 2000.
- « L'Invention du mythe des origines germaniques et les frères Grimm », Colloque « Le
Moyen Âge au Miroir du XIXe siècle (1850-1900) », Université de Versailles Saint-Quentin-
en-Yvelines, 2000.
- « How Good are Chaucer's Good Women? », Colloque « Imaginaire du Mal », Louvain-la-
Neuve, 1998.
- « Le Patrimoine littéraire selon Chaucer », Colloque International « Patrimoine Littéraire
Européen », Namur, 1998.
- « Policy and Polysemy », 11th Congress of the New Chaucer Society, Paris, 1998.
- « Who Murdered Chaucer? » (en collaboration avec Terry Jones, Terry Dolan, Bob Yeager
et Alan J.Fletcher). Closing plenary session of the 11th Congress of The New Chaucer
Society, Paris, 1998.
- « The Chronotope of Sir Percyvelle of Galles: 'A Miraculous World in Adventure Time' »,
31st International Congress on Medieval Studies, Kalamazoo, Medieval Institute of Western
Michigan University, 1996.
- « Teaching Chaucer to French-Speaking Students », 10th International Congress of the New
Chaucer Society, Los Angeles, 1996 (communication lue, en mon absence, lors de la séance
Teaching Chaucer in Non-English-Speaking Countries).
- « Imaginaire médiéval et ancrage mythologique: l'univers des géants », 8e Colloque
international des paralittératures de Chaudfontaine (« Le merveilleux, le roman de chevalerie,
l'heroic fantasy, Tolkien et les jeux de rôles »), Chaudfontaine, 1996.
- « Tristan ou l'investiture manquée », Septième journée belge d'Études celtologiques et
comparatives, Bruxelles, 1995.
- « The Narrative Techniques of Early Female Martyrdoms », Gender and Medieval Studies:
« Sexualities in the Middle Ages », Leeds, 1994.
- « Sire Gauvain et le chevalier vert, d'un temps à un autre », Congrès de l'Association des
Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], Valenciennes, 1994.
- « Le Discours subversif de l'utopie de Cocagne », Société internationale Reineke, Majorque,
1994.
- « Sex and Blood in the Katherine Group » 1st International Medieval Congress, Leeds,
1994.
- « Chaucer in France and in French » 9th International Congress of the New Chaucer
Society, Dublin, 1994.
- « Les Débuts de la prose moyen-anglaise: Pour une poétique des sens », « Medieval
Poetics », Colloque annuel de l'Association des Médiévistes anglicistes [de France], Paris-
Sorbonne, 1993.
- « A-hunting with Chaucer's Pun-Hunters », « Literature and Language in the Intertextual
and Cultural Context », 6th International Conference on English and American Literature and
Language, Cracovie, 1993.
- « Humilis exaltetur. Constance or Humility Rewarded », « Heroes and Heroines in Medieval
English Literature », Colloque organisé en l'honneur du Professeur André Crépin, Paris-
Sorbonne, 1993.
- « Le De miseria d'Innocent III: Chaucer face aux techniques de traduction », 4th Cardiff
Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages, Conques, 1993.
- « Traduttore Cicerone: The Translator as Trans-Cultural Go-Between », J. A. W. Bennett
Memorial Lectures, Pérouse, 1992.
- « A Bakhtinian Reading of the Narrator's Biblical Prayers in The Man of Law's Tale
(Especially 288-315, 470-504 and 932-52) », 8th International Congress of the New Chaucer
Society, Seattle, 1992.
- « Voulez-vous partir en Cocagne? » Colloque annuel de l'Association des Médiévistes
Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], Paris-Sorbonne, 1991.
- « Douleurs et joies du traducteur de textes médiévaux », Colloque « La traduction:
Perspectives », Université de Liège, 1991.
- « Emprunt ou introduction artificielle? Pour une étude qualitative des emprunts du
Katherine Group au français », Cercle belge de Linguistique, 1991.
- « Biblical-Creed Narrative Prayers in Chaucer's Man of Law's Tale Reconsidered »,
Inaugural Conference of ESSE [European Society for the Study of English], Norwich, 1991.
- « After Bakhtin: The Man of Law's Tale Reconsidered », 13th English Medievalists'
Research Symposium, Utrecht, 1991.
- « Post-Dating Romance Loan-Words in Middle English: Franglais in the Katherine
Group? », 6th International Conference of English Historical Linguistics, Helsinki, 1990.
- « Emile Legouis's Contribution to Chaucer Studies », 7th International Congress of the New
Chaucer Society, Canterbury, 1990.
