EECCOOMMIIXX Der ideale Mischer für den Heimwerker
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
E C OPM135L
ABM IX
Der ideale
401 863 Mischer für den HeimwerkerF 3 S 43 D 7 CZ 47 GB 11 EST 51 I 15 HU 55 NL 19 KRO 59 E 23 POL 63 P 27 RUS 67 DK 31 SLO 71 FIN 35 TÜR 75 N 39
UTILISATION - ENTRETIEN - PIÈCES DE RECHANGE
BÉTONNIÈRE ABM P 135L
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES ABM P 135L
Capacité de cuve L 130
Capacité de malaxage maximum L 110
F
Moteur monophasé 230V/50Hz
Puissance absorbée W 600
Longueur mm 1220
Largeur mm 700
Hauteur mm 1280
Roues pleines ø mm 160
Poids kg 48
FABRICATION DES BÉTONS ET MORTIERS
4
3 5
Le disque d’inclinaison possède 7 crans différents
Position 1 Ouverture de la cuve vers le haut.
Position 2 Malaxage à gauche.
6 Position 3 Vidange côté gauche.
2
Position 4 Ouverture de la cuve vers le bas.
7
Position 5 Vidange côté droit.
1 Position 6 et 7 Malaxage à droite.
Dosage des bétons et mortiers courants pour 1
sac de ciment de 25 kg
Sable Gravier
0,2 à 0,5 mm 20 mm
Eau
Béton de fondation 13 litres
(Béton de propreté, semelle) 50 litres 80 litres environ
Béton armé courant 13 litres
(dalle de compression) 30 litres 60 litres environ
Béton armé 15 litres
(linteau, poutre) 30 litres 50 litres environ
Mortier (assemblage 13 litres
briques, parpaings) 60 litres - environ
Mortier 12 à 15 litres
(enduit, chape) 50 litres - environ
Mortier 13 litres
(scellement de carrelage) 100 litres - environ
- Positionner la cuve à l’inclinaison choisie (d’un côté ou pour obtenir un bon mélange. Ne pas prolonger le
de l’autre). L’inclinaison la plus proche de l’horizontale malaxage au-delà de deux minutes, afin d’éviter de
donne un meilleur malaxage des matériaux collants centrifuger les matériaux.
(mortiers) mais réduit la capacité. - 1 pelletée = environ 4 litres , 1 brouette = 60 litres.
- Introduire dans la cuve un peu d’eau, ajouter les Les proportions ci-dessus sont données à titre indicatif
agrégats (gravier ou sable) puis le ciment. Faire le et ne peuvent en aucun cas engager la responsabilité
complément d’eau en cours de chargement. Le tableau du fabricant.
de dosage vous guidera dans vos travaux.La quantité
d’eau est donnée à titre indicatif, elle dépend du degré
d’humidité des agrégats.
- Laisser tourner la cuve une à deux minute environ,
3FF
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot
5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve
4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern,
1 danach 335168 Portenach
Bügel mit Trommel de capot
11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas
d’alimentation
5 2 009911 Rondelle auto freinoben,
Ø 20 22 1
bzw. nach unten drücken, bis
399102 Flasque extérieur
Ritzel Spiel stimmt.
12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29
Optimales 1 Ritzel 394030 Joint
Spiel 0,5 – 1,5mm radial.
Rep Qté ABM
Rep 6 P 135L
P 135L
Qté ABM 1 Désignation
391027
Désignation Capot moteur Rep Qté
RepDiesABM
muss ABM
Qté 23 P 135L
P 135L
regelmäßig 2 und
geprüft 009916
Désignation
Désignation Circlips 30 x 2 e
eingestellt werden!
13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e
1 11 1391006 7391006 1
Châssis 393010
Châssis Système de17 blocage
171 1394002 24
394002 1
Pignon 399101
moteur
Pignon moteur Fond de cuve
2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur
1* 1*1 1391500 8391500 1
Châssis 399106
fixe fixe Etrier
Châssis 18 182 2334104 25
334104 1 double
Plot 399113
Plot double Protège pignon
14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
2 1
2Rep 391002
1Qté 9391002
ABM 1135L arrière
P Pied 393009
Pied arrière Palier d’étrier
Désignation 19 Rep191 Qté 1334105 26
334105 1 simple
Plot 399100
Plot simple Cône de cuve
15 1 009909 Rondelle auto frein 33 1 ABM P 135L
394140 Désignation
Capot universel
3 311 1391001
1 10391001 1
Pied
391006 393013
avant
Pied avant Volant
Châssis 20 20 501 11394012 27
394012
90184012 2
Moteur 399103
IP0 - IP0
Moteur 600 -W
Riemenscheibe Palette
600 W de cuve
16 1 394004 Courroie crantée
4 421* 2331007
1 11331007 1
RoueRoue
650435 399104
ØChâssis
160Ømm 160 Pignon
fixe mm d’entrainement
21 21 1
51 11335168 28
335168
GN561031 1 394066
PortePorte
de capot
Motor de capot d’alimentation
Fil
5 522 2009911
1 12009911 2
Rondelle
391002 000906
auto
Rondelle
Pied Roulement
frein
auto Ø
arrière 20 Ø 20
frein 6202
22 42RS
22
521 11399102 29
399102
GN562104 1
Flasque 394030
extérieur
Flasque
Lüfterflügel Joint
extérieur
6 613 1391027
1 13391027 1
Capot
391001 399109
moteur
Capot moteur
Pied avant Axe d’entrainement
23 23
532 21009916 30
009916
GN590004
1
Circlips 009923
30
Circlips x
Motorplatte230 e x Circlips
2e 42 x 1,75 e
7 714 1393010
2 393010 2
Système
90331009 009857
de
Système blocage
de
Roue Ø 160 mm Goupille
blocage spirale
24 6 x
24
+1 36 12399101 31
399101
47904
1
Fond 394049
de
Fond cuve
de cuve
Schr. 6KT 8.8 M8x20
Contacteur
8 815 1399106
2 14399106 1
Etrier
009911 394001
Etrier
Rondelle auto Roue crantée
frein Ø 20 25 25 +1 12399113 32
399113 1
48345Protège
9FCD8
pignon
Protège
Zahnscheibe pignonCondensateur 8 m
J 8,2 VZK DIN6797
9 917 1393009
1 15393009 1
Palier
90393010 009909
d’étrier
Palier
Systèmed’étrierRondelle auto
de blocage 26 frein
26
541 11399100 33
399100
90184013
1
Cône 394140
de
Cône cuve
de cuve
Poly-V-Riemen
Capot universel
10 1018 1393013
1 16393013 1
Volant
90399106 394004
Volant
Etrier Courroie crantée
27 27 552 21399103 399103
501419 Palette de cuve
Palette
Gehäuseteilde cuve
11 1
1110 1 1399104 399104 Pignon Volant d’entrainement 28 28
90393013 Pignond’entrainement 561 11394066 394066
4 90184017 Fil d’alimentation
Fil d’alimentation
Schalter
12 12222 2000906
1 000906 Roulement
90399102 Roulement
Flasque6202 2RS 2RS 29 29
6202
extérieur 571 11394030 394030
90184004 Joint Joint
Stecker
13 13123 1399109
2 399109 Axe
009916 d’entrainement
Axe d’entrainement
Circlips 30 x 2 e 30 30
58
1 11
009923 009923
90184003
Circlips 42 x 1,75
Circlips 42 x e1,75 e
Gehäusedeckel
224 2009857
1 009857 Goupille
33037 spirale
Goupille 6 x
spirale
Fond de cuve 366 x 36 31 31
+
1 18
394049 394049
AT378600
Contacteur
Contacteur
Kombi-Blechschraube C 4,8 x 13
14 14125 1394001
1 394001 RoueRoue
90399113 crantéecrantée
Protège pignon 32 321 19FCD8 9FCD8CondensateurCondensateur 8 mF 8 mF
15 15126 1009909
1 009909 Rondelle
90399100 auto
Rondelle
Cône de frein
auto frein
cuve
33 331 1394140 394140 CapotCapotuniversel
universel
16 16127 1394004
2 394004 Courroie
90399103 crantée
Courroie
Palette decrantée
cuve
29 1 400346 Joint 4 4
33 1 650430 Capot universel Schaltplan
4F
■ MISE EN SERVICE son support, cela provoque des chutes
Placer la bétonnière sur un sol dur et bien de tension importantes occasionnant
horizontal afin d’assurer à la machine une une surchauffe du moteur.
