EECCOOMMIIXX Der ideale Mischer für den Heimwerker
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
E C OPM135L ABM IX Der ideale 401 863 Mischer für den Heimwerker
F 3 S 43 D 7 CZ 47 GB 11 EST 51 I 15 HU 55 NL 19 KRO 59 E 23 POL 63 P 27 RUS 67 DK 31 SLO 71 FIN 35 TÜR 75 N 39
UTILISATION - ENTRETIEN - PIÈCES DE RECHANGE BÉTONNIÈRE ABM P 135L CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES ABM P 135L Capacité de cuve L 130 Capacité de malaxage maximum L 110 F Moteur monophasé 230V/50Hz Puissance absorbée W 600 Longueur mm 1220 Largeur mm 700 Hauteur mm 1280 Roues pleines ø mm 160 Poids kg 48 FABRICATION DES BÉTONS ET MORTIERS 4 3 5 Le disque d’inclinaison possède 7 crans différents Position 1 Ouverture de la cuve vers le haut. Position 2 Malaxage à gauche. 6 Position 3 Vidange côté gauche. 2 Position 4 Ouverture de la cuve vers le bas. 7 Position 5 Vidange côté droit. 1 Position 6 et 7 Malaxage à droite. Dosage des bétons et mortiers courants pour 1 sac de ciment de 25 kg Sable Gravier 0,2 à 0,5 mm 20 mm Eau Béton de fondation 13 litres (Béton de propreté, semelle) 50 litres 80 litres environ Béton armé courant 13 litres (dalle de compression) 30 litres 60 litres environ Béton armé 15 litres (linteau, poutre) 30 litres 50 litres environ Mortier (assemblage 13 litres briques, parpaings) 60 litres - environ Mortier 12 à 15 litres (enduit, chape) 50 litres - environ Mortier 13 litres (scellement de carrelage) 100 litres - environ - Positionner la cuve à l’inclinaison choisie (d’un côté ou pour obtenir un bon mélange. Ne pas prolonger le de l’autre). L’inclinaison la plus proche de l’horizontale malaxage au-delà de deux minutes, afin d’éviter de donne un meilleur malaxage des matériaux collants centrifuger les matériaux. (mortiers) mais réduit la capacité. - 1 pelletée = environ 4 litres , 1 brouette = 60 litres. - Introduire dans la cuve un peu d’eau, ajouter les Les proportions ci-dessus sont données à titre indicatif agrégats (gravier ou sable) puis le ciment. Faire le et ne peuvent en aucun cas engager la responsabilité complément d’eau en cours de chargement. Le tableau du fabricant. de dosage vous guidera dans vos travaux.La quantité d’eau est donnée à titre indicatif, elle dépend du degré d’humidité des agrégats. - Laisser tourner la cuve une à deux minute environ, 3
FF Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot 5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve 4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern, 1 danach 335168 Portenach Bügel mit Trommel de capot 11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas d’alimentation 5 2 009911 Rondelle auto freinoben, Ø 20 22 1 bzw. nach unten drücken, bis 399102 Flasque extérieur Ritzel Spiel stimmt. 12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29 Optimales 1 Ritzel 394030 Joint Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Rep Qté ABM Rep 6 P 135L P 135L Qté ABM 1 Désignation 391027 Désignation Capot moteur Rep Qté RepDiesABM muss ABM Qté 23 P 135L P 135L regelmäßig 2 und geprüft 009916 Désignation Désignation Circlips 30 x 2 e eingestellt werden! 13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e 1 11 1391006 7391006 1 Châssis 393010 Châssis Système de17 blocage 171 1394002 24 394002 1 Pignon 399101 moteur Pignon moteur Fond de cuve 2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur 1* 1*1 1391500 8391500 1 Châssis 399106 fixe fixe Etrier Châssis 18 182 2334104 25 334104 1 double Plot 399113 Plot double Protège pignon 14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 2 1 2Rep 391002 1Qté 9391002 ABM 1135L arrière P Pied 393009 Pied arrière Palier d’étrier Désignation 19 Rep191 Qté 1334105 26 334105 1 simple Plot 399100 Plot simple Cône de cuve 15 1 009909 Rondelle auto frein 33 1 ABM P 135L 394140 Désignation Capot universel 3 311 1391001 1 10391001 1 Pied 391006 393013 avant Pied avant Volant Châssis 20 20 501 11394012 27 394012 90184012 2 Moteur 399103 IP0 - IP0 Moteur 600 -W Riemenscheibe Palette 600 W de cuve 16 1 394004 Courroie crantée 4 421* 2331007 1 11331007 1 RoueRoue 650435 399104 ØChâssis 160Ømm 160 Pignon fixe mm d’entrainement 21 21 1 51 11335168 28 335168 GN561031 1 394066 PortePorte de capot Motor de capot d’alimentation Fil 5 522 2009911 1 12009911 2 Rondelle 391002 000906 auto Rondelle Pied Roulement frein auto Ø arrière 20 Ø 20 frein 6202 22 42RS 22 521 11399102 29 399102 GN562104 1 Flasque 394030 extérieur Flasque Lüfterflügel Joint extérieur 6 613 1391027 1 13391027 1 Capot 391001 399109 moteur Capot moteur Pied avant Axe d’entrainement 23 23 532 21009916 30 009916 GN590004 1 Circlips 009923 30 Circlips x Motorplatte230 e x Circlips 2e 42 x 1,75 e 7 714 1393010 2 393010 2 Système 90331009 009857 de Système blocage de Roue Ø 160 mm Goupille blocage spirale 24 6 x 24 +1 36 12399101 31 399101 47904 1 Fond 394049 de Fond cuve de cuve Schr. 6KT 8.8 M8x20 Contacteur 8 815 1399106 2 14399106 1 Etrier 009911 394001 Etrier Rondelle auto Roue crantée frein Ø 20 25 25 +1 12399113 32 399113 1 48345Protège 9FCD8 pignon Protège Zahnscheibe pignonCondensateur 8 m J 8,2 VZK DIN6797 9 917 1393009 1 15393009 1 Palier 90393010 009909 d’étrier Palier Systèmed’étrierRondelle auto de blocage 26 frein 26 541 11399100 33 399100 90184013 1 Cône 394140 de Cône cuve de cuve Poly-V-Riemen Capot universel 10 1018 1393013 1 16393013 1 Volant 90399106 394004 Volant Etrier Courroie crantée 27 27 552 21399103 399103 501419 Palette de cuve Palette Gehäuseteilde cuve 11 1 1110 1 1399104 399104 Pignon Volant d’entrainement 28 28 90393013 Pignond’entrainement 561 11394066 394066 4 90184017 Fil d’alimentation Fil d’alimentation Schalter 12 12222 2000906 1 000906 Roulement 90399102 Roulement Flasque6202 2RS 2RS 29 29 6202 extérieur 571 11394030 394030 90184004 Joint Joint Stecker 13 13123 1399109 2 399109 Axe 009916 d’entrainement Axe d’entrainement Circlips 30 x 2 e 30 30 58 1 11 009923 009923 90184003 Circlips 42 x 1,75 Circlips 42 x e1,75 e Gehäusedeckel 224 2009857 1 009857 Goupille 33037 spirale Goupille 6 x spirale Fond de cuve 366 x 36 31 31 + 1 18 394049 394049 AT378600 Contacteur Contacteur Kombi-Blechschraube C 4,8 x 13 14 14125 1394001 1 394001 RoueRoue 90399113 crantéecrantée Protège pignon 32 321 19FCD8 9FCD8CondensateurCondensateur 8 mF 8 mF 15 15126 1009909 1 009909 Rondelle 90399100 auto Rondelle Cône de frein auto frein cuve 33 331 1394140 394140 CapotCapotuniversel universel 16 16127 1394004 2 394004 Courroie 90399103 crantée Courroie Palette decrantée cuve 29 1 400346 Joint 4 4 33 1 650430 Capot universel Schaltplan 4
