MT125 MT125A 5D7-F8199-F4 - MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - Yamaha Motor

La page est créée Frédéric Martin
 
CONTINUER À LIRE
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.

        MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

                                        MT125
                                       MT125A
                                          5D7-F8199-F4

                        [French (F)]         PANTONE285C
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                                                              FAU46091

      Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
  cule en cas de vente de ce dernier.
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                                            INTRODUCTION
                                                                                                                                     FAU10103

   Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
   Le modèle MT125/MT125A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception
   et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
   Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la MT125/MT125A, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire
   contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes
   consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
   Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si
   la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
   L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
   lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
   Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
   manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
   tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à
   consulter un concessionnaire Yamaha.
                                                                                                                                     FWA10032

         AVERTISSEMENT
   Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

  INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
                                                                                                                                            FAU10134

  Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

                                          Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
                                          potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
                                          de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

                                          Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
          AVERTISSEMENT                   des blessures graves.

                                          Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
    ATTENTION                             véhicule ou d’autres biens.

                                          Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
   N.B.                                   vaux.

  * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
U5D7F4F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                          INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

                                                                                            FAUM1012

                                                                   MT125/MT125A
                                                            MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
                                                            ©2014 par MBK INDUSTRIE
                                                                1re édition, juin 2014
                                                                Tous droits réservés
                                                          Toute réimpression ou utilisation
                                                       non autorisée sans la permission écrite
                                                                de MBK INDUSTRIE
                                                             est formellement interdite.
                                                                 Imprimé en France
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

  TABLE DES MATIÈRES
  CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............ 1-1                    POUR LA SÉCURITÉ –                                         Contrôle du régime de ralenti du
                                                            CONTRÔLES AVANT                                              moteur ....................................... 6-15
  DESCRIPTION .................................. 2-1        UTILISATION .....................................4-1       Réglage de la garde de la
   Vue gauche..................................... 2-1                                                                   poignée des gaz........................ 6-15
   Vue droite ....................................... 2-2   UTILISATION ET CONSEILS                                    Jeu des soupapes ........................ 6-16
   Commandes et instruments ........... 2-3                 IMPORTANTS CONCERNANT LE                                   Pneus............................................ 6-16
                                                            PILOTAGE .........................................5-1      Roues coulées .............................. 6-19
  COMMANDES ET                                                Démarrage du moteur.....................5-1              Réglage de la garde du levier
  INSTRUMENTS................................. 3-1            Passage des vitesses......................5-2              d’embrayage ............................. 6-19
    Contacteur à clé/antivol ................. 3-1            Comment réduire sa                                       Contrôle de la garde du levier de
    Voyants et témoins d’alerte............ 3-2                 consommation de carburant .......5-3                     frein avant.................................. 6-20
    Bloc de compteurs                                         Rodage du moteur ..........................5-3           Réglage de la garde de la pédale
      multifonctions.............................. 3-4        Stationnement.................................5-4          de frein ...................................... 6-21
    Contacteurs à la poignée ............. 3-11                                                                        Contacteurs de feu stop............... 6-21
    Levier d’embrayage...................... 3-13           ENTRETIENS ET RÉGLAGES                                     Contrôle des plaquettes de frein
    Sélecteur au pied.......................... 3-13        PÉRIODIQUES...................................6-1            avant et arrière .......................... 6-22
    Levier de frein............................... 3-13      Trousse de réparation .....................6-2            Contrôle du niveau du liquide de
    Pédale de frein.............................. 3-14       Entretiens périodiques du système                           frein ........................................... 6-22
    Système ABS (pour les modèles                              de contrôle des gaz                                     Changement du liquide de frein ... 6-24
      équipés de l’ABS)...................... 3-14             d’échappement............................6-3            Tension de la chaîne de
    Bouchon du réservoir de                                  Entretiens périodiques et                                   transmission .............................. 6-24
      carburant................................... 3-15        fréquences de graissage .............6-4                Nettoyage et graissage de la
    Carburant ..................................... 3-16     Dépose et repose des carénages ...6-8                       chaîne de transmission ............. 6-25
    Pot catalytique.............................. 3-17       Contrôle de la bougie......................6-9            Contrôle et lubrification des
    Selle du pilote............................... 3-18      Huile moteur et élément du filtre à                         câbles........................................ 6-26
    Béquille latérale ............................ 3-19        huile ...........................................6-10   Contrôle et lubrification de la
    Coupe-circuit d’allumage ............. 3-19              Liquide de refroidissement ...........6-13                  poignée et du câble des gaz ..... 6-26
                                                             Remplacement de l’élément du                              Contrôle et lubrification des
                                                               filtre à air et nettoyage du tube                         leviers de frein et
                                                               de vidange .................................6-14          d’embrayage ............................. 6-27
U5D7F4F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                                                            TABLE DES MATIÈRES
     Contrôle et lubrification de la                           SOIN ET REMISAGE DE LA
       pédale de frein ...........................6-27         MOTO ................................................ 7-1
     Contrôle et lubrification de la                            Remarque concernant les pièces
       béquille latérale ..........................6-28           de couleur mate .......................... 7-1
     Lubrification des pivots du bras                           Soin................................................. 7-1
       oscillant......................................6-28      Remisage ........................................ 7-3
     Contrôle de la fourche...................6-28
     Contrôle de la direction .................6-29            CARACTÉRISTIQUES....................... 8-1
     Contrôle des roulements de
       roue ............................................6-30   RENSEIGNEMENTS
     Batterie ..........................................6-30   COMPLÉMENTAIRES ...................... 9-1
     Remplacement des fusibles ..........6-32                   Numéros d’identification................. 9-1
     Remplacement de l’ampoule de
       phare ..........................................6-33    INDEX .............................................. 10-1
     Veilleuse ........................................6-34
     Feu arrière/stop .............................6-35
     Remplacement d’une ampoule
       de clignotant ..............................6-35
     Remplacement de l’ampoule de
       l’éclairage de la plaque
       d’immatriculation .......................6-36
     Calage de la moto .........................6-36
     Roue avant (Modèles équipés de
       freins conventionnels) ................6-37
     Roue arrière (Modèles équipés de
       freins conventionnels) ................6-38
     Diagnostic de pannes....................6-40
     Schémas de diagnostic de
       pannes .......................................6-41
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