bonne stabilité. Dégager les abords de la • La ligne doit être équipée de fusibles
machine de tout objet pouvant ou disjoncteur pour assurer la
occasionner un risque accidentel ou gêner protection.
l’utilisateur. ATTENTION : Eviter de faire
Avant de mettre votre bétonnière tourner à vide une bétonnière
en marche, vérifier que : équipée d’un moteur électrique
monophasé; cela provoque une
◆ Bétonnière à Moteur surchauffe du moteur.
Electrique Monophasé
• La tension du réseau est de 230 Volts ■ ENTRETIEN
sur 2 fils. • Après chaque utilisation, nettoyer
• Capacité minimum du compteur doit être l’intérieur et l’extérieur de votre
de 5 ampères. bétonnière. Pour la laver avec un jet ou
• L’ensemble capot moteur bénéficie de la un nettoyeur HP, veiller à ce que les
double isolation classe II de l’indice de projections d’eau n’atteignent pas le
protection IP44. moteur. Pour nettoyer l’intérieur de la
• Prévoir un câble d’alimentation de deux cuve efficacement, utiliser une pelletée
conducteurs de section 2,5 mm2 pour de gravillons et de l’eau.
une longueur maximale de 50 m • Ne pas oublier de temps en temps de
(matériel classe II : pas de fil de terre). Si huiler les paliers de rotation de l’étrier.
la longueur est supérieure à 50 m, • Les roulements de la cuve et du pignon
prévoir une section de fil plus forte. d’entraînement sont graissés à vie.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Générales
Vérifier avant la mise en
marche de votre bétonnière :
• Que tous les dispositifs de protection
sont en place et en bon état.
• Que personne n’est en contact avec la
bétonnière ou à proximité et qu’aucun
outil n’est appuyé contre.
• Ne jamais laisser un câble enroulé sur
5F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ MAINTENANCE
• Ne pas mettre les mains, la tête ou Le pignon d’entraînement de cuve est une
quelconque outil à l’intérieur de la cuve pièce d’usure de votre bétonnière. Pour
lorsqu’elle est en mouvement. éviter toute immobilisation, il est prudent
• Ne jamais faire fonctionner la bétonnière de prévoir une pièce d’avance.
sans ses protections.
• Ne pas brancher et utiliser le moteur
électrique hors de son fonctionnement ■ GARANTIE
prévu capot fermé. Le Constructeur garantit votre bétonnière
• Arrêter et débrancher votre bétonnière pour une durée de 12 MOIS à partir du jour
avant toutes interventions de quelque d’achat. Cette garantie assure le
nature que ce soit.
remplacement gratuit des pièces qui sont
• N’utiliser le mélangeur de la bétonnière
défectueuses par suite d’un vice de
qu’avec des matériaux destinés à la
maçonnerie (Tout autre mélange d’ordre construction ou d’un défaut de matériel. Le
chimique ou alimentaire est constructeur se réserve le droit
déconseillé). d’expertiser les pièces défectueuses.
• Ne jamais remplacer une pièce Aucune garantie n’est accordée pour les
défectueuse par une pièce d’une défectuosités causées par : une
marque différente. manutention maladroite, une mauvaise
utilisation, l’emploi de pièces de rechange
étrangères ou d’un mauvais entretien. La
Débrancher le cordon d'alimentation garantie des moteurs est accordée par le
secteur avant d'ouvrir le capot. Fabricant de ceux-ci.
L'appareil doit être utilisé uniquement
lorsque toutes les protections sont en ■ PIECES DE RECHANGE
place.
Attention : Appareil doublement isolé. Pour toute commande, s’adresser au
Lors de réparations, la classe II n'est détaillant revendeur de la bétonnière et
préservée qu'à condition d'utiliser les indiquer le type , la date de fabrication et
pièces d'origine et que les distances son numéro de série (plaque sur le capot).
d'isolation ne soient pas modifiées. Préciser la quantité, la désignation et
la référence des pièces désirées.
Le constructeur décline toute
responsabilité en cas de non respect ■ MODIFICATION DU
des consignes de sécurité et des
règles d'utilisation. PRODUIT
Soucieux d’améliorer constamment la
Pour toute demande de garantie,
qualité et l’efficacité de nos produits, nous
adressez vous à votre revendeur
muni de votre facture d'achat. nous réservons le droit de modifier, en
cours de série, le produit ici-décrit.
6BEDIENUNG - PFLEGE - EINZELTEILE
BETONMISCHMASCHINEN ABM P 135L
TECHNISCHE DATEN ABM P 135L
D Fassungsvermögen Mischtrommel
Mischkapazität
L
L
130
110
Elektromotor 230V/50Hz W 600
L mm 1220
B mm 700
H mm 1280
Rad, Durchm. ø mm 160
Gewicht mit Elektromotor kg 48
HERSTELLUNG VON MÖRTEL UND BETON
4 Die Rasterscheibe zur Einstellung der Trommelneigung
3 5
ermöglicht 7 Rasterpositionen :
Position 1 Öffnen der Mischtrommel nach oben.
Position 2 Mischen linksseitig.
6 Position 3 Entleeren/Ruhestellung linksseitig.
2
7 Position 4 Öffen der Mischtrommel nach unten.
Position 5 Entleeren/Ruhestellung rechtsseitig.
1
Position 6 und 7 Mischen rechtsseitig.
Dosierung für laufenden Beton und MÖrtel
(mit einem 25 kg Zementsack).
Sand Kies
Wasser
BETON 30 L 60 L
Etwa
13 L
MÖRTEL 60 L -
Etwa
13 L
•Stellen Sie die gewünschte Neigungsrichtung Dosierungen. Bei der Wassermenge handelt es
der Mischtrommel (nach rechts oder nach links) sich um unverbindliche Angaben; sie können je
ein. Neigungswinkel im Horizontalbereich nach Feuchtegehalt der Zuschlagstoffe variieren.
bewirken eine bessere Durchmischung, bringen Die Tabellenwerte tragen also den Charakter
allerdings eine Verringerung der Kapazität mit unverbindlicher Empfehlungen, für die der
sich. Hersteller keine Gewähr übernimmt (1 Schaufel =
•Bringen Sie zunächst ein kleines Volumen 4 Liter ; 1 Schubkarren = 60 Liter).