F ■ MISE EN SERVICE son support, cela provoque des chutes Placer la bétonnière sur un sol dur et bien de tension importantes occasionnant horizontal afin d’assurer à la machine une une surchauffe du moteur. bonne stabilité. Dégager les abords de la • La ligne doit être équipée de fusibles machine de tout objet pouvant ou disjoncteur pour assurer la occasionner un risque accidentel ou gêner protection. l’utilisateur. ATTENTION : Eviter de faire Avant de mettre votre bétonnière tourner à vide une bétonnière en marche, vérifier que : équipée d’un moteur électrique monophasé; cela provoque une ◆ Bétonnière à Moteur surchauffe du moteur. Electrique Monophasé • La tension du réseau est de 230 Volts ■ ENTRETIEN sur 2 fils. • Après chaque utilisation, nettoyer • Capacité minimum du compteur doit être l’intérieur et l’extérieur de votre de 5 ampères. bétonnière. Pour la laver avec un jet ou • L’ensemble capot moteur bénéficie de la un nettoyeur HP, veiller à ce que les double isolation classe II de l’indice de projections d’eau n’atteignent pas le protection IP44. moteur. Pour nettoyer l’intérieur de la • Prévoir un câble d’alimentation de deux cuve efficacement, utiliser une pelletée conducteurs de section 2,5 mm2 pour de gravillons et de l’eau. une longueur maximale de 50 m • Ne pas oublier de temps en temps de (matériel classe II : pas de fil de terre). Si huiler les paliers de rotation de l’étrier. la longueur est supérieure à 50 m, • Les roulements de la cuve et du pignon prévoir une section de fil plus forte. d’entraînement sont graissés à vie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Générales Vérifier avant la mise en marche de votre bétonnière : • Que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état. • Que personne n’est en contact avec la bétonnière ou à proximité et qu’aucun outil n’est appuyé contre. • Ne jamais laisser un câble enroulé sur 5
F CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ MAINTENANCE • Ne pas mettre les mains, la tête ou Le pignon d’entraînement de cuve est une quelconque outil à l’intérieur de la cuve pièce d’usure de votre bétonnière. Pour lorsqu’elle est en mouvement. éviter toute immobilisation, il est prudent • Ne jamais faire fonctionner la bétonnière de prévoir une pièce d’avance. sans ses protections. • Ne pas brancher et utiliser le moteur électrique hors de son fonctionnement ■ GARANTIE prévu capot fermé. Le Constructeur garantit votre bétonnière • Arrêter et débrancher votre bétonnière pour une durée de 12 MOIS à partir du jour avant toutes interventions de quelque d’achat. Cette garantie assure le nature que ce soit. remplacement gratuit des pièces qui sont • N’utiliser le mélangeur de la bétonnière défectueuses par suite d’un vice de qu’avec des matériaux destinés à la maçonnerie (Tout autre mélange d’ordre construction ou d’un défaut de matériel. Le chimique ou alimentaire est constructeur se réserve le droit déconseillé). d’expertiser les pièces défectueuses. • Ne jamais remplacer une pièce Aucune garantie n’est accordée pour les défectueuse par une pièce d’une défectuosités causées par : une marque différente. manutention maladroite, une mauvaise utilisation, l’emploi de pièces de rechange étrangères ou d’un mauvais entretien. La Débrancher le cordon d'alimentation garantie des moteurs est accordée par le secteur avant d'ouvrir le capot. Fabricant de ceux-ci. L'appareil doit être utilisé uniquement lorsque toutes les protections sont en ■ PIECES DE RECHANGE place. Attention : Appareil doublement isolé. Pour toute commande, s’adresser au Lors de réparations, la classe II n'est détaillant revendeur de la bétonnière et préservée qu'à condition d'utiliser les indiquer le type , la date de fabrication et pièces d'origine et que les distances son numéro de série (plaque sur le capot). d'isolation ne soient pas modifiées. Préciser la quantité, la désignation et la référence des pièces désirées. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect ■ MODIFICATION DU des consignes de sécurité et des règles d'utilisation. PRODUIT Soucieux d’améliorer constamment la Pour toute demande de garantie, qualité et l’efficacité de nos produits, nous adressez vous à votre revendeur muni de votre facture d'achat. nous réservons le droit de modifier, en cours de série, le produit ici-décrit. 6
BEDIENUNG - PFLEGE - EINZELTEILE BETONMISCHMASCHINEN ABM P 135L TECHNISCHE DATEN ABM P 135L D Fassungsvermögen Mischtrommel Mischkapazität L L 130 110 Elektromotor 230V/50Hz W 600 L mm 1220 B mm 700 H mm 1280 Rad, Durchm. ø mm 160 Gewicht mit Elektromotor kg 48 HERSTELLUNG VON MÖRTEL UND BETON 4 Die Rasterscheibe zur Einstellung der Trommelneigung 3 5 ermöglicht 7 Rasterpositionen : Position 1 Öffnen der Mischtrommel nach oben. Position 2 Mischen linksseitig. 6 Position 3 Entleeren/Ruhestellung linksseitig. 2 7 Position 4 Öffen der Mischtrommel nach unten. Position 5 Entleeren/Ruhestellung rechtsseitig. 1 Position 6 und 7 Mischen rechtsseitig. Dosierung für laufenden Beton und MÖrtel (mit einem 25 kg Zementsack). Sand Kies Wasser BETON 30 L 60 L Etwa 13 L MÖRTEL 60 L - Etwa 13 L •Stellen Sie die gewünschte Neigungsrichtung Dosierungen. Bei der Wassermenge handelt es der Mischtrommel (nach rechts oder nach links) sich um unverbindliche Angaben; sie können je ein. Neigungswinkel im Horizontalbereich nach Feuchtegehalt der Zuschlagstoffe variieren. bewirken eine bessere Durchmischung, bringen Die Tabellenwerte tragen also den Charakter allerdings eine Verringerung der Kapazität mit unverbindlicher Empfehlungen, für die der sich. Hersteller keine Gewähr übernimmt (1 Schaufel = •Bringen Sie zunächst ein kleines Volumen 4 Liter ; 1 Schubkarren = 60 Liter). Wasser in die Mischtrommel ein, fügen Sie das •Lassen Sie die Mischmaschine etwa 1 Minute erforderliche Quantum Zement zu den lang laufen, um eine gute Durchmischung zu Zuschlagstoffen (Kies oder Sand) und beschicken erzielen. Sie damit die Trommel. Geben Sie dann während des Beschickens weiterhin Wasser zu. Es handelt sich um unverbindliche Angaben, •Die Tabelle S. 1 gibt Auskunft über die für die der Hersteller keine Gewähr übernimmt. 7