           CONSIGNES DE SÉCURITÉ
                                                  FAU1028B
                                                                  certifié. Contacter un concessionnaire        • Être particulièrement prudent à
1                                                                 moto agréé pour vous informer des                l’approche des carrefours, car c’est
                                                                  cours de pilotage les plus proches de            aux carrefours que la plupart des
      Être un propriétaire responsable                            chez vous.                                       accidents de deux-roues se produi-
      L’utilisation adéquate et en toute sécurité                                                                  sent.
      de la moto incombe à son propriétaire.                 Conduite en toute sécurité                         • Rouler dans le champ de visibilité
      Les motos sont des véhicules monovoies.                Effectuer les contrôles avant utilisation à           des automobilistes. Éviter de rouler
      Leur sécurité dépend de techniques de                  chaque départ afin de s’assurer que le vé-            dans leur angle mort.
      conduite adéquates et des capacités du                 hicule peut être conduit en toute sécurité.        • Ne jamais entretenir une moto sans
      conducteur. Tout conducteur doit prendre               L’omission du contrôle ou de l’entretien              connaissances préalables. Contac-
      connaissance des exigences suivantes                   corrects du véhicule augmente les risques             ter un concessionnaire moto agréé
      avant de démarrer.                                     d’accident ou d’endommagement. Se re-                 pour vous informer de la procédure
      Le pilote doit :                                       porter à la liste des contrôles avant utilisa-        d’entretien de base d’une moto.
         S’informer correctement auprès d’une               tion à la page 4-1.                                   Certains entretiens ne peuvent être
             source compétente sur tous les as-                  Cette moto est conçue pour le trans-             effectués que par du personnel
             pects de l’utilisation d’une moto.                    port du pilote et d’un passager.                qualifié.
         Observer les avertissements et procé-                  La plupart des accidents de circula-         De nombreux accidents sont dus au
             der aux entretiens préconisés dans ce                 tion entre voitures et motos sont dus        manque d’expérience du pilote. Ce
             Manuel du propriétaire.                               au fait que les automobilistes ne            sont, en effet, les motocyclistes qui
         Suivre des cours afin d’apprendre à                      voient pas les motos. De nombreux            n’ont pas un permis pour véhicules à
             maîtriser les techniques de conduite                  accidents sont causés par un auto-           deux roues valide qui ont le plus d’ac-
             sûres et correctes.                                   mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se         cidents.
         Faire réviser le véhicule par un méca-                   faire bien voir semble donc permettre        • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
             nicien compétent aux intervalles indi-                de réduire les risques de ce genre              un permis de conduire et ne prêter
             qués dans ce Manuel du propriétaire                   d’accident.                                     sa moto qu’à des pilotes expéri-
             ou lorsque l’état de la mécanique                     Dès lors :                                      mentés.
             l’exige.                                              • Porter une combinaison de couleur          • Connaître ses limites et ne pas se
         Ne jamais conduire une moto avant                           vive.                                        surestimer. Afin d’éviter un acci-
             d’avoir maîtrisé les techniques néces-                                                                dent, se limiter à des manœuvres
             saires. Il est recommandé de suivre                                                                   que l’on peut effectuer en toute
             des cours de pilotage. Les débutants                                                                  confiance.