Wasser in die Mischtrommel ein, fügen Sie das •Lassen Sie die Mischmaschine etwa 1 Minute
erforderliche Quantum Zement zu den lang laufen, um eine gute Durchmischung zu
Zuschlagstoffen (Kies oder Sand) und beschicken erzielen.
Sie damit die Trommel. Geben Sie dann während
des Beschickens weiterhin Wasser zu. Es handelt sich um unverbindliche Angaben,
•Die Tabelle S. 1 gibt Auskunft über die für die der Hersteller keine Gewähr übernimmt.
7FD
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot
5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve
4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern,
1 danach 335168 Portenach
Bügel mit Trommel de capot
11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas
d’alimentation
5 2 009911 Rondelle auto freinoben,Ø 20 22 1 399102
bzw. nach unten drücken, bis
Flasque extérieur
Ritzel Spiel stimmt.
12
ZeichQtät 2 ABM000906
P 135L Bezeichnung
Roulement 6202 2RS 29 1 Ritzel
ABM 394030 Joint
ZeichQtät 23 P 2135L Bezeichnung
Optimales Spiel 0,5 – 1,5mm radial.
Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027
Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM P 135L
muss regelmäßig 009916
Désignation
geprüft und Circlips 30 x 2 e
eingestellt werden!
1 13 1 1 391006 399109 Montagerahmen
Axe d’entrainement 1730 1 1 394002 009923 Motorritzel
Circlips 42 x 1,75 e
1 1 7
391006 1
Châssis393010 Système de17 blocage1 394002 24 1
Pignon 399101
moteur Fond de cuve
2 391500
009857 Montagerahmen
Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur
1* 1* 1 1 391500 8 1
Châssis399106
fixe Etrier 18 182 2334104 334104
25 1 double
Plot Doppelisoliershraube
399113 Protège pignon
14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
2 2 Zeich
1 1 Qtät 9 P Pied
391002
391002
ABM 1135L arrière
393009
Hinterer
Bezeichnung Palier d’étrier
Stützfuß 191 Qtät
19 Zeich 1334105 26 P 135L
334105
ABM 1 simple
Plot 399100
Isolierschraube
Bezeichnung Côneeinfach
de cuve
15 1 009909 Rondelle auto frein 33 1 394140 Capot universel
3 3 11 1 391001 10 391006
1 391001 1
Pied 393013
avant
Vorderer
Montagerahmen Volant
Stützfuß 20 20 1 11394012
50 27
394012
90184012 2
Moteur 399103
IP0 - 600 W
Elektromotor
Riemenscheibe Palette
IP 0de cuve
16 1 394004 Courroie crantée
4 4 21* 2 33100711
1 331007 1
Roue Ø 399104
160 mm
Rad/Gummi Pignon d’entrainement
21 21 1 11335168 28 1 394066
PorteKlappe/Motorhaube
de capot Fil d’alimentation
650435 Montagerahmen 51 335168
GN561031 Motor
5 5 22 2 009911 12 391002
1 009911 2 000906
Rondelle Roulement
auto Stützfuß
frein Ø 20 6202
22 42RS 1 1399102 29 1
Flasque 394030
extérieur Joint
Scheibe
Hinterer 52
22 1 GN562104
399102 Lüfterflügel
Flansch
6 13 13
391027 1
Capot 399109
moteur Axe d’entrainement
23 2
53 1009916 30
GN590004 1
Circlips 009923
30 x 2 e Circlips 42 x 1,75 e
Motorplatte
6 1 1 391012
391001 Vorderer Stützfuß
Haube 23 2 009916 Ringsicherung 30x2e
7 14 393010
2 2
Système
90331009 009857
de blocage
Kunststoff-RadGoupille spirale
24 6 +x
1 36 2399101 31 47904 1
Fond 394049
de
Schr. cuve
6KT 8.8 Contacteur
M8x20
7 1 393010
14 009911
1 Verriegelungssystem
394001 Roue crantée 25 24 1 399101
3248345Protège
1 Unterteil
9FCD8 Mischt.
pignonJ 8,2Condensateur 8m
8 15 399106
2 Etrier Scheibe +1 2399113 Zahnscheibe VZK DIN6797
9 8 17 1 393009
1
399106
1590393010
1
Palier Bügelklammer
009909
d’étrier Rondelle auto
Verriegelungssystem
25
26 frein1 11399100
54
399113
33
90184013 1
Cône Schutzhalbteil
394140
de cuve
Poly-V-Riemen Capot universel
10 9 18 1 393013 1690399106
1 393009 1
Volant 394004
Bügelklammer Courroie crantée
Bügelklammerstütze 27 26 2 11399103
55 399100
501419 Palette Oberteil
de cuveMischt.
Gehäuseteil
11 10 110 1 399104
1 393013 Pignon
90393013 d’entrainement
Abnehmb. Drehrad 28 27
Abnehmb. Drehrad 1 21394066
56 4399103
90184017 Fil d’alimentation
Mitnehmerblech
Schalter
12 11 222 1 000906
1 399104 Roulement
90399102 Ritzel 6202 2RS
Flansch 29 28 1 11394030
57 394003
90184004 Joint Steckdose
Stecker
13 12 123 2 399109
2 000906 Axe d’entrainement
Wälzager 6202 EE 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e
009916 Ringsicherung 29
58 11 39403090184003 Gummidichtung
Gehäusedeckel
224 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur
13 1 1 39910933037 Antriebsachse
Unterteil Mischt. +
30 18 009923AT378600 Kombi-Blechschraube42x1,75
Ringsicherung C 4,8 x 13 e
14 125 394001
1 Roue crantée
90399113 Schutzhalbteil 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
15 14 126 1 009909
1
394001Rondelle
90399100
Zahnrad
auto Mischt.
Oberteil frein 33 311 1394140 394049CapotSchalter universel
16 15 127 1 394004
2
009909Courroie
90399103
Scheibe
crantée
Mitnehmerblech
32 1 9FCD8 Kondensator 8 mF
16 1 394004 Zahnriemen 33 1 394140
29 1 400346 Gummidichtung 4
8
33 1 650430 Motorhaus kompl Schaltplan
8D
■ BETRIEBNAHME Spritzwasserschutz), einem elektro-
Stellen Sie die Mörtelmischmaschine auf magnetischen Schalter sowie einem
festem, ebenen Untergrund auf, um eine gute thermischen Abschalter.
Standfestigkeit zu gewährleisten. Räumen Sie • ACHTUNG ! Vermeiden Sie es, die
das Umfeld der Maschine frei von sämtlichen Maschine im Leerlauf zu betreiben. Das
Gegenständen, um ein Unfallrisiko zu ver- führt zu Überhitzung des Motors.
meiden.