- « Langues française et anglaise, et multilinguisme à l'époque de Henri II Plantagenêt »,
Colloque « Henri II Plantagenêt et son temps », Centre culturel de l'Ouest et Université de
Poitiers, Abbaye royale de Fontevraud, 1990.
- « Le Français en Angleterre au Moyen Âge. Mythe et réalité », Liège, Centre de Philologie
Médiévale de l'Université de Liège, 1989.
- « Les Contes de Cantorbéry, The Canterbury Tales, Translating without Betraying? », « The
Medieval Translator: The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages », Cardiff,
1989.
- « From Translatio to Translation », Colloque annuel de l'Association des Médiévistes
Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], Canterbury, 1989.
- « Translating Chaucer's Puns into French », 6th International Congress of the New Chaucer
Society, Vancouver, 1988.
- « Le Chevalier de Châtelain et la traduction des Contes de Cantorbéry », « Moyen Âge et
XIXème siècle, le mirage des origines », Paris, Universités de Paris III-Sorbonne nouvelle et
de Paris X-Nanterre, 1988.
- « Le Rôle des cours princières dans l'introduction du français en Angleterre », Soissons,
Centre d'Etudes Médiévales de l'Université de Picardie" (« Millénaire de la France en
Picardie ») ,1987.
- « Chaucer's Use of Dialect in the Canterbury Tales », Aix-la-Chapelle, 1987 (dans le cadre
des journées aixoises).
- « Les Implications sociologiques de l'utilisation de formes dialectales dans les Contes de
Cantorbéry », Liège, Centre de Philologie Médiévale de l'Université de Liège, 1987.
- « Chaucer's English and Time into Present-Day French », XIe Congrès Mondial de la
Fédération Internationale des Traducteurs, Maastricht, 1987.
- « Chaucer and Dialectology », International Conference on Historical Dialectology:
Regional and Social, Poznań, 1986.
- « Essai d'étude sociolinguistique du vocabulaire de Chaucer », Congrès de l'Association des
Anglicistes de l'Enseignement Supérieur [de France], Pau, 1984.
- « Chaucer's French Loan-Words and the Use of French in Fourteenth-Century England »,
4th International Congress of the New Chaucer Society, York, 1984.
- « Chaucer's Contribution to the English Vocabulary: A Chronological Survey of French
Loan-Words », 3rd International Conference of English Historical Linguistics, Sheffield,
1983.
- « Qui est Hendyng? Qui est Marcolf ? », Congrès de l'Association des Anglicistes de
l'enseignement Supérieur [de France], Amiens, 1982.
- « Prologomena to an Analysis of French Loan-Words in the Conversational Sections of the
Canterbury Tales », « Chaucer at Albany II Conference », Albany, 1982.
- « Les Proverbes de Hendyng », Colloque International de Parémiologie, Université de Lille
III, 1981.
- « Etymological Convergence in the Katherine Group », 2nd International Conference of
English Historical Linguistics, Odense, 1981.
- « Chaucer's Pertelote and Courtly Love », Third Triennial Congress of the International
Courtly Literature Society, Liverpool, 1980.
- « La Convergence étymologique », Cercle Belge de Linguistique, 1980.
- « L'Élément irlandais dans la version moyen-anglaise de The Land of Cockaygne » Centre
de Philologie Médiévale de l'Université de Liège, 1980.
- « Prolégomènes à une étude comparée de La Dame à la Fontaine, Yvain et Ywain et
Gawain, Colloque de la section belge de la Société internationale arthurienne, Wégimont,
1980.
- « L'Origine du prétérit à dentale dans les langues germaniques », Séminaire de l'Ecole
Pratique des Hautes Études, Paris, École Pratique des Hautes Études, 1979.
- « La Version moyen-anglaise du Pays de Cocagne », Centre de Philologie médiévale de
l’Université de Liège, 1978.
- « Le Diable dans les Contes de Cantorbéry », Colloque du CUERMA, Aix-en-Provence,
1978.
- « L'Intégration morphologique des verbes d'origine scandinave dans le Katherine Group »,
Cercle Belge de Linguistique, 1978.
- « Cocagne, où l'étymologie et l'étude de la tradition se rejoignent », Colloque du Centre de
Philologie Médiévale de l'Université d'Amiens, 1977.
- « Études étymologiques sur le verbe to come », Cercle Belge de Linguistique, 1976.
- « Le Tableau des emprunts de l'anglais au français dressé par Jespersen et la langue du
Katherine Group », Société pour le Progrès des Etudes philologiques et historiques, 1975.