             doivent être formés par un moniteur
                                                                                  1-1
U5D7F4F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                            CONSIGNES DE SÉCURITÉ
       • S’exercer à des endroits où il n’y a                dèle en est pourvu, et garder les           aux repose-pieds ou même aux
          pas de trafic tant que l’on ne s’est               deux pieds sur les repose-pieds du          roues, ce qui risque d’être la cause        1
          pas complètement familiarisé avec                  passager. Ne jamais prendre en              d’un accident.
          la moto et ses commandes.                          charge un passager qui ne puisse           Toujours porter des vêtements de
      De nombreux accidents sont provo-                     placer fermement ses deux pieds             protection qui couvrent les jambes,
       qués par des erreurs de conduite du                   sur les repose-pieds.                       les chevilles et les pieds. Le moteur et
       pilote de moto. Une erreur typique                Ne jamais conduire après avoir ab-             le système d’échappement sont brû-
       consiste à prendre un virage trop large            sorbé de l’alcool, certains médica-            lants pendant ou après la conduite, et
       en raison d’une vitesse excessive ou               ments ou des drogues.                          peuvent, dès lors, provoquer des brû-
       un virage trop court (véhicule pas as-            Cette moto a été conçue pour être uti-         lures.
       sez incliné pour la vitesse).                      lisée sur route uniquement. Ce n’est          Les consignes ci-dessus s’adressent
       • Toujours respecter les limites de vi-            pas un véhicule tout-terrain.                  également au passager.
          tesse et ne jamais rouler plus vite
          que ne le permet l’état de la route et       Équipement                                     Éviter un empoisonnement au mo-
          le trafic.                                   La plupart des accidents mortels en moto       noxyde de carbone
       • Toujours signaler clairement son in-          résultent de blessures à la tête. Le port du   Tous les gaz d’échappement de moteur
          tention de tourner ou de changer de          casque est le seul moyen d’éviter ou de li-    contiennent du monoxyde de carbone, un
          bande de circulation. Rouler dans le         miter les blessures à la tête.                 gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
          champ de visibilité des automobi-               Toujours porter un casque homolo-          carbone peut provoquer céphalées, étour-
          listes.                                           gué.                                      dissements, somnolence, nausées, confu-
      La posture du pilote et celle du passa-            Porter une visière ou des lunettes de      sion mentale, et finalement la mort.
       ger est importante pour le contrôle                  protection. Si les yeux ne sont pas       Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
       correct du véhicule.                                 protégés, le vent risque de troubler la   lore, inodore et insipide qui peut être pré-
       • Le pilote doit garder les deux mains               vue et de retarder la détection des       sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
          sur le guidon et les deux pieds sur               obstacles.                                aucun gaz d’échappement. Des niveaux
          les repose-pieds afin de conserver              Porter des bottes, une veste, un pan-      mortels de monoxyde de carbone peuvent
          le contrôle de la moto.                           talon et des gants solides pour se pro-   s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
       • Le passager doit toujours se tenir                 téger des éraflures en cas de chute.      quer rapidement une victime et l’empêcher
          des deux mains, soit au pilote, soit            Ne jamais porter des vêtements             de se sauver. De plus, des niveaux mortels
          à la poignée du passager ou à la                  lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-      de monoxyde de carbone peuvent persis-
          poignée de manutention, si le mo-                 crocher aux leviers de commande,          ter pendant des heures, voire des jours