EMPFEHLUNGEN UND
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bevor Sie die Maschine
einschalten, überprüfen bzw. • Bei eingeschalteter Maschine darf
beachten Sie bitte : keinesfalls Kabel auf der Trommel
• Die Netzspannung beträgt 230 V (anliegend aufgerollt bleiben; dies führt zu großen
an zwei Leiterphasen). Spannungsabfällen und zur Beschädigung
• Die Mindestkapazität muß 5 Ampere des Motors.
entsprechen. • Kommen Sie nicht mit Kopf oder Händen
• Der Stromkreis muß mit Sicherungen bzw. oder Werkzeugen in das Innere der
einem Schutzschalter gesichert werden (FI). Mischtrommel, solange die Maschine läuft.
• Die Personen müssen weder direkt in • Öffnen Sie niemals die Schutzhaube
Kontakt mit der Maschine sein noch sich in solange die Maschine nicht vom Netz
unmittelbarer nähe aufhalten und sich davon getrennt ist.
versichern, daß kein Werkzeug gegen die • Schalten Sie die Betonmischmaschine aus
Maschine gelehnt ist. und trennen Sie die Maschine vom Netz
• Sie benötigen ein Stromzuführungskabel mit bei jedem Eingriff, gleich welcher Art.
Gummischlauchleitung H 07 RN-F oder • Setzen Sie die Maschine niemals in Gang,
gleichwertiger Bauart mit 2 Leiterphasen wenn Schutzvorrichtungen fehlen.
(Querschnitt 1,5mm2). • Verwenden Sie die Betonmischmaschine
• Die maximale länge beträgt 50 m (Material nur für Baustoffe. Von der Verwendung für
der Klasse II, kein Nulleiter). Bei Kabellängen jegliche Gemische anderer Art,
über 50 m ist ein größerer z.B.Chemikalien, ist abzuraten.
Leiterquerschnitt erforderlich. • Schlagen Sie niemals mit Werkzeug auf
• Alle Schutzvorrichtungen der Maschine die Mischtrommel.
müssen vorhanden und in • Verwenden Sie beim Auswechseln
ordnungsgemäßem Zustand sein. defekter Teile niemals markenfremde
Ersatzteile.
WICHTIGE BEMERKUNGEN
• Der gesamte Motorblock ist ausgestattet
mit Doppelisolierung der Klasse II und IP
44 - Schutz (allseitigem
9D
Betonmischmaschine (s. Typenschild auf
■ PFLEGE der Motorhaube) sowie der gewünschten
• Nach jeder Benutzung, reinigen Sie das Anzahl, der Artikelbezeichnung und der
Innere der Mischtrommel mit einer Artikel-Nr. der betreffenden Teile an den
Schaufel Kies und Wasser. Vertragshändler.
• ACHTUNG ! Vor jeder Außenpflege die
Maschine ausschalten und vom Netz ■ VERÄNDERUNGEN AN
trennen. Wenn ein Wasserstrahl bzw.
ein Hochdruckstrahl benutzt wird,
DIESEM ERZEUGNIS
Wir sind stets um die Erhöhung der Qualität
achten Sie bitte darauf, daß kein
und der Effektivität unserer Erzeugnisse
Wasser in den Motor spritzt.
bemüht und behalten uns daher das Recht
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit das Lager der vor, für die laufende Serie am hier
Schwenkachse durch die dafür beschriebenen Produkt Veränderungen
vorgesehene Öffnung. vorzunehmen.
• Die Wälzlager der Mischtrommel und
des Antriebsritzels sind wartungsfrei,
Schmieren ist hier nicht erforderlich. ■ GARANTIE
• Der Zahnkranz ist aus Der Hersteller garantiert Ihre
hochbeständigem, verschleißfestem Betonmischmaschine für 12 MONATE auf
Verbundmaterial gefertigt, er ist der Grundlage von dem Einkaufstag. Diese
wartungsfrei, braucht nicht geschmiert Garantie sichert den Freiersatz der
zu werden und trägt wirksam zum fehlerhaften Stücke infolge eines
Lärmschutz bei. Konstruktionsfehlers oder eines
Materialfehlers. Der Hersteller vorbehaltet
Vor dem Öffnen der Verkleidung sich das Recht die Fehlstücke zu
Netzstecker ziehen. Der Mischer darf begutachten. Keine Garantie ist vereinbart
nur mit vollständig geschlossener für die Fehlerhaftigkeiten wegen : einer
Verkleidung betrieben werden. ungeschickten Handhabung, einer
Achtung ! Schutzisolierte Maschine. schlechten Benutzung, des Gebrauchs von
Schutzklasse II bleibt nur erhalten, fremden Ersatzteilen oder eines schlechten
wenn bei Reparatur Unterhaltungszustand.
Originalisolierstoffteile verwendet und
Isolationsabstände nicht verändert
werden. Der Hersteller lehnt die Verantwortung
ab im Falle der Nichteinhaltung
■ WARTUNG den Empfehlungen und Sicherheits-
Das Antriebsritzel der Mischtrommel und der bestimmungen.
Treibriemen sind Verschleißteile. Um
jegliche Ausfälle/Stillstandszeiten zu
vermeiden, sollten Sie am besten ein
entsprechendes Ersatzteil vorrätig haben.
■ ERSATZTEILE
Ersatzteilbestellungen richten Sie bitte unter
Angabe des Typs und der Typen-Nr. der
10INSTRUCTIONS FOR USE - MAINTENANCE - SPARE PARTS
Concrete mixer ABM P 135L
TECHNICAL DATA ABM P 135L
GB Drum capacity
Maximum mixing capacity
L
L
130
110
Single phase motor 230V/50Hz
Used power W 600
Length mm 1220
Width mm 700
Height mm 1280
Wheels ø mm 160
Weight kg 48
4 PRODUCTION OF CONCRETES ANS MORTARS
3 5 The tilting disk has 7 different notches
Position 1 Opening of the drum upward.
Position 2 Mixing on lefthand side.
6 Position 3 Emptying on lefthand side and storing.
2 Position 4 Opening of the drum downward.
7
Position 5 Emptying on righthand side and storing.
1 Position 6 et 7 Mixing on righthand side.
Batch for usual concrete and mortar (with
one 25 kg cementbag).
Sand Gravel
Water
Concrete 30 L 60 L
around
13 L
Mortar 60 L -
around
13 L
- Set the drum at the selected angle (on one side cannot engage the responsability of the
or the other). The angle the nearest to the manufacturer.
horizontal will provide a better mixing of the - 1 shovel = 4 litres, 1 wheelbarrow = 60 litres.
agregates, but will reduce the capacity. - Let the drum turn during one minute or so, in
- Put some water into the drum, spread the right order to obtain a good mix. Do not continue the
quantity of cement over the agregates (gravel or mixing beyond two minutes otherwise you will
sand), and load the drum. Add some water while centrifugate the materials.
loading.
- The enclosed chart will guide you in the The above sizes are for your information and
proportions of your works. The quantity of water is cannot engage the responsibility of the
given as an indication only ; it will depend on the manufacturer.
degree of humidity of the agregates.These
proportions are given as information only, and
11FGB
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot
5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve
4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern,
1 danach 335168 Portenach
Bügel mit Trommel de capot
11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas
d’alimentation
5 2 009911 Rondelle auto freinoben, Ø 20 22 1 399102
bzw. nach unten drücken, bis
Flasque extérieur
Ritzel Spiel stimmt.