FD Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot 5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve 4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern, 1 danach 335168 Portenach Bügel mit Trommel de capot 11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas d’alimentation 5 2 009911 Rondelle auto freinoben,Ø 20 22 1 399102 bzw. nach unten drücken, bis Flasque extérieur Ritzel Spiel stimmt. 12 ZeichQtät 2 ABM000906 P 135L Bezeichnung Roulement 6202 2RS 29 1 Ritzel ABM 394030 Joint ZeichQtät 23 P 2135L Bezeichnung Optimales Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027 Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM P 135L muss regelmäßig 009916 Désignation geprüft und Circlips 30 x 2 e eingestellt werden! 1 13 1 1 391006 399109 Montagerahmen Axe d’entrainement 1730 1 1 394002 009923 Motorritzel Circlips 42 x 1,75 e 1 1 7 391006 1 Châssis393010 Système de17 blocage1 394002 24 1 Pignon 399101 moteur Fond de cuve 2 391500 009857 Montagerahmen Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur 1* 1* 1 1 391500 8 1 Châssis399106 fixe Etrier 18 182 2334104 334104 25 1 double Plot Doppelisoliershraube 399113 Protège pignon 14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 2 2 Zeich 1 1 Qtät 9 P Pied 391002 391002 ABM 1135L arrière 393009 Hinterer Bezeichnung Palier d’étrier Stützfuß 191 Qtät 19 Zeich 1334105 26 P 135L 334105 ABM 1 simple Plot 399100 Isolierschraube Bezeichnung Côneeinfach de cuve 15 1 009909 Rondelle auto frein 33 1 394140 Capot universel 3 3 11 1 391001 10 391006 1 391001 1 Pied 393013 avant Vorderer Montagerahmen Volant Stützfuß 20 20 1 11394012 50 27 394012 90184012 2 Moteur 399103 IP0 - 600 W Elektromotor Riemenscheibe Palette IP 0de cuve 16 1 394004 Courroie crantée 4 4 21* 2 33100711 1 331007 1 Roue Ø 399104 160 mm Rad/Gummi Pignon d’entrainement 21 21 1 11335168 28 1 394066 PorteKlappe/Motorhaube de capot Fil d’alimentation 650435 Montagerahmen 51 335168 GN561031 Motor 5 5 22 2 009911 12 391002 1 009911 2 000906 Rondelle Roulement auto Stützfuß frein Ø 20 6202 22 42RS 1 1399102 29 1 Flasque 394030 extérieur Joint Scheibe Hinterer 52 22 1 GN562104 399102 Lüfterflügel Flansch 6 13 13 391027 1 Capot 399109 moteur Axe d’entrainement 23 2 53 1009916 30 GN590004 1 Circlips 009923 30 x 2 e Circlips 42 x 1,75 e Motorplatte 6 1 1 391012 391001 Vorderer Stützfuß Haube 23 2 009916 Ringsicherung 30x2e 7 14 393010 2 2 Système 90331009 009857 de blocage Kunststoff-RadGoupille spirale 24 6 +x 1 36 2399101 31 47904 1 Fond 394049 de Schr. cuve 6KT 8.8 Contacteur M8x20 7 1 393010 14 009911 1 Verriegelungssystem 394001 Roue crantée 25 24 1 399101 3248345Protège 1 Unterteil 9FCD8 Mischt. pignonJ 8,2Condensateur 8m 8 15 399106 2 Etrier Scheibe +1 2399113 Zahnscheibe VZK DIN6797 9 8 17 1 393009 1 399106 1590393010 1 Palier Bügelklammer 009909 d’étrier Rondelle auto Verriegelungssystem 25 26 frein1 11399100 54 399113 33 90184013 1 Cône Schutzhalbteil 394140 de cuve Poly-V-Riemen Capot universel 10 9 18 1 393013 1690399106 1 393009 1 Volant 394004 Bügelklammer Courroie crantée Bügelklammerstütze 27 26 2 11399103 55 399100 501419 Palette Oberteil de cuveMischt. Gehäuseteil 11 10 110 1 399104 1 393013 Pignon 90393013 d’entrainement Abnehmb. Drehrad 28 27 Abnehmb. Drehrad 1 21394066 56 4399103 90184017 Fil d’alimentation Mitnehmerblech Schalter 12 11 222 1 000906 1 399104 Roulement 90399102 Ritzel 6202 2RS Flansch 29 28 1 11394030 57 394003 90184004 Joint Steckdose Stecker 13 12 123 2 399109 2 000906 Axe d’entrainement Wälzager 6202 EE 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e 009916 Ringsicherung 29 58 11 39403090184003 Gummidichtung Gehäusedeckel 224 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur 13 1 1 39910933037 Antriebsachse Unterteil Mischt. + 30 18 009923AT378600 Kombi-Blechschraube42x1,75 Ringsicherung C 4,8 x 13 e 14 125 394001 1 Roue crantée 90399113 Schutzhalbteil 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 15 14 126 1 009909 1 394001Rondelle 90399100 Zahnrad auto Mischt. Oberteil frein 33 311 1394140 394049CapotSchalter universel 16 15 127 1 394004 2 009909Courroie 90399103 Scheibe crantée Mitnehmerblech 32 1 9FCD8 Kondensator 8 mF 16 1 394004 Zahnriemen 33 1 394140 29 1 400346 Gummidichtung 4 8 33 1 650430 Motorhaus kompl Schaltplan 8
D ■ BETRIEBNAHME Spritzwasserschutz), einem elektro- Stellen Sie die Mörtelmischmaschine auf magnetischen Schalter sowie einem festem, ebenen Untergrund auf, um eine gute thermischen Abschalter. Standfestigkeit zu gewährleisten. Räumen Sie • ACHTUNG ! Vermeiden Sie es, die das Umfeld der Maschine frei von sämtlichen Maschine im Leerlauf zu betreiben. Das Gegenständen, um ein Unfallrisiko zu ver- führt zu Überhitzung des Motors. meiden. EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Bevor Sie die Maschine einschalten, überprüfen bzw. • Bei eingeschalteter Maschine darf beachten Sie bitte : keinesfalls Kabel auf der Trommel • Die Netzspannung beträgt 230 V (anliegend aufgerollt bleiben; dies führt zu großen an zwei Leiterphasen). Spannungsabfällen und zur Beschädigung • Die Mindestkapazität muß 5 Ampere des Motors. entsprechen. • Kommen Sie nicht mit Kopf oder Händen • Der Stromkreis muß mit Sicherungen bzw. oder Werkzeugen in das Innere der einem Schutzschalter gesichert werden (FI). Mischtrommel, solange die Maschine läuft. • Die Personen müssen weder direkt in • Öffnen Sie niemals die Schutzhaube Kontakt mit der Maschine sein noch sich in solange die Maschine nicht vom Netz unmittelbarer nähe aufhalten und sich davon getrennt ist. versichern, daß kein Werkzeug gegen die • Schalten Sie die Betonmischmaschine aus Maschine gelehnt ist. und trennen Sie die Maschine vom Netz • Sie benötigen ein Stromzuführungskabel mit bei jedem Eingriff, gleich welcher Art. Gummischlauchleitung H 07 RN-F oder • Setzen Sie die Maschine niemals in Gang, gleichwertiger Bauart mit 2 Leiterphasen wenn Schutzvorrichtungen fehlen. (Querschnitt 1,5mm2). • Verwenden Sie die Betonmischmaschine • Die maximale länge beträgt 50 m (Material nur für Baustoffe. Von der Verwendung für der Klasse II, kein Nulleiter). Bei Kabellängen jegliche Gemische anderer Art, über 50 m ist ein größerer z.B.Chemikalien, ist abzuraten. Leiterquerschnitt erforderlich. • Schlagen Sie niemals mit Werkzeug auf • Alle Schutzvorrichtungen der Maschine die Mischtrommel. müssen vorhanden und in • Verwenden Sie beim Auswechseln ordnungsgemäßem Zustand sein. defekter Teile niemals markenfremde Ersatzteile. WICHTIGE BEMERKUNGEN • Der gesamte Motorblock ist ausgestattet mit Doppelisolierung der Klasse II und IP 44 - Schutz (allseitigem 9