En préparation

- « Lire Chaucer au prisme de la polyphonie », journée d’étude « Polyphonies, art, territoires:
Médiévisme et modernité », Grenoble, février 2018.
- « Dynamique de la pensée du genre à Liège ces quinze dernières années », Séminaire
doctoral « Penser le genre », Lille 3, mars 2018.
Organisations de colloques, rencontres et expositions

- Co-organisation de la Table-ronde « Où sont les femmes ? », Université de Liège, novembre
2017.
- Co-organisation de l’Université d’hiver Femmes et santé, Liège, janvier 2015.
- Co-organisation du colloque international Maîtresses et favorites dans les coulisses du
pouvoir. Moyen âge et époque moderne, Liège, 13-14 décembre 2012.
- Colloque Loredana Bianconi, Liège, 2011
- Exposition de Visages de femmes dans les manuscrits des collections de l’ULg, Université
de Liège, décembre 2011.
- Co-organisation de l’exposition Femmes et féminisme à Liège. Autour de La Femme
Wallonne, Université de Liège, décembre 2009 et janvier 2010.
- Co-organisation du colloque international Fictions de vérité dans les réécritures
européennes des romans de Chrétien de Troyes, Rome, Academia belgica, 28-30 avril
2010.
- Co-organisation du Colloque international Annie Ernaux, se perdre dans l’écriture de soi,
FER ULg, Liège, 11 décembre 2008.
- Organisation du Colloque international Femmes entre Wallonie et Italie, Rome, Academia
Belgica, mai 2009.
- Co-organisation, dans le cadre Festival Voix de Femmes, d’une lecture de Michèle Fabien,
Liège, novembre 2009.
- Co-organisation du Compostela Forum on Women in Research and Society, Saint Jacques
de Compostelle, 25-6 janvier 2007.
- Co-organisation du Colloque international Christine de Pizan, une femme de science, une
femme de lettres, FER ULg, Liège, 11-15 janvier 2005.
- Co-organisation de la Chaire Francqui au titre belge, conférée à Françoise Collin, Liège,
2004-5
- Co-organisation du Colloque international Femmes et Pèlerinages / Women and
Pilgrimages, Liège, 9-10 juillet 2004.
- Co-organisation du Colloque international Livres et lectures des femmes en Europe entre
Moyen-Âge et Renaissance, Université de Lille 3, 24-26 mai 2004.
- Co-organisation du Colloque international Femmes et Livres, FER ULg, Liège et
Verviers, 8-12 juillet 2003.
- Co-organisation du Colloque international Femmes et Travail, FER ULg, Liège, octobre
2001.
- Journée des Arthuriens belges. Rencontre de la classe d'excellence de la Chaire Francqui,
Liège, 1998.
- Responsable de la Chaire Francqui internationale conférée à D. Brewer, 1997-8.
- Organisation du Colloque international New Trends in Feminine Spirituality: The European
Impact of the Holy Women of Liège: Liège, 11-14 décembre 1996 (en collaboration avec
Lesley Johnson et Jocelyn Wogan-Browne).
- Session Women and Mysticism, Congrès inaugural International Medieval Conference de
l'Université de Leeds (juillet 1994).
- Organisation du colloque international A Wyf Ther Was...: La Femme dans la littérature
anglaise médiévale. La Femme et lalittérature anglaise médiévale, Liège, 29 novembre-2
décembre 1990.
- La Reconstruction phonologique. Colloque du Cercle Belge de Linguistique, Liège, 4-5
décembre 1987 (en collaboration avec Jean Kellens).
.

Participation à des séminaires en Gender/Women's Studies (liste non exhaustive)

- Table-ronde « Où sont les femmes », Université de Liège, 20 novembre 2017.
- Colloque de Sophia Savoirs de genre, quel genre de savoir ? État des lieux des études de
genre, Bruxelles, 19 octobre 2017.
- Gender and Feminist Studies, Saint Jacques de Compostelle, congrès annuel du groupe de
Compostelle, septembre 2007.
- Gender and Feminist Studies, Poznan, congrès annuel du groupe de Compostelle,
septembre 2006.
- Gender and Feminist Studies, Pécs, congrès annuel du groupe de Compostelle, septembre
2004.
- Women Scholars and Institutions; Prague, juin 2003.
- Gender and Feminist Studies, Fribourg, congrès annuel du groupe de Compostelle,
septembre 2003.
- Egalité Femmes/Hommes: une nouvelle méthode d'approche dans le travail et les
organisations, Domaine provincial de Wégimont, 10 juin 2002.
- Gender and Feminist Studies, Lisbonne, congrès annuel du groupe de Compostelle,
septembre 2002.
- Troisième Congrès international des recherches féministes francophones, Toulouse le Mirail,
Ruptures, résistances, utopies, 17-22 septembre 2002.
- Gender and Feminist Studies, Saint Jacques de Compostelle, 7-8 février 2002. Réunion
organisée par le Groupe Compostelle d'Universités.
- Gender and Research, Bruxelles, 8-9 novembre 2001, présentation d'un stand FER ULg.
- Sophia Vrouwenstudies in België / Etudes féministes en Belgique, 1997-2000, Bruxelles, 8-9
décembre 2000.