                                                                           1-2
U5D7F4F0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

            CONSIGNES DE SÉCURITÉ
      dans des endroits peu ou pas ventilés. Si            res ou de bagages. Voici quelques direc-           avant de prendre la route. Contrôler
1     l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-             tives à suivre concernant les accessoires et       fréquemment les fixations des acces-
      ment au monoxyde de carbone, il convient             le chargement de cette moto :                      soires et des bagages.
      de quitter immédiatement l’endroit, de               S’assurer que le poids total du pilote, du         • Régler correctement la suspension
      prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-               passager, des bagages et des accessoires              (pour les modèles à suspension ré-
      CIN.                                                 ne dépasse pas la charge maximum. La                  glable) en fonction de la charge et
          Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-        conduite d’un véhicule surchargé peut                 contrôler l’état et la pression de
            rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente        être la cause d’un accident.                          gonflage des pneus.
            de faire évacuer les gaz d’échappe-                                                               • Ne jamais placer des objets lourds
            ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-          Charge maximale:                                    ou volumineux sur le guidon, la
            vrant portes et fenêtres, le monoxyde              MT125 180 kg (397 lb)                             fourche ou le garde-boue avant.
            de carbone peut atteindre rapidement               MT125A 178 kg (392 lb)                            Ces objets (ex. : sac de couchage,
            des concentrations dangereuses.                                                                      sac à dos ou tente) peuvent désta-
          Ne pas faire tourner un moteur dans             Même lorsque cette limite de poids n’est              biliser la direction et rendre le ma-
            un endroit mal ventilé ou des endroits         pas dépassée, garder les points suivants à            niement plus difficile.
            partiellement clos, comme les                  l’esprit :                                        Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
            granges, garages ou abris d’auto.                  Les bagages et les accessoires doi-           rer une remorque ni pour être ac-
          Ne pas faire tourner un moteur à un                  vent être fixés aussi bas et près de la       couplé à un side-car.
            endroit à l’air libre d’où les gaz                  moto que possible. Attacher soigneu-
            d’échappement pourraient être aspi-                 sement les bagages les plus lourds
                                                                                                           Accessoires Yamaha d’origine
            rés dans un bâtiment par des ouver-                 près du centre de la moto et répartir le
                                                                                                           Le choix d’accessoires pour son véhicule
            tures comme portes ou fenêtres.                     poids également de chaque côté afin
                                                                                                           est une décision importante. Des accessoi-
                                                                de ne pas la déséquilibrer.
                                                                                                           res Yamaha d’origine, disponibles unique-
                                                               Un déplacement soudain du charge-
      Charge                                                                                               ment chez les concessionnaires Yamaha,
                                                                ment peut créer un déséquilibre. S’as-
      L’ajout d’accessoires ou de bagages peut                                                             ont été conçus, testés et approuvés par
                                                                surer que les accessoires et les ba-
      réduire la stabilité et la maniabilité de la                                                         Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
                                                                gages sont correctement attachés
      moto si la répartition du poids est modifiée.                                                        De nombreuses entreprises n’ayant aucun
      Afin d’éviter tout risque d’accident, monter                                                         lien avec Yamaha produisent des pièces et
      accessoires et bagages avec beaucoup de                                                              accessoires, ou mettent à disposition
      soin. Redoubler de prudence lors de la                                                               d’autres modifications pour les véhicules
      conduite d’une moto chargée d’accessoi-                                                              Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de