12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29
Optimales1 Ritzel 394030 Joint
Spiel 0,5 – 1,5mm radial.
Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027
Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM 23 geprüft
P 135L
muss regelmäßig 2 und009916
Désignation Circlips 30 x 2 e
eingestellt werden!
13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e
ABM
1 Rep1 Qty 391006 7 P 135L
1
ChâssisDesignation
393010 Système de17 Rep
blocage1 Qty ABM
394002 24 P 135L1
Pignon Designation
399101
moteur Fond de cuve
2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur
1* 1 1 1 391500 8
391006 1
Châssis399106
Frame
fixe Etrier 18 172 1 334104 25 1 double
Plot 399113 motor Protège pignon
14 1 394001 Roue crantée 32 1 394002 9FCD8 JPinion Condensateur 8 mF
2 1*Rep
1 1 Qty
3910029 1
Pied 393009
arrière Palier d’étrier
19 1 334105 26 P 135L1 simple
Plot 399100 Cône de cuve
1 391500009909 Frame 1833 2 1 334104 Double support
ABM P 135L Designation Rep Qty ABM Designation
15 Rondelle auto frein 394140 Capot universel
3 11 10 391006
391001 1
Pied 393013
avant Volant 20 501 1394012 27 2
Moteur 399103
IP0 - 600 W Palette de cuve
2 16 1 11 391002
394004 Foot Frame
Courroie crantée 19 1 90184012
334105 Riemenscheibe
Simple support
4 21* 11
331007
1 1 399104
Roue ØFrame
650435 160 mm Pignon d’entrainement
21 51 1 1335168 28
GN561031 1 de capot Fil d’alimentation
394066
Porte Motor
5 3 22 1 391001
12
009911 2 Foot
000906
Rondelle Roulement
auto frein Ø 20 6202
22 420
2RS
1 1 399102394012
29 1
Flasque Motor
394030 IP 0Joint
extérieur
1 391002 Foot 52 1 GN562104 Lüfterflügel
6 4 13 2 391027
1 331007
13 1
Capot
391001 Wheel
399109
moteur
Foot Axe d’entrainement
23 212
53 11009916335168
30
GN590004
1
Circlips Cover
009923
30 x
Motorplatte2door
e Circlips 42 x 1,75 e
7 5 14 2 393010
2 009911 2
Système
90331009 009857
Lockde
Wheel Goupille
blocage
washer ø 20 spirale
24 622
+
x
1 36 12399101 31
399102
47904
1
Fond 394049
de
Ball cuve
race
Schr. 6KT 8.8 M8x20
Contacteur
8 6 15 1 399106 14 009911
2 391012 1
Etrier 394001 Roue crantée 25 1 399113 32 1
Protège 9FCD8
pignon Condensateur 8m
Cover
Lock washer ø 20 23
+ 22 009916
48345 Circlips 30
Zahnscheibe J 8,2xVZK
2eDIN6797
9 17 1590393010
393009 1
Palier 009909
d’étrier Rondelle auto 26 frein1 399100 33 1
Cône 394140
de cuve Capot universel
7 1 1 393010 SLocking system
SLocking system
24 1
54 1 399101
90184013 Drum back
Poly-V-Riemen
1690399106
1 394004 Courroie crantée
27 552
10 18 393013
1 Volant Bracket 1399103 501419 Palette de cuve
Gehäuseteil
11 8 110 1 399104
1
399106 PignonBracket
90393013 d’entrainement
Steering wheel 28 25 1 11394066
56
399113
4 90184017
Protection
Fil d’alimentation
Schalter
12 9 222 1 000906
1
393009 Bearing
Roulement
90399102 6202for2RS
Ball race
bracket 29 26 1 11394030
57
399100
90184004
Drum top
Joint Stecker
13 10 123 1 399109
2 393013 Axe
009916 d’entrainement
Steering wheel
Circlips 30 x 2e 30 271
58 21
009923399103
90184003
Circlips 42 x 1,75 e
Blade
Gehäusedeckel
2 009857
11 24 1 1 399104 Goupille
33037 spirale
Pinion
Drum back 6 x 36 31 28
+
1 18394049394066
AT378600
Contacteur
Plug
Kombi-Blechschraube C 4,8 x 13
14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
12 25 2 1 000906 90399113 Ball bearing 6202EE
Protection 29 1 394030 Joint
15 126 009909
1 Rondelle
90399100 Drumauto
topfrein
33 1 394140 Capot universel
16 13 1 1 394004
27
399109 Courroie
2 90399103
Pincrantée
Blade
30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e
14 1 394001 Wheel 31 1 394049 Switch
29 1 400346 Joint 4
15 33 1 1 009909
650430 Lock washer
Complet cover 32 1 9FCD8
Schaltplan Condenser 8 mF
16 1 394004 Belt 33 1 394140 Complet cover
12
12GB
■ INSTALLATION
Install the mixer on a hard and horizontal soil ■ MAINTENANCE
in order to ensure a good stability to the • After each use, clean the inside and the outside
machine. of your mixer. If you wash it with a high
Clear the surroundings of the machine from pressure cleaner, make sure that the water
all thing likely to occasion a risk of accident projections do not reach the motor.
or to impede the operator. • For a good and efficient leaning of the drum,
use a shovel of gravels and water.
◆ Before starting your mixer • Do not forget from time to time to grease the
make sure that : bearing of the bracket, a hole is foreseen for
Electric driven mixer this.
• The tension of the network is 230 volts on • The bearings of the drum and of the driving axle
two wires. are greased for life.
• Minimum capacity of the meter should be 5 • The slew ring is made of synthetic material,
Amps. high resistance, unalterable, maintenance and
• The motor hood set benefits from double greasing free, which participates efficiently to
insulation class II protection grade IP 44. the reduction of sound nuisances.
• Foresee a two wires supply cable having a
section of 2,5 mm2 for a maximum length
of 50 m (equipment class II no need for a
ground wire). If length is more than 50 m,
foresee a cable with a bigger section.
SAFETY INSTRUCTIONS
General
Before starting your mixer, check that :
• all protection devices are in position and
good condition.
• Nobody is into contact or close to the
mixer, and no tool is leaning against it.
• Never let a cable rolled on its support,
this will cause impodant drops of tension
and lead to overheating.
• The line must be fitted with fuses or
circuit breaker to ensure the protection.
• Do not plug in and use the electric motor
without making sure that the motor hood is
closed.
13GB
SAFETY INSTRUCTIONS ■ SPARE PARTS
For all orders, contact the nearest dealer,
• The operator must wear appropriate shoes and specify the type and serial number of
and working clothes. your mixer (plate on engine hood).
Indicate the quantity, the designation, and
• Do not put hands, head or any tool inside
the number of the parts you need.
the drum while it is running.
• Never operate the mixer without its
protections.