Conférences

- « Christine de Pizan et le métier d'écrivain », Le Mans, Classes terminales du Lycée
Marguerite Yourcenar, janvier 2006.
- Modératrice de la rencontre Corps, sexe, images dans le cadre des Rencontres du Mamac,
Café des femmes au café, MAMAC, 22 septembre 2005.
- « Théroigne de Méricourt », à l'occasion de la remise du prix Théroigne de Méricourt,
Conseil des Femmes francophones de Belgique, Liège, 11 novembre 2004.
- « Les Contes de Cantorbéry », Les Lundis de L'Arsenal, organisés par la Bibliothèque
nationale de France, 14 octobre 2002. Cf catalogue Bibliothèque nationale: Typologie : cours,
conférence, enregistrement événement/spectacle.
- « Qu'en est-il dans les milieux universitaires? », journée consacrée à la Lutte contre les
discriminations envers les femmes universitaires et autres, dans le cadre du 80e anniversaire
de la Fédération Belge des Femmes Diplômées des Universités, Bruxelles, Cercle gaulois,
octobre 2002.
- « Femmes et féminisme hier et aujourd'hui », Conseil des femmes francophones de Belgique
(section de Liège), Liège, 2002.
- « Femmes et féminisme hier et aujourd'hui », Conseil des Femmes francophones de
Belgique (section de Verviers), Verviers, 2002.
- « The Welsh Language », Cercle Polyglotte de Verviers, 1986.
- « Some Aspects of Feminism in Middle English Literature », Vanderbilt University
(Nashville), 1979.
- « Translating Chaucer into French », Emory University (Atlanta), 1979.

                         Responsabilités scientifiques diverses

- Trustee de la New Chaucer Society (États-Unis) de 2008 à 2012.
- Secrétaire internationale de la New Chaucer Society de 1978 à 1990.
- Vice-Présidente de la Société belge d’études celtiques, depuis sa création, en 1988.
- Présidente du Centre de Philologie médiévale de l’Université de Liège de 1995 à 2000.
- Présidente du Cercle belge de linguistique de 1986 à 1999).
- Présidente des sections de philologie romane et germanique de la Société pour le progrès
des études philologiques et historiques de 1980 à 1982).

Membre de comités de rédaction et autres responsabilités

- Experte pour le FNRS (depuis 2013).
- Rapporteur pour la Fondation universitaire (depuis 2012).
- Rapporteur pour les revues Sextant, Bulletin des anglicistes médiévistes, Cahiers de
recherche médiévale et humaniste, Studies in the Age of Chaucer, Chaucer Review
- Membre externe du Comité de sélection pour le poste 11PR 039 en littérature anglaise
médiévale/Renaissance de l’Université d’Orléans, mai 2011
- Déléguée de la Communauté française de Belgique au sein du Management Committee de
l’action européenne COST « IS0901 » – « Women Writers in History ».
- Membre du comité de rédaction des Cahiers de recherche médiévale et humaniste depuis
2008.
- Experte désignée par le FNRS pour le classement des revues en Gender Studies (Fondation
européenne de la science ESF), 2007.
- Conseiller scientifique du Patrimoine littéraire européen (Bruxelles, De Boeck
Université, 1993-1998), volumes 4b, 5, 6 et 7: responsable des chapitres consacrés à la
littérature anglaise médiévale.
- Co-fondatrice et membre du comité de rédaction de la collection « Medieval Women:
Texts and Contexts », Brepols, depuis 1998.
- Membre du comité de rédaction d'ABES (Annotated Bibliography for English Studies:
CD-Rom de bibliographie des études anglaises), et chargée de l'élaboration du chapitre « 302.
Chaucer. Canterbury Tales. Romances, Tales of Marriage » jusqu'en 1998.
- Responsable de la chronique bibliographique consacrée au domaine germanique, dans
Hieros. Bulletin annuel de la Société belgo-luxembourgeoise d'Histoire des religions (Liège)
de 1996 à 1998.
- Membre du comité de rédaction de The Year's Work in English Studies (Grande-Bretagne)
 (rédaction annuelle du chapitre « Vocabulary and Semantics ») de 1987 à 1992.
- Membre du comité de rédaction de la bibliographie de Studies in the Age of Chaucer
(Etats-Unis) de 1984 à 2006 (bibliographie annuelle).
- Membre du comité scientifique de Disputatio. An International Transdisciplinary Journal
of the Late Middle Ages (Northwestern University Press, Illinois, Etats-Unis), depuis sa
création, en 1994.
- Membre du comité de rédaction du Belgian Journal of Linguistics (Bruxelles), de sa création
(1984) à 1996.
Publications

Livres

- Eilhart Von Oberg. Tristan. Traduction française de Danielle Buschinger et Wolfgang
Spiewok), Bruxelles, Actes Sud/ Labor/ Leméac, Babel 252, 1997, lecture du mythe par
Juliette Dor.
- Sire Gauvain et le chevalier vert (trad. française et introd.), Paris, UGE, 10/18, 1993, 155 p.
- Les Contes de Canterbury, (traduction française et introduction), Paris, Chr. Bourgois,
10/18, 1991, 257 p.
- Chaucer, Les Contes de Cantorbéry, 2ème partie, (traduction française, introduction et
notes), Louvain/Paris, Ktémata 9, Peeters, 1986, 265 p.
- Forms and Meanings of the Verbs Contained in MS. Bodley 34, Paris, Association des
Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], VII (1982), 432 p. (publié
avec le concours de la Fondation universitaire, Belgique).
- Chaucer, Les Contes de Cantorbéry, Ière partie, (traduction française, introd. et notes),
Gand, Story-Scientia, Ktémata 5, 1977, 147 p.