D Betonmischmaschine (s. Typenschild auf ■ PFLEGE der Motorhaube) sowie der gewünschten • Nach jeder Benutzung, reinigen Sie das Anzahl, der Artikelbezeichnung und der Innere der Mischtrommel mit einer Artikel-Nr. der betreffenden Teile an den Schaufel Kies und Wasser. Vertragshändler. • ACHTUNG ! Vor jeder Außenpflege die Maschine ausschalten und vom Netz ■ VERÄNDERUNGEN AN trennen. Wenn ein Wasserstrahl bzw. ein Hochdruckstrahl benutzt wird, DIESEM ERZEUGNIS Wir sind stets um die Erhöhung der Qualität achten Sie bitte darauf, daß kein und der Effektivität unserer Erzeugnisse Wasser in den Motor spritzt. bemüht und behalten uns daher das Recht • Ölen Sie von Zeit zu Zeit das Lager der vor, für die laufende Serie am hier Schwenkachse durch die dafür beschriebenen Produkt Veränderungen vorgesehene Öffnung. vorzunehmen. • Die Wälzlager der Mischtrommel und des Antriebsritzels sind wartungsfrei, Schmieren ist hier nicht erforderlich. ■ GARANTIE • Der Zahnkranz ist aus Der Hersteller garantiert Ihre hochbeständigem, verschleißfestem Betonmischmaschine für 12 MONATE auf Verbundmaterial gefertigt, er ist der Grundlage von dem Einkaufstag. Diese wartungsfrei, braucht nicht geschmiert Garantie sichert den Freiersatz der zu werden und trägt wirksam zum fehlerhaften Stücke infolge eines Lärmschutz bei. Konstruktionsfehlers oder eines Materialfehlers. Der Hersteller vorbehaltet Vor dem Öffnen der Verkleidung sich das Recht die Fehlstücke zu Netzstecker ziehen. Der Mischer darf begutachten. Keine Garantie ist vereinbart nur mit vollständig geschlossener für die Fehlerhaftigkeiten wegen : einer Verkleidung betrieben werden. ungeschickten Handhabung, einer Achtung ! Schutzisolierte Maschine. schlechten Benutzung, des Gebrauchs von Schutzklasse II bleibt nur erhalten, fremden Ersatzteilen oder eines schlechten wenn bei Reparatur Unterhaltungszustand. Originalisolierstoffteile verwendet und Isolationsabstände nicht verändert werden. Der Hersteller lehnt die Verantwortung ab im Falle der Nichteinhaltung ■ WARTUNG den Empfehlungen und Sicherheits- Das Antriebsritzel der Mischtrommel und der bestimmungen. Treibriemen sind Verschleißteile. Um jegliche Ausfälle/Stillstandszeiten zu vermeiden, sollten Sie am besten ein entsprechendes Ersatzteil vorrätig haben. ■ ERSATZTEILE Ersatzteilbestellungen richten Sie bitte unter Angabe des Typs und der Typen-Nr. der 10
INSTRUCTIONS FOR USE - MAINTENANCE - SPARE PARTS Concrete mixer ABM P 135L TECHNICAL DATA ABM P 135L GB Drum capacity Maximum mixing capacity L L 130 110 Single phase motor 230V/50Hz Used power W 600 Length mm 1220 Width mm 700 Height mm 1280 Wheels ø mm 160 Weight kg 48 4 PRODUCTION OF CONCRETES ANS MORTARS 3 5 The tilting disk has 7 different notches Position 1 Opening of the drum upward. Position 2 Mixing on lefthand side. 6 Position 3 Emptying on lefthand side and storing. 2 Position 4 Opening of the drum downward. 7 Position 5 Emptying on righthand side and storing. 1 Position 6 et 7 Mixing on righthand side. Batch for usual concrete and mortar (with one 25 kg cementbag). Sand Gravel Water Concrete 30 L 60 L around 13 L Mortar 60 L - around 13 L - Set the drum at the selected angle (on one side cannot engage the responsability of the or the other). The angle the nearest to the manufacturer. horizontal will provide a better mixing of the - 1 shovel = 4 litres, 1 wheelbarrow = 60 litres. agregates, but will reduce the capacity. - Let the drum turn during one minute or so, in - Put some water into the drum, spread the right order to obtain a good mix. Do not continue the quantity of cement over the agregates (gravel or mixing beyond two minutes otherwise you will sand), and load the drum. Add some water while centrifugate the materials. loading. - The enclosed chart will guide you in the The above sizes are for your information and proportions of your works. The quantity of water is cannot engage the responsibility of the given as an indication only ; it will depend on the manufacturer. degree of humidity of the agregates.These proportions are given as information only, and 11
FGB Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot 5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve 4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern, 1 danach 335168 Portenach Bügel mit Trommel de capot 11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas d’alimentation 5 2 009911 Rondelle auto freinoben, Ø 20 22 1 399102 bzw. nach unten drücken, bis Flasque extérieur Ritzel Spiel stimmt. 12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29 Optimales1 Ritzel 394030 Joint Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027 Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM 23 geprüft P 135L muss regelmäßig 2 und009916 Désignation Circlips 30 x 2 e eingestellt werden! 