                                                                               1-3
U5D7F4F0.book Page 4 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                           CONSIGNES DE SÉCURITÉ
   tester les produits disponibles sur le mar-          Ne jamais monter d’accessoires ou                  également rendre le véhicule ins-
   ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni            transporter de bagages qui pourraient              table lors du croisement ou du dé-      1
   approuver ni recommander l’utilisation                nuire au bon fonctionnement de la                  passement de camions.
   d’accessoires vendus par des tiers ou les             moto. Examiner soigneusement les               • Certains accessoires peuvent for-
   modifications autres que celles recomman-             accessoires avant de les monter pour               cer le pilote à modifier sa position
   dées spécialement par Yamaha, même si                 s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la           de conduite. Une position de
   ces pièces sont vendues ou montées par                garde au sol, l’angle d’inclinaison                conduite incorrecte réduit la liberté
   un concessionnaire Yamaha.                            dans les virages, le débattement limite            de mouvement du pilote et peut li-
                                                         de la suspension, la course de la di-              miter son contrôle du véhicule. De
   Pièces de rechange, accessoires et mo-                rection ou le fonctionnement des                   tels accessoires sont donc décon-
   difications issus du marché secondaire                commandes. Vérifier aussi qu’ils ne                seillés.
   Bien que des produits du marché secon-                cachent pas les feux et catadioptres.         La prudence est de rigueur lors de
   daire puissent sembler être de concept et             • Les accessoires montés sur le gui-           l’installation de tout accessoire élec-
   de qualité identiques aux accessoires                    don ou autour de la fourche peu-            trique supplémentaire. Si les acces-
   Yamaha, il faut être conscient que certains              vent créer des déséquilibres dus à          soires excèdent la capacité de l’instal-
   de ces accessoires ou certaines de ces                   une mauvaise distribution du poids          lation électrique de la moto, une
   modifications ne sont pas appropriés en                  ou à des changements d’ordre aé-            défaillance pourrait se produire, ce qui
   raison du danger potentiel qu’ils représen-              rodynamique. Si des accessoires             risque de provoquer des problèmes
   tent pour soi-même et pour autrui. La mise               sont montés sur le guidon ou                d’éclairage et une perte de puissance
   en place de produits issus du marché se-                 autour de la fourche, ils doivent être      du moteur.
   condaire ou l’exécution d’une autre modifi-              aussi légers et compacts que pos-
   cation du véhicule venant altérer le concept             sible.                                   Pneus et jantes issus du marché secon-
   ou les caractéristiques du véhicule peut              • Des       accessoires      volumineux     daire
   soumettre les occupants du véhicule ou                   risquent de gravement réduire la         Les pneus et les jantes livrés avec la moto
   des tiers à des risques accrus de blessures              stabilité de la moto en raison d’ef-     sont conçus pour les capacités de perfor-
   ou de mort. Le propriétaire est responsable              fets aérodynamiques. Le vent peut        mance du véhicule et sont conçus de sorte
   des dommages découlant d’une modifica-                   avoir tendance à soulever la moto        à offrir la meilleure combinaison de mania-
   tion du véhicule.                                        et le vent latéral peut la rendre ins-   bilité, de freinage et de confort. D’autres
   Respecter les conseils suivants lors du                  table. De tels accessoires peuvent       pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
   montage d’accessoires, ainsi que ceux                                                             vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
   donnés à la section “Charge”.

                                                                         1-4
U5D7F4F0.book Page 5 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

            CONSIGNES DE SÉCURITÉ
      page 6-16 pour les caractéristiques des                sangles de sorte qu’elles ne frottent
1     pneus et pour plus d’informations sur leur             pas contre des surfaces peintes lors
      remplacement.                                          du transport.
                                                            Les sangles doivent, dans la mesure
      Transport de la moto                                   du possible, quelque peu compresser
      Bien veiller à suivre les instructions sui-            la suspension afin de limiter le rebond
      vantes avant de transporter la moto dans               lors du transport.
      un autre véhicule.
         Retirer tous les éléments lâches de la
           moto.
         S’assurer que le robinet de carburant
           (le cas échéant) est à la position “OFF”
           et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
           rant.
         Dans la remorque ou la caisse de
           chargement, diriger la roue avant droit
           devant et la caler dans un rail avec
           corne d’arrimage.
         Engager une vitesse (pour les modè-
           les munis d’une boîte de vitesses à
           commande manuelle).
         Arrimer la moto à l’aide de sangles
           d’arrimage ou de sangles adéquates
           fixées à des éléments solides de la
           moto, tels que le cadre ou la bride de
           fourche (et non, par exemple, le gui-
           don, qui comporte des éléments en
           caoutchouc, ou les clignotants, ou
           toute pièce pouvant se briser). Choisir
           judicieusement l’emplacement des

                                                                             1-5
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                                    DESCRIPTION
                                                                                                            FAU10411

   Vue gauche
                                                                                      1 2   3   4
                                                                                                                       2

                                                                  7     6         5
   1.   Batterie (page 6-30)
   2.   Trousse de réparation (pour les modèles équipés d’ABS) (page 6-2)
   3.   Trousse de réparation (page 6-2)
   4.   Boîtier à fusibles (page 6-32)
   5.   Sélecteur (page 3-13)
   6.   Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)
   7.   Vase d’expansion (page 6-13)