En préparation
- Ouvrage sur le mythe des Amazones
- Traduction de Sir Percevals et d’Ywain and Gawain, Tunhout, Brepols.
- Traduction de Francis Godwin, The Man in the Moon.

Direction de volumes collectifs

- Juliette Dor, Marie-Élisabeth Henneau, Alain Marchandisse, Maîtresses et favorites dans les
coulisses du pouvoir du Moyen Âge à l’Époque moderne, Saint-Étienne, Publication de
l’Université de Saint-Étienne, Coll. L’école du genre, 2017.
- Juliette Dor, Claire Gavray, Marie-Élisabeth Henneau et Martine Jaminon, Où sont les
femmes ? La féminisation à l’Université de Liège, Presses universitaires de Liège, Coll.
Patrimoine, 2017.
- Juliette Dor, Claire Gavray, Marie-Élisabeth Henneau, Martine Jaminon, Où sont les
femmes ? La féminisation à l’Université de Liège, Liège, Presses universitaires de Liège, coll.
Patrimoine, 2017.
- Direction du dossier L’Extension de la langue vernaculaire en Angleterre à la fin du Moyen
Âge, Cahiers de Recherches médiévales et humanistes, 29, 2015 (1), pp. 171-261.
- Danielle Bajomée et Juliette Dor, éds., Annie Ernaux. Se perdre dans l'écriture de soi,
Paris, Klincksieck, Circea 10, 2011, 164 p.
- Juliette Dor et Marie-Elisabeth Henneau, éds., (avec la collaboration de Bernard
Ribémont), Christine de Pizan, une femme de science, une femme de lettres, Paris, Honoré
Champion, 2008, coll. « études christiniennes, 10 », 356 p.
- Juliette Dor et Marie-Elisabeth Henneau, éds., Femmes et pèlerinages, Women and
Pilgrimages, Saint Jacques de Compostelle, Compostela Group of Universities, 2008, coll.
« The Way to Santiago, 2 », 236 p.
- Danielle Bajomée, Juliette Dor, Marie-Elisabeth Henneau, éds., Femmes et Livres, Paris,
L’Harmattan, 2007, collection « Des Idées et des femmes », 324 p.
- Terry Jones, Robert Yeager, Terry Dolan, Alan Fletcher and Juliette Dor, eds., Who
Murdered Chaucer? A Medieval Mystery, Londres, Methuen Publishing Ltd, 2003, 408 p.
(rééd. en paperback 2004).
- Conjointure arthurienne. Actes de la 'Classe d'excellence' de la chaire Francqui 1998,
Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de
Louvain, 2000, vi + 128 p.
- Juliette Dor, Lesley Johnson et Jocelyn Wogan-Browne, éds., New Trends in Feminine
Spirituality. The Holy Women of Liège and their Impact, Turnhout, Brepols, 1999, xiv + 350
p. (Medieval Women: Texts and Contexts).
- A Wyf Ther Was, Liège, English Department, L3, 1992, 300 p.
- Juliette Dor et Marc Dominicy, éds., Phonological Reconstruction. Problems and Methods,
Belgian Journal of Linguistics 3, Editions de l'Université de Bruxelles, 1989, 183 p.
- Lancelot, Yvain, Gauvain, Paris, Nizet, 1984, 170 p.
- Chrétien de Troyes et le Graal, Paris, Nizet, 1984, 132 p.
- Écritures 79, pages de littérature anglaise médiévale offertes à Mlle S. d'Ardenne, Liège,
CIL, 1981, 129 p.