13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e ABM 1 Rep1 Qty 391006 7 P 135L 1 ChâssisDesignation 393010 Système de17 Rep blocage1 Qty ABM 394002 24 P 135L1 Pignon Designation 399101 moteur Fond de cuve 2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur 1* 1 1 1 391500 8 391006 1 Châssis399106 Frame fixe Etrier 18 172 1 334104 25 1 double Plot 399113 motor Protège pignon 14 1 394001 Roue crantée 32 1 394002 9FCD8 JPinion Condensateur 8 mF 2 1*Rep 1 1 Qty 3910029 1 Pied 393009 arrière Palier d’étrier 19 1 334105 26 P 135L1 simple Plot 399100 Cône de cuve 1 391500009909 Frame 1833 2 1 334104 Double support ABM P 135L Designation Rep Qty ABM Designation 15 Rondelle auto frein 394140 Capot universel 3 11 10 391006 391001 1 Pied 393013 avant Volant 20 501 1394012 27 2 Moteur 399103 IP0 - 600 W Palette de cuve 2 16 1 11 391002 394004 Foot Frame Courroie crantée 19 1 90184012 334105 Riemenscheibe Simple support 4 21* 11 331007 1 1 399104 Roue ØFrame 650435 160 mm Pignon d’entrainement 21 51 1 1335168 28 GN561031 1 de capot Fil d’alimentation 394066 Porte Motor 5 3 22 1 391001 12 009911 2 Foot 000906 Rondelle Roulement auto frein Ø 20 6202 22 420 2RS 1 1 399102394012 29 1 Flasque Motor 394030 IP 0Joint extérieur 1 391002 Foot 52 1 GN562104 Lüfterflügel 6 4 13 2 391027 1 331007 13 1 Capot 391001 Wheel 399109 moteur Foot Axe d’entrainement 23 212 53 11009916335168 30 GN590004 1 Circlips Cover 009923 30 x Motorplatte2door e Circlips 42 x 1,75 e 7 5 14 2 393010 2 009911 2 Système 90331009 009857 Lockde Wheel Goupille blocage washer ø 20 spirale 24 622 + x 1 36 12399101 31 399102 47904 1 Fond 394049 de Ball cuve race Schr. 6KT 8.8 M8x20 Contacteur 8 6 15 1 399106 14 009911 2 391012 1 Etrier 394001 Roue crantée 25 1 399113 32 1 Protège 9FCD8 pignon Condensateur 8m Cover Lock washer ø 20 23 + 22 009916 48345 Circlips 30 Zahnscheibe J 8,2xVZK 2eDIN6797 9 17 1590393010 393009 1 Palier 009909 d’étrier Rondelle auto 26 frein1 399100 33 1 Cône 394140 de cuve Capot universel 7 1 1 393010 SLocking system SLocking system 24 1 54 1 399101 90184013 Drum back Poly-V-Riemen 1690399106 1 394004 Courroie crantée 27 552 10 18 393013 1 Volant Bracket 1399103 501419 Palette de cuve Gehäuseteil 11 8 110 1 399104 1 399106 PignonBracket 90393013 d’entrainement Steering wheel 28 25 1 11394066 56 399113 4 90184017 Protection Fil d’alimentation Schalter 12 9 222 1 000906 1 393009 Bearing Roulement 90399102 6202for2RS Ball race bracket 29 26 1 11394030 57 399100 90184004 Drum top Joint Stecker 13 10 123 1 399109 2 393013 Axe 009916 d’entrainement Steering wheel Circlips 30 x 2e 30 271 58 21 009923399103 90184003 Circlips 42 x 1,75 e Blade Gehäusedeckel 2 009857 11 24 1 1 399104 Goupille 33037 spirale Pinion Drum back 6 x 36 31 28 + 1 18394049394066 AT378600 Contacteur Plug Kombi-Blechschraube C 4,8 x 13 14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 12 25 2 1 000906 90399113 Ball bearing 6202EE Protection 29 1 394030 Joint 15 126 009909 1 Rondelle 90399100 Drumauto topfrein 33 1 394140 Capot universel 16 13 1 1 394004 27 399109 Courroie 2 90399103 Pincrantée Blade 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e 14 1 394001 Wheel 31 1 394049 Switch 29 1 400346 Joint 4 15 33 1 1 009909 650430 Lock washer Complet cover 32 1 9FCD8 Schaltplan Condenser 8 mF 16 1 394004 Belt 33 1 394140 Complet cover 12 12
GB ■ INSTALLATION Install the mixer on a hard and horizontal soil ■ MAINTENANCE in order to ensure a good stability to the • After each use, clean the inside and the outside machine. of your mixer. If you wash it with a high Clear the surroundings of the machine from pressure cleaner, make sure that the water all thing likely to occasion a risk of accident projections do not reach the motor. or to impede the operator. • For a good and efficient leaning of the drum, use a shovel of gravels and water. ◆ Before starting your mixer • Do not forget from time to time to grease the make sure that : bearing of the bracket, a hole is foreseen for Electric driven mixer this. • The tension of the network is 230 volts on • The bearings of the drum and of the driving axle two wires. are greased for life. • Minimum capacity of the meter should be 5 • The slew ring is made of synthetic material, Amps. high resistance, unalterable, maintenance and • The motor hood set benefits from double greasing free, which participates efficiently to insulation class II protection grade IP 44. the reduction of sound nuisances. • Foresee a two wires supply cable having a section of 2,5 mm2 for a maximum length of 50 m (equipment class II no need for a ground wire). If length is more than 50 m, foresee a cable with a bigger section. SAFETY INSTRUCTIONS General Before starting your mixer, check that : • all protection devices are in position and good condition. • Nobody is into contact or close to the mixer, and no tool is leaning against it. • Never let a cable rolled on its support, this will cause impodant drops of tension and lead to overheating. • The line must be fitted with fuses or circuit breaker to ensure the protection. • Do not plug in and use the electric motor without making sure that the motor hood is closed. 13
GB SAFETY INSTRUCTIONS ■ SPARE PARTS For all orders, contact the nearest dealer, • The operator must wear appropriate shoes and specify the type and serial number of and working clothes. your mixer (plate on engine hood). Indicate the quantity, the designation, and • Do not put hands, head or any tool inside the number of the parts you need. the drum while it is running. • Never operate the mixer without its protections. ■ MODIFICATION OF THE PRODUCT • Never open the hood of the electric motor With the aim to constantly improve the while the latter is running. quality and the efficiency of our products, we • Stop and unplug your mixer before reserve the right to modify, at any moment proceeding to any kind of interventions. and without prior notice, the product • Use your mixer only to mix materials for as described hereby. construction (any other mixing of chemical or food products is not recommended). ■ WARRANTY • Never replace a part by a non-genuine The manufacturer warranties your mixer for a one. period of 12 MONTHS as from the date of purchase. This warranty covers the free remplacement of the parts which will be Unplug the supply cable before every acknowledged as defective, as the result of a cover opening. The appliance must be default in the construction or a default in the used only when all protections are material. The manufacturer reserves the setting. right to make a valuation of the defective Be careful ! Doubly insulated machine. pieces. No warranty will apply to failures During repairs, class II keeps caused by : an improper handling or preserved only when origin parts are manoeuvring, a bad use, the use of non used and insulation distances remain genuine spare parts, or a bad maintenance. unchanged. The warranty of the engines is ensured by the manufacturer of those. Maintenance The pinion driving the drum is a wearing part The manufacturer takes no of your mixer. In order to avoid any responsability in the event of failure to respect the safety instructions and immobilization, it is recommended utilization rules. to foresee a replacement beforehand. 14