■ MODIFICATION OF THE
PRODUCT
• Never open the hood of the electric motor
With the aim to constantly improve the
while the latter is running. quality and the efficiency of our products, we
• Stop and unplug your mixer before reserve the right to modify, at any moment
proceeding to any kind of interventions. and without prior notice, the product
• Use your mixer only to mix materials for as described hereby.
construction (any other mixing of chemical
or food products is not recommended). ■ WARRANTY
• Never replace a part by a non-genuine The manufacturer warranties your mixer for a
one. period of 12 MONTHS as from the date of
purchase. This warranty covers the free
remplacement of the parts which will be
Unplug the supply cable before every
acknowledged as defective, as the result of a
cover opening. The appliance must be default in the construction or a default in the
used only when all protections are material. The manufacturer reserves the
setting. right to make a valuation of the defective
Be careful ! Doubly insulated machine. pieces. No warranty will apply to failures
During repairs, class II keeps caused by : an improper handling or
preserved only when origin parts are manoeuvring, a bad use, the use of non
used and insulation distances remain genuine spare parts, or a bad maintenance.
unchanged. The warranty of the engines is ensured by
the manufacturer of those.
Maintenance
The pinion driving the drum is a wearing part The manufacturer takes no
of your mixer. In order to avoid any responsability in the event of failure to
respect the safety instructions and
immobilization, it is recommended
utilization rules.
to foresee a replacement beforehand.
14UTILIZZO - MANUTENZIONE - RICAMBI
BETONIERE ABM P 135L
DATI TECNICI ABM P 135L
Capacità vasca L 130
I
Capacità miscelazione L 110
Motore monofase 230V/50Hz
Potenza assorbita W 600
Lunghezza mm 1220
Larghezza mm 700
Altezza mm 1280
Ruote ø mm 160
Peso kg 48
4 FABBRICAZIONE DI CALCESTRUZZO E CALCINA
3 5
Il disco di inclinazione comprende 7 posizioni differenti :
Posizion 1 Apertura della vasca verso l’alto.
Posizion 2 Miscelazione a sinistra.
6 Posizion 3 Svuotamento a sinistra.
2
7
Posizion 4 Apertura della vasca verso il basso.
Posizion 5 Svuotamento a destra.
1 Posizion 6 e 7 Miscelazione a destra.
Dosaggio dei calcestruzzi e calcine correnti per
1 sacco da cemento de 25 kg
Sabbia Graniglia
Acqua
Cemento 30 L 60 L
13 L
circa
Malta di calce 60 L -
13 L
circa
•Portare la vasca in posizione di carico tenendo •Per prelevare l’impasto dalla vasca, mantenere la
premuto il pedale e manovrando il volante fino al macchina in rotazione, afferrare saldamente il
raggiungimento della posizione desiderata. volante esbloccarlo premendo sull’ apposito pedale.
•Introdurre dentro la vasca un po’ di acqua, riempire A questo punto ruotare il volante fino ad ottenere il
di cemento e di aggregati necessari per un rovesciamento dell’ impasto nel recipiente
impasto.Fare un’aggiunta di acqua prima di sottostante. Se durante questa operazione il peso
terminare il carico. La tabella allegata vi guidera’ nel della vasca vincesse la forza dell’ operatore,
dosaggio dei vostri lavori. La quantita’ di acqua e’ da rilasciare immediatamente il pedale in maniera che
ritenere a titolo indicativo poiché’ deve variare a entri in funzione il dispositivo di blocco che agisce
seconda del grado di umidita’ dei componenti. sul disco di inclinazione.
•La vasca deve girare almeno un minuto per
ottenere un buon impasto. Non prolungare la Le proporzioni qui sotto sono date a titolo indicativo
miscelazioneoltre i due minuti per evitare la e non possono in nessuno caso impegnare la
centrifugazione dei materiali. responsabilità del costruttore.
15F I
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot
5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve
4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern,
1 danach 335168 Portenach
Bügel mit Trommel de capot
11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas
d’alimentation
5 2 009911 Rondelle auto freinoben,
Ø 20 22 1 399102
bzw. nach unten drücken, bis
Flasque extérieur
Ritzel Spiel stimmt.
12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29
Optimales1 Ritzel 394030 Joint
Spiel 0,5 – 1,5mm radial.
Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027
Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM 23 geprüft
P 135L
muss regelmäßig 2 und009916
Désignation Circlips 30 x 2 e
eingestellt werden!
13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e
zione1 1 391006 1 ABM
Rif7 QtaChâssis P 135L Designazione
393010 Système de17 blocage1 394002 24 1
Pignon 399101
moteur Fond de cuve
2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur
1* 1 178 1 Châssis
391500 1 394002
399106
fixe Pignone
Etrier motore
18 2 334104 25 1 double
Plot 399113 Protège pignon
14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
2 1
Rif 391002
Qta 18 9 2P Pied
ABM 1135L 334104
393009
arrière
Designazione Palier d’étrier
Isolatore 19 Rif1 Qta
doppio 334105 26 P 135L
ABM 1 simple
Plot 399100
Designazione Cône de cuve
15 1 009909 Rondelle auto frein 33 1 394140 Capot universel
3 11 39100110 391006
1 393013 Volant 20 501 1394012 27 2
Moteur 399103
IP0 - 600 W Palette de cuve
16 1 19
1 1 Pied 334105
394004
avant
Telaio
Courroie Isolatore singolo
crantée 90184012 Riemenscheibe
4 21* 331007
1 11 1 399104
Roue ØTelaio
650435 160 mm Pignon d’entrainement
21 51 1 1335168 28
GN561031 1 de capot Fil d’alimentation
394066
Porte Motor
e anteriore 2012 1 2 394012 Motore IP 0 29 1 394030
5 22 009911
1 000906
Rondelle
391002 Roulement
auto frein Ø 20
Assale 6202
22 42RS
521 1399102GN562104 Flasque extérieur Joint
Lüfterflügel
6 13 21
391027
1 13 1 1
Capot
391001
335168
399109
moteur Sportello
Axe
Montante anteriore
cabina
d’entrainement
23 2 009916 30 1
Circlips 009923
30 x 2 e Circlips 42 x 1,75 e
53 1 GN590004 Motorplatte
a autofrenant
7 14 22
393010
2 1 2
Système
90331009 009857
399102
de
Ruota Goupille
Flangia
blocage spirale
24 6 x
+1 36 2399101 31 47904
1
Fond 394049
de cuve Contacteur
Schr. 6KT 8.8 M8x20
8 15 399106
2 23 14 009911
1
2 Etrier 394001
009916 Roue crantée
Anelli
Rondella autofrenant seeger25 30x2e
+1 2399113 32 48345
1
Protège 9FCD8
pignon Condensateur
Zahnscheibe J 8,2 VZK DIN6797
8m
9 1 3930091590393010
1
Palier 009909
d’étrier Rondelle auto 26 frein1 399100 33 1
Cône 394140
de cuve Capot universel
a 7 1 24 1 399101
Pedalina Fondo vasca 54 1 90184013 Poly-V-Riemen
16 1 394004 Courroie crantée
27 552
10 18 393013
1 Volant
25 90399106
1 Braccio
399113 Protezione 1399103 501419 Palette de cuve
Gehäuseteil
11 110 399104
1 Pignon
90393013 d’entrainement
Volano 28 561 1394066
4 90184017 Fil d’alimentation
Schalter
o braccio
12 222 26
000906 1 Roulement
399100 6202 2RSCono vasca29 1 394030 Joint Stecker
1 90399102 Flangia 57 1 90184004
13 123 27
399109
2 2 Axe
009916 399103
d’entrainement Pala
Anelli seeger 30x2e impasto30 58
1 1
009923 90184003
Circlips 42 x 1,75 e
Gehäusedeckel
224
di rotazione 009857
1 28 1 Goupille
33037 spirale
394006
Fondo vasca 6 x 36
Interruttore 31
CEI +
1 8
394049 AT378600
Contacteur
Kombi-Blechschraube C 4,8 x 13
32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
tto146202EE
125 394001
1 Roue394030
1 29 90399113 crantée
Protezione Jiunto
15 126 009909 Rondelle auto frein 33 1 394140 Capot universel
i rotazione 1 30 90399100
1 009923
Cono vasca Anelli seeger 42x1,75 e
16 127 394004
2 Courroie
90399103 crantée
Pala impasto
entata 31 1 335135 Protezione volano
29 1 400346 Jiunto 4
a autofrenante
33 1 650430 Casa Motore Completamente Schaltplan
trapezoidali
16 16I
IL PRESENTE LIBRETTO FORNISCE UTILI deve essere almeno di 5 ampere. La
INDICAZIONI PER IL CORRETTO cabina e il motore sono realizzati in
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE doppio isolamento classe II, grado di
DELLA BETONIERA. ESSENDO PARTE protezione IP 44 e con interruttore
INTEGRANTE DELLA MACCHINA DEVE elettromagnetico.