                                                                            2-1
U5D7F4F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      DESCRIPTION
                                                                                            FAU10421

      Vue droite
                                                                                    1   2
2

                                                                       YAMAHA

                                                               6   5    4       3
      1.   Bougie (page 6-9)
      2.   Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22)
      3.   Élément de filtre à huile moteur (page 6-10)
      4.   Jauge (page 6-10)
      5.   Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22)
      6.   Pédale de frein (page 3-14)

                                                                        2-2
U5D7F4F0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                         DESCRIPTION
                                                                                  FAU10431

   Commandes et instruments
                    1                       2          3         4   5   6    7
                                                                                             2

   1.   Levier d’embrayage (page 3-13)
   2.   Combiné de contacteurs gauche (page 3-11)
   3.   Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4)
   4.   Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
   5.   Combiné de contacteurs droit (page 3-11)
   6.   Poignée des gaz (page 6-15)
   7.   Levier de frein (page 3-13)

                                                           2-3
U5D7F4F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
                                                  FAU10462                                         FAU10662
                                                                                                              Blocage de la direction
      Contacteur à clé/antivol                               OFF (arrêt)
                                                             Tous les circuits électriques sont coupés.
                                                                                                                1                       2
                                                             La clé peut être retirée.
                                                                                                   FWA10062

                                                                  AVERTISSEMENT
3                                                            Ne jamais tourner la clé de contact à la
                                                             position “OFF” ou “LOCK” tant que le
                                                             véhicule est en mouvement. Les circuits
                                                             électriques seraient coupés et cela
                                                             pourrait entraîner la perte de contrôle du
                                                             véhicule et être la cause d’un accident.
                                                                                                              1. Appuyer.
      Le contacteur à clé/antivol commande les                                                                2. Tourner.
                                                                                                   FAU10693
      circuits d’allumage et d’éclairage et permet
                                                             LOCK (antivol)                                    1. Tourner le guidon à fond vers la gau-
      de bloquer la direction. Ses diverses posi-
                                                             La direction est bloquée et tous les circuits        che ou la droite.
      tions sont décrites ci-après.
                                                             électriques sont coupés. La clé peut être         2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
                                                  FAU36871
                                                             retirée.                                             tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
      ON (marche)                                                                                                 position “LOCK” tout en la maintenant
      Tous les circuits électriques sont sous                                                                     enfoncée.
      tension ; l’éclairage des instruments, le feu                                                            3. Retirer la clé.
      arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri-
      culation et les veilleuses s’allument, et le
      moteur peut être mis en marche. La clé ne
      peut être retirée.
      N.B.
      Le phare s’allume automatiquement dès la
      mise en marche du moteur et reste allumé
      jusqu’à ce que la clé soit tournée sur
      “OFF”, même lorsque le moteur cale.

                                                                                 3-1
U5D7F4F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                                          COMMANDES ET INSTRUMENTS
   Déblocage de la direction                                                                                                      FAU49396                                          FAU11081

                                                       Voyants et témoins d’alerte                                                           Témoin de feu de route “ ”
                                                                                                                                             Ce témoin s’allume lorsque la position feu
      1                        2                            123                                                         4 5 6 7              de route du phare est sélectionnée.

                                                                                     Hi                                                                                             FAU11341
                                                                                                                                             Témoin d’alerte du niveau de
                                                                                                                                             carburant “ ”                                     3
                                                                  Lo                                              1/2