UTILIZZO - MANUTENZIONE - RICAMBI BETONIERE ABM P 135L DATI TECNICI ABM P 135L Capacità vasca L 130 I Capacità miscelazione L 110 Motore monofase 230V/50Hz Potenza assorbita W 600 Lunghezza mm 1220 Larghezza mm 700 Altezza mm 1280 Ruote ø mm 160 Peso kg 48 4 FABBRICAZIONE DI CALCESTRUZZO E CALCINA 3 5 Il disco di inclinazione comprende 7 posizioni differenti : Posizion 1 Apertura della vasca verso l’alto. Posizion 2 Miscelazione a sinistra. 6 Posizion 3 Svuotamento a sinistra. 2 7 Posizion 4 Apertura della vasca verso il basso. Posizion 5 Svuotamento a destra. 1 Posizion 6 e 7 Miscelazione a destra. Dosaggio dei calcestruzzi e calcine correnti per 1 sacco da cemento de 25 kg Sabbia Graniglia Acqua Cemento 30 L 60 L 13 L circa Malta di calce 60 L - 13 L circa •Portare la vasca in posizione di carico tenendo •Per prelevare l’impasto dalla vasca, mantenere la premuto il pedale e manovrando il volante fino al macchina in rotazione, afferrare saldamente il raggiungimento della posizione desiderata. volante esbloccarlo premendo sull’ apposito pedale. •Introdurre dentro la vasca un po’ di acqua, riempire A questo punto ruotare il volante fino ad ottenere il di cemento e di aggregati necessari per un rovesciamento dell’ impasto nel recipiente impasto.Fare un’aggiunta di acqua prima di sottostante. Se durante questa operazione il peso terminare il carico. La tabella allegata vi guidera’ nel della vasca vincesse la forza dell’ operatore, dosaggio dei vostri lavori. La quantita’ di acqua e’ da rilasciare immediatamente il pedale in maniera che ritenere a titolo indicativo poiché’ deve variare a entri in funzione il dispositivo di blocco che agisce seconda del grado di umidita’ dei componenti. sul disco di inclinazione. •La vasca deve girare almeno un minuto per ottenere un buon impasto. Non prolungare la Le proporzioni qui sotto sono date a titolo indicativo miscelazioneoltre i due minuti per evitare la e non possono in nessuno caso impegnare la centrifugazione dei materiali. responsabilità del costruttore. 15
F I Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot 5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve 4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern, 1 danach 335168 Portenach Bügel mit Trommel de capot 11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas d’alimentation 5 2 009911 Rondelle auto freinoben, Ø 20 22 1 399102 bzw. nach unten drücken, bis Flasque extérieur Ritzel Spiel stimmt. 12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29 Optimales1 Ritzel 394030 Joint Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027 Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM 23 geprüft P 135L muss regelmäßig 2 und009916 Désignation Circlips 30 x 2 e eingestellt werden! 13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e zione1 1 391006 1 ABM Rif7 QtaChâssis P 135L Designazione 393010 Système de17 blocage1 394002 24 1 Pignon 399101 moteur Fond de cuve 2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur 1* 1 178 1 Châssis 391500 1 394002 399106 fixe Pignone Etrier motore 18 2 334104 25 1 double Plot 399113 Protège pignon 14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 2 1 Rif 391002 Qta 18 9 2P Pied ABM 1135L 334104 393009 arrière Designazione Palier d’étrier Isolatore 19 Rif1 Qta doppio 334105 26 P 135L ABM 1 simple Plot 399100 Designazione Cône de cuve 15 1 009909 Rondelle auto frein 33 1 394140 Capot universel 3 11 39100110 391006 1 393013 Volant 20 501 1394012 27 2 Moteur 399103 IP0 - 600 W Palette de cuve 16 1 19 1 1 Pied 334105 394004 avant Telaio Courroie Isolatore singolo crantée 90184012 Riemenscheibe 4 21* 331007 1 11 1 399104 Roue ØTelaio 650435 160 mm Pignon d’entrainement 21 51 1 1335168 28 GN561031 1 de capot Fil d’alimentation 394066 Porte Motor e anteriore 2012 1 2 394012 Motore IP 0 29 1 394030 5 22 009911 1 000906 Rondelle 391002 Roulement auto frein Ø 20 Assale 6202 22 42RS 521 1399102GN562104 Flasque extérieur Joint Lüfterflügel 6 13 21 391027 1 13 1 1 Capot 391001 335168 399109 moteur Sportello Axe Montante anteriore cabina d’entrainement 23 2 009916 30 1 Circlips 009923 30 x 2 e Circlips 42 x 1,75 e 53 1 GN590004 Motorplatte a autofrenant 7 14 22 393010 2 1 2 Système 90331009 009857 399102 de Ruota Goupille Flangia blocage spirale 24 6 x +1 36 2399101 31 47904 1 Fond 394049 de cuve Contacteur Schr. 6KT 8.8 M8x20 8 15 399106 2 23 14 009911 1 2 Etrier 394001 009916 Roue crantée Anelli Rondella autofrenant seeger25 30x2e +1 2399113 32 48345 1 Protège 9FCD8 pignon Condensateur Zahnscheibe J 8,2 VZK DIN6797 8m 9 1 3930091590393010 1 Palier 009909 d’étrier Rondelle auto 26 frein1 399100 33 1 Cône 394140 de cuve Capot universel a 7 1 24 1 399101 Pedalina Fondo vasca 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 16 1 394004 Courroie crantée 27 552 10 18 393013 1 Volant 25 90399106 1 Braccio 399113 Protezione 1399103 501419 Palette de cuve Gehäuseteil 11 110 399104 1 Pignon 90393013 d’entrainement Volano 28 561 1394066 4 90184017 Fil d’alimentation Schalter o braccio 12 222 26 000906 1 Roulement 399100 6202 2RSCono vasca29 1 394030 Joint Stecker 1 90399102 Flangia 57 1 90184004 13 123 27 399109 2 2 Axe 009916 399103 d’entrainement Pala Anelli seeger 30x2e impasto30 58 1 1 009923 90184003 Circlips 42 x 1,75 e Gehäusedeckel 224 di rotazione 009857 1 28 1 Goupille 33037 spirale 394006 Fondo vasca 6 x 36 Interruttore 31 CEI + 1 8 394049 AT378600 Contacteur Kombi-Blechschraube C 4,8 x 13 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF tto146202EE 125 394001 1 Roue394030 1 29 90399113 crantée Protezione Jiunto 15 126 009909 Rondelle auto frein 33 1 394140 Capot universel i rotazione 1 30 90399100 1 009923 Cono vasca Anelli seeger 42x1,75 e 16 127 394004 2 Courroie 90399103 crantée Pala impasto entata 31 1 335135 Protezione volano 29 1 400346 Jiunto 4 a autofrenante 33 1 650430 Casa Motore Completamente Schaltplan trapezoidali 16 16