ESSERVI ACCLUSO ALL’ ATTO DELLA
VENDITA. E’ INDISPENSABILE PRESTARE La macchina non richiede illuminazione
LA MASSIMA ATTENZIONE A TUTTI QUEI propria ; prevedere comunque nella zona
PARAGRAFI CHE ILLUSTRANO LE di utilizzo un’ illuminazione in conformita’
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DA SEGUIRE. alle normative vigenti.
LA BETONIERA DEVE ESSERE
UTILIZZATA SOLO PER IMPASTARE ■ AVVIAMENTO E UTILIZZO
MATERIALI INERTI AD USO EDILIZIO • Verificare che tutti i dispositivi di
QUALI RENA, CEMENTO, CALCE, protezione (sulla corona, sul pedale di
ARGILLA ECC. sgancio ecc.) siano al loro posto.
NON SONO AMMESSI UTILIZZI DIVERSI DA • Verificare che non ci siano persone od
QUANTO PRESCRITTO ! oggetti appoggiati alla betoniera.
■ CONTROLLI PRELIMINARI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E MESSA IN OPERA • Non arrotolare il cavo elettrico. Questo
• La betoniera deve operare solamente su provoca cadute di tensione e
superfici rigide e orizzontali. In caso di surriscaldamento del motore.
vento l’utilizzatore deve provvedere ad • Il motore elettrico continua ad emanare
ancorare opportunamente la macchina per calore anche dopo lo spegnimento,
garantirne la stabilita’. La macchina e’ evitare quindi contatti con lo stesso fino
costruita per poter lavorare con vento fino a raffreddamento avvenuto.
a 72 Km/h . Prima di iniziare il lavoro, • Evitare di far funzionare a vuoto la
liberare le zone intorno alla macchina da betoniera ; questo provoca un
oggetti che possano creare disagi o rischi surriscaldamento del motore.
di incidente all’operatore. • Non mettere la testa, le mani, o
qualunque altro oggetto all’ interno
• Verificare che la tensione di alimentazione della vasca quando questa e’ in
sia conforme a quella richiesta dal motore. movimento.
Effettuare l’allacciamento elettrico della • Non utilizzare mai la betoniera senza le
betoniera tramite cavi di sezione adeguata sue protezioni.
(n° 2 conduttori di sezione 2,5 mm2 , • Non aprire mai il cofano del motore
materiale classe II senza filo di terra), per mentre questo e’ in funzione.
una lunghezza massima di 50 m, ad un • Fermare la betoniera prima di effettuare
impianto munito di interruttore qualsiasi intervento.
differenziale. Se la lunghezza e’ superiore
prevedere un cavo con sezione
maggiorata. La capacita’ del contatore
17I
• I cuscinetti della vasca e del pignone di
• L’arresto della macchina si ottiene rotazione non hanno bisogno di
premendo il pulsante rosso manutenzione.
dell’interruttore.
• La corona di rotazione e’ realizzata in
• In caso di mancanza di tensione di rete, materiale ad alta resistenza, inalterabile,
il successivo avviamento della betoniera senza manutenzione .
puo’ essere fatto soltanto agendo
nuovamente sul pulsante verde.
• Non sostituire mai pezzi difettosi od ■ RICAMBI
usurati con ricambi non originali. Per le ordine, rivolgersi al dettagliante
• E’ fondamentale conoscere le funzioni rivenditore della betoniera e indicare il tipo e
ed i comandi della betoniera. Non deve il numero della macchina (placa suI cofano).
essere permesso l’utilizzo della Precisare le quanità, la designazione e la
macchina a persone estranee. Tenere referenza delle pezze desiderate.
sempre i bambini a distanza di
sicurezza. ■ MODIFICAZIONE DEL
• L’operatore e’ sottoposto (durante
l’utilizzo della betoniera) ad PRODOTTO
inquinamento acustico. E’ necessario Preoccupati di migliorare sempre la qualità e
pertanto che adotti adeguate misure di l'efficacia dei nostri prodotti, ci reserviamo il
sicurezza. diritto di modificare, in corso di serie, il
• Non utilizzare la betoniera in ambienti prodotto qui descritto.
con atmosfera esplosiva.
■ GARANZIA
Disinnestare l'allaciamento elettrico prima di Il costruttore garantisce la vostra betonniera
aprire la cabina. L'aparecchio deve essere durante 12 mesi dalla datta di compra.
utilizzato solamente quando tutte le protezioni Questa garanzia assicura la sostituzione
sono a posto. gratuita delli particolari difettosi a causa di
Attenzione ! L'aparecchio doppiamente isolato. un vizio di fabbricazione o di un difetto di
La classe II sta preservata solamente a materiale Il costrutore si reserva il dritto di
condizione che, durante i riparazioni, sìano perizare i pezzi difettosi. Non è prevista
utilizate pezzi d'origine e che le distanze di nessuna garanzia a causa di : una cattiva
isolamento non sìano modificate. manutenzione, una cattiva utilizzazione dei
pezi di ricambio non originali o di usu
■ MANUTENZIONE impropio. La garanzia sui motori è fornita dal
• Dopo ogni utilizzo pulire l’interno e fabbricante degli stessi.
l’esterno della macchina. Assicurarsi che i
getti d’acqua non raggiungano il motore. Il costruttore declina tutta responsa-
Per pulire l’interno della vasca utilizzare bilita en caso de non rispetto de
acqua con un po’ di ghiaia. consegne di securizza e delle regole
• Lubrificare saltuariamente il tratto piano di d'utilizzazione.
rotazione della staffa, tramite apposito
ingrassatore.
18GEBRUIK - ONDERHOUD - ONDERDELEN
BETONMOLEN ABM P 135L
TECHNISCHEEIGENSCHAPPEN ABM P 135L
Kapaciteit van den Kuip liter 130
NL
Kapaciteit van den menging liter 110
Elektrisch motor 230V/50Hz W 600
Lengte mm 1220
Breedte mm 700
Hoogte mm 1280
Wielen ø mm 160
Gewicht van de elektrisch motor kg 48
FABRIKATIE VAN BETONS EN MORTELS :
4
3 5 De schuine schijf bestaat uit 7 verschillende inkervingen
Positie 1 Opening van de kuip naar de bovenkant.