                                                                               OIL
                                                                                             x1000r/min
                                                                                                            ODO         FTRIP12
                                                                                                                                             Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste
                                                                       km/L/100km
                                                                       MPG
                                                                                      km/h
                                                                                      MPH                                                    moins de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
                                                                                                                                             de carburant dans le réservoir. Quand ce
                                                                          RESET                           SELECT                             témoin s’allume, il convient de refaire le
   1. Appuyer.                                         ZAUM1226
                                                                                                                                             plein dès que possible.
   2. Tourner.                                         1. Témoin des clignotants “         ”                                                 Contrôler le circuit électrique du témoin
                                                       2. Témoin du point mort “ ”                                                           d’alerte en suivant la méthode ci-après.
   Introduire la clé dans la serrure du contac-        3. Témoin de feu de route “     ”                                                       1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
   teur à clé, appuyer sur la clé et la tourner        4. Témoin d’alerte de régime élevé du compte-                                           2. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas,
   sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.              tours
                                                                                                                                                  faire contrôler le circuit électrique par
                                                       5. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
                                                                                                                                                  un concessionnaire Yamaha.
                                                       6. Témoin d’alerte de panne moteur “     ”
                                                       7. Témoin d’alerte du système antiblocage des                                                                                FAUT1935
                                                          roues (ABS) “ ABS ” (pour modèle à ABS)                                            Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
                                                                                                                                             Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé
                                                                                                                                  FAU11021
                                                                                                                                             lorsqu’un problème est détecté au niveau
                                                       Témoin des clignotants “       ”
                                                                                                                                             du circuit électrique contrôlant le moteur.
                                                       Ce témoin clignote lorsque le contacteur
                                                                                                                                             Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
                                                       des clignotants est poussé à gauche ou à
                                                                                                                                             système embarqué de diagnostic de
                                                       droite.
                                                                                                                                             pannes par un concessionnaire Yamaha.
                                                                                                                                  FAU11061
                                                                                                                                             Contrôler le bon fonctionnement du circuit
                                                       Témoin du point mort “ ”                                                              électrique du témoin d’alerte en tournant la
                                                       Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-                                            clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
                                                       tesses est au point mort.                                                             s’allumer pendant quelques secondes,
                                                                                                                                             puis s’éteindre.
                                                                                             3-2
U5D7F4F0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-            d’avertissement s’allume ou clignote
      que la clé de contact est tournée sur “ON”             pendant la conduite, le freinage se fait
                                                                                                                 N.B.
      ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient      de façon conventionnelle. Dans les cir-             Lors de l’activation ou de la désactivation
      de faire contrôler le circuit électrique par un        constances ci-dessus ou si le témoin                du témoin d’alerte, après avoir appuyé sur
      concessionnaire Yamaha.                                d’alerte ne s’allume pas du tout, faire             le bouton “SELECT”, le témoin s’allume
                                                             preuve de prudence pour éviter que les              pour indiquer que la fonction est activée ou
3                                                 FAU58530   roues ne se bloquent lors d’un freinage             il s’éteint pour indiquer que la fonction est
      Témoin d’alerte du système ABS “ ”           ABS
                                                             d’urgence. Faire contrôler le système de            désactivée.
      (pour modèles à ABS)                                   freinage et les circuits électriques par un
      En mode de fonctionnement normal, le té-               concessionnaire Yamaha dès que possi-
      moin d’alerte du système ABS s’allume                  ble.
      lorsque la clé de contact est tournée à la
      position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
                                                                                                      FAUM3440
      atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
                                                             Témoin d’alerte de régime élevé du
      Si le témoin d’alerte du système ABS :
                                                             compte-tours
          ne s’allume pas lorsque la clé de con-
                                                             Ce témoin clignote à 9500 tr/mn afin
             tact est tournée à la position “ON”
                                                             d’avertir l’utilisateur que le régime du mo-
          s’allume ou clignote pendant la
                                                             teur est sur le point d’entrer dans la zone de
             conduite
                                                             régime élevé. Dès que le moteur a atteint
          ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
                                                             un régime de 10000 tr/mn, ce témoin s’al-
             teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
                                                             lume afin d’avertir l’utilisateur qu’il doit pas-
      Il est possible que le système ABS ne fonc-
                                                             ser au rapport supérieur pour éviter d’en-
      tionne pas correctement. Dans les circons-
                                                             dommager le moteur.
      tances ci-dessus, faire contrôler le système
                                                             Pour activer ou désactiver le témoin
      par un concessionnaire Yamaha dès que
                                                             d’alerte de régime élevé du compte-tours,
      possible. (Les explications au sujet du sys-
                                                             maintenir le bouton “INFO” enfoncé, mettre
      tème ABS se trouvent à la page 3-14.)
                                                  FWA16041
                                                             la clé sur la position “ON” et, lorsque le té-
                                                             moin d’alerte de régime élevé du compte-
            AVERTISSEMENT
                                                             tours commence à clignoter, appuyer sur le
      Si le témoin d’alerte du système ABS ne                bouton “SELECT”.
      s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
      dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
                                                                                   3-3
U5D7F4F0.book Page 4 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                                                                    COMMANDES ET INSTRUMENTS
                                                                FAUM3422
                                                                                                                                                                 un compteur de vitesse
   Bloc de compteurs multifonc-                                                                      1             2                      3                      un compte-tours
   tions                                                                                                   Hi                                                    une montre
                         Lo                                             1/2                                                                                      un afficheur du niveau de carburant
               1                      OIL
                                                   x1000r/min
                                                                  ODO         FTRIP