Articles d’ouvrages collectifs, d’actes de colloques ou de revues scientifiques

- « Les premières avocates liégeoises », dans Juliette Dor, Claire Gavray, Marie-Élisabeth
Henneau, Martine Jaminon, dir., Où sont les femmes? La féminisation à l'Université de Liège,
Liège, Presses universitaires de Liège, 2017, pp. 273-281
- « Elles furent étudiantes durant l'entre-deux-guerres », dans Juliette Dor, Claire Gavray,
Marie-Élisabeth Henneau, Martine Jaminon, dir., Où sont les femmes? La féminisation à
l'Université de Liège, Liège, Presses universitaires de Liège, 2017, pp. 91-117.
- « Être étudiante à Liège durant l'entre-deux-guerres », dans Juliette Dor, Claire Gavray,
Marie-Élisabeth Henneau, Martine Jaminon, dir., Où sont les femmes? La féminisation à
l'Université de Liège, Liège, Presses universitaires de Liège, 2017, pp. 75-90.
- « Rosemonde Clifford et Aliénor dAquitaine : l’histoire d’une légende », dans Juliette Dor,
Marie-Élisabeth Henneau, Alain Marchandisse, dir., Maîtresses et favorites dans les coulisses
du pouvoir du Moyen Âge à l’Époque moderne, Saint-Étienne, Publication de l’Université de
Saint-Étienne, Coll. L’école du genre, 2017, pp. 227-237.
- « Les Herlandaises: de nouvelles Amazones? », dans Guyonne Leduc (dir), Inégalités
femmes-hommes et utopie(s), Paris, L'Harmattan, coll. Des idées et des femmes, pp.71-83.
- « John of Trevisa légitimise la traduction en langue anglaise », dans M. Goyens et P. De
Leemans (dir.), Translation and Authority. Authorities in Translation, Medieval
Translator/Traduire au Moyen Âge 16, Turnhout, Brepols, 2017, pp. 143-153.
- André Crépin † et Juliette Dor, « Chaucer » dans Sylvie Parizet (dir.), La Bible dans les
littératures du monde, Paris, Cerf, Dictionnaire, 2016, pp. 526-528.
- « Geoffrey Chaucer av. 1346 - v. 1400 », dans Bruno Méniel, éd., Ecrivains juristes et
juristes écrivains, du Moyen Âge au siècle des Lumières, Paris, Classiques Garnier, Esprits
des lois, esprit des lettres, 8, 2015, t. I, pp. 522-526.
- « Margery Kempe, ou comment une illettrée se comporte en clergesse non-conformiste au
temps de la répression des Lollards », article suivi de la traduction du document « Une voix
magistrale mais audacieuse : Une bourgeoise anglaise tient tête aux clercs (vers 1430) », dans
A. Armel Dubois-Nayt, M.-E. Henneau et R. von Kulessa, éds., Revisiter la ‘querelle des
femmes’. Discours sur l’égalité/inégalité des sexes en Europe, de 1400 aux lendemains de la
Révolution, Saint-Étienne, Publications de l’Université de Saint-Étienne (Coll. L’école du
genre, nouvelles recherches 12), 2015, pp. 211-224.
- « Les études de genre. Histoire des femmes et histoire du genre », novembre 2015, Culture
Université de Liège, http://culture.ulg.ac.be/jcms/c_2326553/fr/les-etudes-de-genre-histoire-
des-femmes-et-histoire-du-genre?part=1
- « L’extension de la langue vernaculaire en Angleterre à la fin du Moyen Âge,
Introduction », Cahiers de Recherches médiévales et humanistes, 29, 2015 (1), pp. 173-179.
- « Quelle faute l’anglais a-t-il donc commise pour qu’il soit interdit de traduire en
anglais ? », Cahiers de Recherches médiévales et humanistes, 29, 2015 (1), pp. 181-198.
- « The Man in the Moon, personnage de la littérature anglaise », Éclats de lune, entre science
et imaginaire, Liège, Maison de la science, 2013, pp. 208-11.
- « Regard de Nancy Huston sur les différences sexuelles et les études de genre (Reflets dans
un œil d’homme [2012] », Comment faire des études-genres avec de la littérature,
Masquereading, Paris, L’Harmattan, Des Idées et des femmes, 2014, pp.133-146.
- Entrées Abigail ADAMS, Louisa May ALCOTT, Kate MILLETT, Elizabeth CADY
STANTON, Alice WALKER (III, 4532, ROMANS POLICIERS ÉTATS-UNIS (19e-20e), dans
Dictionnaire des femmes créatrices, Littérature des États-Unis, éd. B. Didier, A. Fouque et
M. Calle-Gruber, Paris, éd. des Femmes, 2013, respectivement pp. 42-43, 96, 719-20, 2927,
3722-23 et 4532.
- « Pourquoi une nouvelle traduction du Hobbit ? », Dossier The Hobbit, Culture Université
de Liège, janvier 2013, http://culture.ulg.ac.be/jcms/prod_1197406/pourquoi-une-nouvelle-
traduction-de-the-hobbit.
- « La Cité des dames, un matrimoine sans frontières », dans Guyonne Leduc, éd., Les rôles
transfrontaliers joués par les femmes dans la construction de l’Europe, Paris », L’Harmattan,
Des Idées et des femmes, 2012, pp. 99-109.
- « ‘Chaucer’s Viragos: A Postcolonial Engagement?’ », dans Cordelia Beattie/ Kirsten A.
Fenton, eds., Intersections of Gender, Religion and Ethnicity in the Middle Ages, Londres,
Palgrave, Macmillan, 2011, pp. 158-82.
- « Caroline Spurgeon (1869-1942) and the Institutionalisation of English Studies as a