Positie 2 Menging links.
6 Positie 3 Lediging aan linkse kant.
2 Positie 4 Opening naar de onderkant.
7 Positie 5 Lediging aan rechtse kant.
1 Positie 6 et 7 Menging rechts.
Dosierung für laufenden Beton und MÖrtel
(mit einem 25 kg Zementsack).
Zand Steen
Water
Betonnen 30 L 60 L
13 L
Etwa
Mortels 60 L -
13 L
Etwa
•Plaats de kuip schuin volgens uw wens (langs de als indicatie en wordt niet ter verantwoordelijkheid
ene of de andere kant). De schuining die het van de fabrikant gesteld.
dichtst bij de horizontale is geeft de beste •1 schop = 4 liter - 1 kruiwagen = 60 liter.
menging van de materialen maar herleidt de •Laat de kuip ongeveer 1 minuut draaien om een
kapaciteit. goede menging te bekomen. Het draaien niet
•Breng een weinig water aan in de kuip, verlengen meet meer dan twee minuten om het
verspreidt de cement over de ingrediënten centrifugeren van de materialen te voorkomen.
(steentjes of zand) en vul de kuip op. Breng het
nodige water aan tijdens het opvullen. De boven vermelde hoeveelheden zijn
•De tabel biz. 1 zal u helpen bij het bepalen van aangegeven als indicatie. De fabrikant kan
de dosis voor uw werken. De hoeveelheid water hiervoor niet verantwoordelijk gesteld worden.
is als indicatie aangegeven. Dit hangt af van de
vochtigheid van de ingrediënten. Is aangegeven
19FNL
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot
5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur
Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation
6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e
1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur
7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve
1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double
8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon
2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple
9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve
3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W
10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve
4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern,
1 danach 335168 Portenach
Bügel mit Trommel de capot
11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas
d’alimentation
5 2 009911 Rondelle auto freinoben,
Ø 20 22 1
bzw. nach unten drücken, bis
399102 Flasque extérieur
Ritzel Spiel stimmt.
12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29
Optimales 1 Ritzel 394030 Joint
Spiel 0,5 – 1,5mm radial.
Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027
Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM 23 geprüft
P 135L
muss regelmäßig 2 und009916
Désignation Circlips 30 x 2 e
eingestellt werden!
13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e
ABM
1 NR1 HVD391006 7 P 135L
1
Châssis BEPALING
393010 Système de17 NR
blocage1 HVD ABM
394002 24 PPignon
1135L399101
BEPALING
moteur Fond de cuve
2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur
1* 1 1 1 391500 83910061
Châssis399106
Chassis
fixe Etrier 18 172 1334104 25
394002 1 double
Plot 399113
Rondsel motor Protège pignon
14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
2 1* NR
1 1 HVD 9391500
391002
ABM 1135L arrière
P Pied 393009 Palier
Chassisauto frein
BEPALING d’étrier
19 1
1833 2 1
NR HVD 334105 26
ABM334104
P 1
Plot
135L 399100
simple
Dubbel
BEPALING Cône
Kontaktstuk de cuve
15 1 009909 Rondelle 394140 Capot universel
3 11 10 391006
391001
1 1
Pied 393013
avant
Chassis Volant 20 501 394012 27 2
Moteur 399103
IP0 - 600 W Palette de cuve
2 16 1 1 391002
394004 Achterpoot
Courroie crantée 19 11
334105
90184012
Eenvoudig Kontaktstuk
Riemenscheibe
4 21* 11 650435
331007
1 1
Roue 399104
Ø 160 mm Pignon d’entrainement
Chassis 21 51 1 1335168 28
GN561031 1
Porte 394066
de
Motor capot Fil d’alimentation
3 1 391001 Voorpoot 20 1 394012
29 1 Motor IP 0
5 22 12
009911
1 2 000906
Rondelle
391002 Roulement
auto frein Ø 20
Achterpoot 6202
22 42RS
521 1399102GN562104 Flasque Lüfterflügel Joint
394030
extérieur
6 4 13 2 391027
1 133310071
Capot
391001 Rubberwiel
399109
moteur
Voorpoot 23 21
Axe d’entrainement 532 11009916 335168
30
GN590004
1
Circlips Deur
30 x motorkap
009923
Motorplatte2 e Circlips 42 x 1,75 e
7 5 14 2 393010
2 0099112
Système
90331009 009857
Ring autoGoupille
de blocage
Rubberwiel rem spirale24 622 x
+1 36 12399101 31
399102
47904
1
Fond 394049
de cuve
Buitenkuip Contacteur
Schr. 6KT 8.8 M8x20
8 6 15 1 399106 143910121
Etrier 394001
Motorkap Roue crantée25 1 399113 32 1
Protège 9FCD8
pignon Condensateur 8m
2 009911 Ring auto rem 23
+ 22 009916
48345 Cirklips J30
Zahnscheibe x 2e
8,2 VZK DIN6797
9 17 1590393010
393009 1
Palier 009909
d’étrier Rondelle auto 26 frein1 399100 33 1
Cône 394140
de cuve Capot universel
7 1 1 393010 Blokkeersysteem
Blokkeersysteem 24
54 11 399101
90184013 Bodem kuip
Poly-V-Riemen
10 18 1690399106
393013
1 1
Volant 394004
Beugel Courroie crantée
27 552 1399103 501419 Palette de cuve
Gehäuseteil
8 1 399106 Beugel 28 56125 1 399113
11 110 399104
1 PignonStuur
90393013 d’entrainement 1394066
4 90184017 Fil d’alimentation
Schalter
12 9 222 1 000906
1
393009Roulement
90399102
Lager6202 2RS
Buitenkuip 29 26 571 1394030
1
399100
90184004
Bovenkant kuip
Joint Stecker
13 10 123 1 399109
2 393013Axe
009916 Stuur
d’entrainement
Cirklips 30 x 2e 30 27
58
1 21
009923 399103
90184003
Circlips 42 x 1,75 e
Palet
Gehäusedeckel
2
11 24 1 1 009857399104Goupille
33037 spirale
Rondsel
Bodem 6
kuip x 36 31 28
+
1 18394049 Contacteur
394066 Kombi-Blechschraube
AT378600 Elektrisch nemen C 4,8 x 13
14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF
12 25 2 1 000906
90399113 Rolling 6202 EE
Schutzhalbteil 29 1 394030 Samengevoegd
15 126 009909
1 Rondelle
90399100 auto frein
Bovenkant kuip 33 1 394140 Capot universel
16 13 127 1 394004
2
399109Courroie
90399103
Aandrijvingsas
crantée
Palet
30 1 009923 Cirklips 42 x 1,75 e
14 1 394001 Tandjeswiel 31 1 394049 Schakelaar
29 1 400346 Samengevoegd 4
15 33 1 1 009909
650430 Ring
Motorkap auto 32 1 9FCD8
Schaltplan Condensator 8 mF
16 1 394004 Tandjesriem 33 1 394140 Motorkap
20
20Vous pouvez aussi lire