I IL PRESENTE LIBRETTO FORNISCE UTILI deve essere almeno di 5 ampere. La INDICAZIONI PER IL CORRETTO cabina e il motore sono realizzati in FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE doppio isolamento classe II, grado di DELLA BETONIERA. ESSENDO PARTE protezione IP 44 e con interruttore INTEGRANTE DELLA MACCHINA DEVE elettromagnetico. ESSERVI ACCLUSO ALL’ ATTO DELLA VENDITA. E’ INDISPENSABILE PRESTARE La macchina non richiede illuminazione LA MASSIMA ATTENZIONE A TUTTI QUEI propria ; prevedere comunque nella zona PARAGRAFI CHE ILLUSTRANO LE di utilizzo un’ illuminazione in conformita’ ISTRUZIONI DI SICUREZZA DA SEGUIRE. alle normative vigenti. LA BETONIERA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO PER IMPASTARE ■ AVVIAMENTO E UTILIZZO MATERIALI INERTI AD USO EDILIZIO • Verificare che tutti i dispositivi di QUALI RENA, CEMENTO, CALCE, protezione (sulla corona, sul pedale di ARGILLA ECC. sgancio ecc.) siano al loro posto. NON SONO AMMESSI UTILIZZI DIVERSI DA • Verificare che non ci siano persone od QUANTO PRESCRITTO ! oggetti appoggiati alla betoniera. ■ CONTROLLI PRELIMINARI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E MESSA IN OPERA • Non arrotolare il cavo elettrico. Questo • La betoniera deve operare solamente su provoca cadute di tensione e superfici rigide e orizzontali. In caso di surriscaldamento del motore. vento l’utilizzatore deve provvedere ad • Il motore elettrico continua ad emanare ancorare opportunamente la macchina per calore anche dopo lo spegnimento, garantirne la stabilita’. La macchina e’ evitare quindi contatti con lo stesso fino costruita per poter lavorare con vento fino a raffreddamento avvenuto. a 72 Km/h . Prima di iniziare il lavoro, • Evitare di far funzionare a vuoto la liberare le zone intorno alla macchina da betoniera ; questo provoca un oggetti che possano creare disagi o rischi surriscaldamento del motore. di incidente all’operatore. • Non mettere la testa, le mani, o qualunque altro oggetto all’ interno • Verificare che la tensione di alimentazione della vasca quando questa e’ in sia conforme a quella richiesta dal motore. movimento. Effettuare l’allacciamento elettrico della • Non utilizzare mai la betoniera senza le betoniera tramite cavi di sezione adeguata sue protezioni. (n° 2 conduttori di sezione 2,5 mm2 , • Non aprire mai il cofano del motore materiale classe II senza filo di terra), per mentre questo e’ in funzione. una lunghezza massima di 50 m, ad un • Fermare la betoniera prima di effettuare impianto munito di interruttore qualsiasi intervento. differenziale. Se la lunghezza e’ superiore prevedere un cavo con sezione maggiorata. La capacita’ del contatore 17
I • I cuscinetti della vasca e del pignone di • L’arresto della macchina si ottiene rotazione non hanno bisogno di premendo il pulsante rosso manutenzione. dell’interruttore. • La corona di rotazione e’ realizzata in • In caso di mancanza di tensione di rete, materiale ad alta resistenza, inalterabile, il successivo avviamento della betoniera senza manutenzione . puo’ essere fatto soltanto agendo nuovamente sul pulsante verde. • Non sostituire mai pezzi difettosi od ■ RICAMBI usurati con ricambi non originali. Per le ordine, rivolgersi al dettagliante • E’ fondamentale conoscere le funzioni rivenditore della betoniera e indicare il tipo e ed i comandi della betoniera. Non deve il numero della macchina (placa suI cofano). essere permesso l’utilizzo della Precisare le quanità, la designazione e la macchina a persone estranee. Tenere referenza delle pezze desiderate. sempre i bambini a distanza di sicurezza. ■ MODIFICAZIONE DEL • L’operatore e’ sottoposto (durante l’utilizzo della betoniera) ad PRODOTTO inquinamento acustico. E’ necessario Preoccupati di migliorare sempre la qualità e pertanto che adotti adeguate misure di l'efficacia dei nostri prodotti, ci reserviamo il sicurezza. diritto di modificare, in corso di serie, il • Non utilizzare la betoniera in ambienti prodotto qui descritto. con atmosfera esplosiva. ■ GARANZIA Disinnestare l'allaciamento elettrico prima di Il costruttore garantisce la vostra betonniera aprire la cabina. L'aparecchio deve essere durante 12 mesi dalla datta di compra. utilizzato solamente quando tutte le protezioni Questa garanzia assicura la sostituzione sono a posto. gratuita delli particolari difettosi a causa di Attenzione ! L'aparecchio doppiamente isolato. un vizio di fabbricazione o di un difetto di La classe II sta preservata solamente a materiale Il costrutore si reserva il dritto di condizione che, durante i riparazioni, sìano perizare i pezzi difettosi. Non è prevista utilizate pezzi d'origine e che le distanze di nessuna garanzia a causa di : una cattiva isolamento non sìano modificate. manutenzione, una cattiva utilizzazione dei pezi di ricambio non originali o di usu ■ MANUTENZIONE impropio. La garanzia sui motori è fornita dal • Dopo ogni utilizzo pulire l’interno e fabbricante degli stessi. l’esterno della macchina. Assicurarsi che i getti d’acqua non raggiungano il motore. Il costruttore declina tutta responsa- Per pulire l’interno della vasca utilizzare bilita en caso de non rispetto de acqua con un po’ di ghiaia. consegne di securizza e delle regole • Lubrificare saltuariamente il tratto piano di d'utilizzazione. rotazione della staffa, tramite apposito ingrassatore. 18