Scholarly Discipline », Eminent Chaucerians: Early Women Scholars and the History of
Reading Chaucer, éd. Richard Utz, Philologie im Netz-Beiheft 4, 2009, pp. 55-66.
- « ‘Moy, Christine’, Mémoires glorieuses et mémoire du moi: Christine de Pizan et la
mémoire posthume », dans Mémoires, dans N. Delgleize, J.-P. Bertrand, M. Renouprez,
éds., Cahiers internationaux du symbolisme 122-4, 2009, pp. 133-44.
- « Prières et variations sur les motifs du bilan et du pèlerinage dans Everyman », dans E.
Louviot, C. Stévanovitch, P. Mahoux et D. Hascoët, éds., Everyman, Nancy, Association des
Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France] ,
« Grendel » 10, 2009, pp. 133-146.
- « Le Conte du Franklin. Chaucer décline la plainte au masculin et au féminin », dans
Florence Alazard, éd., La Plainte au Moyen-Âge, Paris, Champion, 2008, pp. 181-93.
- « L’ABC de Chaucer : traduction et transformation », dans Les Pèlerinages allégoriques de
Guillaume de Digulleville. Actes du colloque de Cerisy, dans Frédéric Duval et Fabienne
Pomel, éds., Rennes, PUR, 2008, pp. 401-23.
- « Zénobie : Péché d’orgueil et port de la vitremyte », dans Danielle Buschinger et Arlette
Sancery, éds., Mélanges de langue, littérature et civilisation offerts à André Crépin à
l’occasion de son quatre-vingtième anniversaire, Amiens, Presses du Centre d’études
médiévales, Médiévales 44, 2008, pp. 151-5.
- « Quelle Victoire pour Thésée sur les Amazones dans le Conte du Chevalier de Chaucer? »,
dans Guyonne Leduc, éd., Réalité et représentations des Amazones, Paris, L’Harmattan,
« Des Idées et des femmes », 2008, pp. 257-72.
- « Caroline Spurgeon and her Relationship to Chaucer. The Text of her Viva Presentation at
the Sorbonne », dans Thea Summerfield et Keith Busby, éds., People and Texts.
Relationships in Medieval Literature, Amsterdam/ New York, Rodopi, 2007 ("Costerus
New Series" 166), pp. 87-98.
- « Christine de Pizan, de la transsexualité au travestissement », dans Guyonne Leduc, éd.,
Travestissement féminin et libertés, Paris, L’Harmattan, « des Idées et des femmes », 2006,
pp. 209-19.
- « Les bons Comptes font les bons amis. Variations sur quite(n) dans les Contes de
Canterbury », dans Marie-Françoise Alamichel, éd., La Complémentarité. Mélanges offerts
à J. Bidard et A. Sancery à l'occasion de leur départ en retraite, Paris, Publications de
l'Association des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement Supérieur HS 11, 2005, pp.
165-76.
- « Le 'Lecteur résistant' en quête d'autres voix de la femme médiévale », dans Guyonne
Leduc, éd., Nouvelles Sources et nouvelles méthodologies de recherche dans les études
sur la femme, Paris, l'Harmattan, « Des Idées et des femmes », 2004, pp. 43-57.
- « Christine de Pizan », dans Théorie et pratique de la création. La création au féminin. Le
génie de la différence nous délivrera-t-il de la tyrannie de l'identité?, dans Claire Lejeune
et Danielle Bajomée, eds., Cahiers internationaux de symbolisme 107-108-109 (2004), pp.
29-41.
- « Le Livre de Margery Kempe: plume d'homme, voix de femme », dans Colette
Stévanovitch et René Tixier, éds., Mélanges offerts à Guy Bourquin à l'occasion de son
75e anniversaire, Paris, Publications de l'Association des Médiévistes Anglicistes de
l'Enseignement supérieur [de France], collection Grendel, n°7, 2003, pp. 249-
63.
- « The Sheela-na-gig. An Incongruous Sign of Sexual Purity? » dans Anke Bernau, Ruth
Evans and Sarah Salih, éds., Medieval Virginities, Cardiff, University of Wales Press,
2003, pp. 33-55.
- « Virgile et Ovide Métamorphosés. Didon sanctifiée par Chaucer », dans Adrian Papahagi,
éd., Métamorphoses, Paris, Publications de l'Association des Médiévistes Anglicistes de
l'Enseignement supérieur [de France] 26, 2003, pp.197-218.
- « À la Découverte de Jacob Grimm, père de la philologie germanique », dans Laura
Kendrick, Francine Mora et Martine Reid, éds., Le Moyen Âge au Miroir du XIXe siècle",
Paris, l'Harmattan, 2003, pp. 37-52.
- « The Wife of Bath's Wanderinge by the Weye and Conduct Books for Women », dans
Wendy Harding, éd., Drama, Narrative and Poetry in the Canterbury Tales, Toulouse,
Presses Universitaires du Mirail, 2003, pp. 139-55.
- « L'Altérité de l'Orientalisme de La Légende des femmes vertueuses de Chaucer », dans
André Crépin, éd., Angleterre et Orient au Moyen Âge, Paris, Publications de l'Association
des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], 25, 2002, pp. 65-78.
- « Le Diable et les vierges », dans Leo Carruthers, éd., Anges et démons dans la littérature
anglaise du Moyen Âge, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, « Cultures et
civilisations médiévales » XIX, 2002, pp.101-112.
- « How Good are Chaucer's Good Women? Embedded Mythological Stories in the Legend
of Good Women », dans M.Watthee-Delmotte et Paul-Augustin Deproost, éds, Imaginaires
du mal, Louvain-la-Neuve/Paris, Presses de l'UCL/Cerf, 2000, pp. 79-89.
- « Cockaigne »,dans John Block Friedman et Kristen Mossler Figg, éds, Trade, Travel, and
Exploration in the Middle Ages, New York/ Londres, Garland, 2000, pp. 115-6 (Garland
Reference Library of the Humanities).
- « Le Patrimoine littéraire selon Chaucer », dans Jean-Claude Polet, éd., Patrimoine
littéraire européen. Actes du Colloque international, Namur, 26, 27 et 28 novembre 1998,
Bruxelles, De Boeck Université, 2000, pp. 138-49.
- « Policy and Polysemy: A Case Study of Silly in Chaucer », dans Guy A.J. Tops, B.
Devriendt et S. Geukens, éds., Thinking English Grammar to Honour X. Dekeyser,
Professor Emeritus, Leuven, Peeters, 1999, pp. 33-49 (Orbis Supplementa 12).
- « Tristan et Iseult: lecture du mythe », lecture-commentaire suivie de quelques pistes
bibliographiques, Eilhart Von Oberg, Tristran, Bruxelles, Actes Sud/ Labor/ Leméac,
Babel n°252, 1997, pp. 251-84.
- « Aux racines du mythe : Tristan ou l’investiture manquée », dans André Crépin et W.
Spiewok, éds., Tristan – Tristant. Mélanges en l’honneur de Danielle Buschinger, Wodan,
Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 66 (1996), pp. 117-28.
- « L'Énigme du Prologue du Conte de l'Homme de loi: Chaucer et l'auto-plagiat », dans
Roger Ellis et René Tixier, éds., The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge,
Turnhout, Brepols, 1996, pp. 376-89.
- « Le Poète du Gauvain », dans Patrimoine littéraire européen, vol. 5, Bruxelles, De Boeck
Université, 1995, pp. 679-88.
- « Sir Thomas Malory », Patrimoine littéraire européen, vol. 6, Bruxelles, De Boeck
Université, 1995, pp. 424-30 (rédaction de la notice; bibliographie; choix des extraits).
- « Humilis exaltetur: Constance, or Humility Rewarded », dans Leo Carruthers, éd., Heroes
and Heroines in Medieval English Literature. A Festschrift Presented to André Crépin on the
Occasion of his Sixty-fifth Birthday, Cambridge, D. S. Brewer, 1994, pp. 71-80
- « Sir Gawain and the Green Knight: Time and Times », dans L. A .J. R. Houwen et A. A.
MacDonald, éds., Loyal Letters. Studies on Mediaeval Alliterative Poetry and Prose,
Mediaevalia Groningana, Groningue, Egbert Forsten, 1994, pp. 207-221.
- « Sire Gauvain et le chevalier vert, d'un temps à un autre », dans André Crépin et Colette
Stevanovitch, éds., Sir Gawain and the Green Knight. Essays and Studies, Paris, Association
des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], 1994, pp. 25-48.
- « Langues française et anglaise, et multilinguisme à l'époque d'Henri II Plantagenêt », Actes
du Colloque Henri II Plantagenêt et son temps, Cahiers de Civilisation Médiévale 37 (1994),
pp. 61-72.
- « Prose pieuse pour femmes et poétique des sens », dans Danielle Buschinger, éd.,
Europäische Literaturen im Mittelalter. Mélanges en l'honneur de Wolfgang Spiewok à
l'occasion de son 65ème anniversaire, Wodan, Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 30
(1994), pp. 153-63.
- « Carnival in Cokaygne: The Land of Cokaygne in Medieval English Literature », dans D.
Buschinger et W. Spiewok, éds., Gesellschaftsutopien im Mittelalter. Discours et figures
de l'utopie au moyen âge, Wodan, Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 45 (1994), pp.
39-49.
- « A-hunting with Chaucer's Pun-Hunters », dans R. Hiltunen et al., éds., English Far and
Wide: A Festschrift for Inna Koskenniemi, Annales Universitatis Turkuensis (Ser. B:
Humaniora, 197), 1993, pp. 167-81.
- « Dialogical Reading and the Biblical-Creed Narrative Prayers in Chaucer's Man of Law's
Tale », dans Robert Clark et Piero Boitani, éds., English Studies in Transition. Papers from
the ESSE Inaugural Conference, Londres/ New York, Routledge, 1993, pp. 107-119.
- « Traduttore Cicerone: The Translator as Cross-Cultural Go-Between », dans Piero Boitani
et Anna Torti, éds., Interpretation: Medieval and Modern. The J.A.W. Bennett Memorial
Lectures, Eighth Series, Perugia 1992, Cambridge, D. S. Brewer, 1993, pp. 91-106.
- « Douleurs et joies du traducteur de textes médiévaux », dans Christine Pagnoulle, éd., Les
Gens du passage, Liège, L3, 1993, pp. 85-91 (avec la collaboration de Guido Latré).
- « Prose pieuse pour femmes », Patrimoine littéraire européen, vol. 4 b, Bruxelles, De
Boeck Université, 1993, pp. 885-894 (rédaction de la notice; bibliographie; choix des
Vous pouvez aussi lire