GEBRUIK - ONDERHOUD - ONDERDELEN BETONMOLEN ABM P 135L TECHNISCHEEIGENSCHAPPEN ABM P 135L Kapaciteit van den Kuip liter 130 NL Kapaciteit van den menging liter 110 Elektrisch motor 230V/50Hz W 600 Lengte mm 1220 Breedte mm 700 Hoogte mm 1280 Wielen ø mm 160 Gewicht van de elektrisch motor kg 48 FABRIKATIE VAN BETONS EN MORTELS : 4 3 5 De schuine schijf bestaat uit 7 verschillende inkervingen Positie 1 Opening van de kuip naar de bovenkant. Positie 2 Menging links. 6 Positie 3 Lediging aan linkse kant. 2 Positie 4 Opening naar de onderkant. 7 Positie 5 Lediging aan rechtse kant. 1 Positie 6 et 7 Menging rechts. Dosierung für laufenden Beton und MÖrtel (mit einem 25 kg Zementsack). Zand Steen Water Betonnen 30 L 60 L 13 L Etwa Mortels 60 L - 13 L Etwa •Plaats de kuip schuin volgens uw wens (langs de als indicatie en wordt niet ter verantwoordelijkheid ene of de andere kant). De schuining die het van de fabrikant gesteld. dichtst bij de horizontale is geeft de beste •1 schop = 4 liter - 1 kruiwagen = 60 liter. menging van de materialen maar herleidt de •Laat de kuip ongeveer 1 minuut draaien om een kapaciteit. goede menging te bekomen. Het draaien niet •Breng een weinig water aan in de kuip, verlengen meet meer dan twee minuten om het verspreidt de cement over de ingrediënten centrifugeren van de materialen te voorkomen. (steentjes of zand) en vul de kuip op. Breng het nodige water aan tijdens het opvullen. De boven vermelde hoeveelheden zijn •De tabel biz. 1 zal u helpen bij het bepalen van aangegeven als indicatie. De fabrikant kan de dosis voor uw werken. De hoeveelheid water hiervoor niet verantwoordelijk gesteld worden. is als indicatie aangegeven. Dit hangt af van de vochtigheid van de ingrediënten. Is aangegeven 19
FNL Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 334 2 331007 Roue Ø 160 mm 21 1 335168 Porte de capot 5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 20 22 1 399102 Flasque extérieur Rep Qté ABM P 135L Désignation Rep Qté ABM P 135L Désignation 6 1 391027 Capot moteur 23 2 009916 Circlips 30 x 2 e 1 1 391006 Châssis 17 1 394002 Pignon moteur 7 1 393010 Système de blocage 24 1 399101 Fond de cuve 1* 1 391500 Châssis fixe 18 2 334104 Plot double 8 1 399106 Etrier 25 1 399113 Protège pignon 2 1 391002 Pied arrière 19 1 334105 Plot simple 9 1 393009 Palier d’étrier 26 1 399100 Cône de cuve 3 1 391001 Pied avant 20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W 10 1 393013 Volant 27 2 399103 Palette de cuve 4 2 331007 Roue Ø 160 mm Diese 4 Schrauben 21 lockern, 1 danach 335168 Portenach Bügel mit Trommel de capot 11 1 399104 Pignon d’entrainement 28 1 394066 Fildas d’alimentation 5 2 009911 Rondelle auto freinoben, Ø 20 22 1 bzw. nach unten drücken, bis 399102 Flasque extérieur Ritzel Spiel stimmt. 12 2 000906 Roulement 6202 2RS 29 Optimales 1 Ritzel 394030 Joint Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Rep Qté ABM P 135L 6 1 391027 Désignation Capot moteur Rep Qté DiesABM 23 geprüft P 135L muss regelmäßig 2 und009916 Désignation Circlips 30 x 2 e eingestellt werden! 13 1 399109 Axe d’entrainement 30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e ABM 1 NR1 HVD391006 7 P 135L 1 Châssis BEPALING 393010 Système de17 NR blocage1 HVD ABM 394002 24 PPignon 1135L399101 BEPALING moteur Fond de cuve 2 009857 Goupille spirale 6 x 36 31 1 394049 Contacteur 1* 1 1 1 391500 83910061 Châssis399106 Chassis fixe Etrier 18 172 1334104 25 394002 1 double Plot 399113 Rondsel motor Protège pignon 14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 2 1* NR 1 1 HVD 9391500 391002 ABM 1135L arrière P Pied 393009 Palier Chassisauto frein BEPALING d’étrier 19 1 1833 2 1 NR HVD 334105 26 ABM334104 P 1 Plot 135L 399100 simple Dubbel BEPALING Cône Kontaktstuk de cuve 15 1 009909 Rondelle 394140 Capot universel 3 11 10 391006 391001 1 1 Pied 393013 avant Chassis Volant 20 501 394012 27 2 Moteur 399103 IP0 - 600 W Palette de cuve 2 16 1 1 391002 394004 Achterpoot Courroie crantée 19 11 334105 90184012 Eenvoudig Kontaktstuk Riemenscheibe 4 21* 11 650435 331007 1 1 Roue 399104 Ø 160 mm Pignon d’entrainement Chassis 21 51 1 1335168 28 GN561031 1 Porte 394066 de Motor capot Fil d’alimentation 3 1 391001 Voorpoot 20 1 394012 29 1 Motor IP 0 5 22 12 009911 1 2 000906 Rondelle 391002 Roulement auto frein Ø 20 Achterpoot 6202 22 42RS 521 1399102GN562104 Flasque Lüfterflügel Joint 394030 extérieur 6 4 13 2 391027 1 133310071 Capot 391001 Rubberwiel 399109 moteur Voorpoot 23 21 Axe d’entrainement 532 11009916 335168 30 GN590004 1 Circlips Deur 30 x motorkap 009923 Motorplatte2 e Circlips 42 x 1,75 e 7 5 14 2 393010 2 0099112 Système 90331009 009857 Ring autoGoupille de blocage Rubberwiel rem spirale24 622 x +1 36 12399101 31 399102 47904 1 Fond 394049 de cuve Buitenkuip Contacteur Schr. 6KT 8.8 M8x20 8 6 15 1 399106 143910121 Etrier 394001 Motorkap Roue crantée25 1 399113 32 1 Protège 9FCD8 pignon Condensateur 8m 2 009911 Ring auto rem 23 + 22 009916 48345 Cirklips J30 Zahnscheibe x 2e 8,2 VZK DIN6797 9 17 1590393010 393009 1 Palier 009909 d’étrier Rondelle auto 26 frein1 399100 33 1 Cône 394140 de cuve Capot universel 7 1 1 393010 Blokkeersysteem Blokkeersysteem 24 54 11 399101 90184013 Bodem kuip Poly-V-Riemen 10 18 1690399106 393013 1 1 Volant 394004 Beugel Courroie crantée 27 552 1399103 501419 Palette de cuve Gehäuseteil 8 1 399106 Beugel 28 56125 1 399113 11 110 399104 1 PignonStuur 90393013 d’entrainement 1394066 4 90184017 Fil d’alimentation Schalter 12 9 222 1 000906 1 393009Roulement 90399102 Lager6202 2RS Buitenkuip 29 26 571 1394030 1 399100 90184004 Bovenkant kuip Joint Stecker 13 10 123 1 399109 2 393013Axe 009916 Stuur d’entrainement Cirklips 30 x 2e 30 27 58 1 21 009923 399103 90184003 Circlips 42 x 1,75 e Palet Gehäusedeckel 2 11 24 1 1 009857399104Goupille 33037 spirale Rondsel Bodem 6 kuip x 36 31 28 + 1 18394049 Contacteur 394066 Kombi-Blechschraube AT378600 Elektrisch nemen C 4,8 x 13 14 1 394001 Roue crantée 32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF 12 25 2 1 000906 90399113 Rolling 6202 EE Schutzhalbteil 29 1 394030 Samengevoegd 15 126 009909 1 Rondelle 90399100 auto frein Bovenkant kuip 33 1 394140 Capot universel 16 13 127 1 394004 2 399109Courroie 90399103 Aandrijvingsas crantée Palet 30 1 009923 Cirklips 42 x 1,75 e 14 1 394001 Tandjeswiel 31 1 394049 Schakelaar 29 1 400346 Samengevoegd 4 15 33 1 1 009909 650430 Ring Motorkap auto 32 1 9FCD8 Schaltplan Condensator 8 mF 16 1 394004 Tandjesriem 33 1 394140 Motorkap 20 20
Vous pouvez aussi lire