                                                                                                                                                                 un afficheur de la température du li-
                              km/L/100km
                              MPG
                                            km/h
                                            MPH                                           Lo                                                  1/2
                                                                                                                                                                  quide de refroidissement
                                                                                                     OIL
                                                                                                                       x1000r/min
                                                                                                                                      ODO
                                                                                                                                                                 un écran du compteur kilométrique et          3
               INF
                  O

                                 RESET                          SELECT
                                                                                                            km/h
                                                                                                                                                                  du totalisateur journalier
                                                                                                                                                                 un écran multifonction
                                    2                            3                    ZAUM1146
                                                                                                 8         7                          6        5 4               un dispositif embarqué de diagnostic
                                                                                      1. Afficheur de la température du liquide de re-                            de pannes
                                                                                         froidissement
                                                                                      2. Compte-tours
                                                                                                                                                               N.B.
                                                                                                                                                                 Veiller à tourner la clé sur la position
    ZAUM1145

   1. Contacteur “INFO”                                                               3. Jauge de carburant
                                                                                      4. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
                                                                                                                                                                  “ON” avant d’utiliser les boutons “SE-
   2. Bouton “RESET”
                                                                                         lier/totalisateur de la réserve                                          LECT”, “RESET” et “INFO”.
   3. Bouton “SELECT”
                                                                                      5. Montre                                                                  Lorsque la clé est tournée sur la posi-
                                                                                      6. Affichage du code d’erreur                                               tion “ON”, tous les segments de
                                                                                      7. Compteur de vitesse                                                      l’écran du bloc de compteurs multi-
                                                                                      8. Écran multifonction                                                      fonctions apparaissent quelques ins-
                                                                                                                                                                  tants afin de tester le circuit électrique.
                                                                                                                                                    FWA12423
                                                                                                                                                                  Le compteur de vitesse, le compte-
                                                                                                 AVERTISSEMENT                                                    tours, l’afficheur du niveau de carbu-
                                                                                      Veiller à effectuer tout réglage du bloc                                    rant et l’afficheur de la température du
                                                                                      de compteurs multifonctions lorsque le                                      liquide de refroidissement effectuent
                                                                                      véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-                                   alors un contrôle de l’écran et un mes-
                                                                                      tué pendant la conduite risque de dis-                                      sage d’accueil défile sur l’écran multi-
                                                                                      traire et augmente ainsi les risques d’ac-                                  fonction.
                                                                                      cidents.                                                                   Pour le modèle vendu au R.-U.
                                                                                                                                                                  uniquement : Pour afficher la valeur en
                                                                                      Le bloc de compteurs multifonctions est                                     miles plutôt qu’en kilomètres sur le
                                                                                      composé des éléments suivants :                                             compteur de vitesse et les écrans
                                                                                                                        3-4
U5D7F4F0.book Page 5 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
                  multifonction, appuyer simultanément                                        FCAM1150
                                                                                                              4. Appuyer sur le bouton de sélection
                  sur les boutons “SELECT” et “RE-         ATTENTION                                             “SELECT”. L’affichage des minutes se
                  SET”, mettre la clé sur la position      Ne pas faire fonctionner le moteur dans               met à clignoter.
                  “ON”, puis relâcher les boutons. Ap-     la zone de régime élevé du compte-                 5. Régler les minutes à l’aide du bouton
                  puyer sur le bouton “SELECT” pour        tours.                                                “RESET”.
                  passer des kilomètres aux miles, puis    Zone de régime élevé : 10000 tr/mn et              6. Appuyer sur le bouton de sélection
3                 sur le bouton “SELECT” pendant deux      au-delà                                               “SELECT”, puis le relâcher pour que la
                  secondes pour confirmer.                                                                       montre se mette en marche.

                                                           Montre                                        N.B.
      Compte-tours                                                                                       Lors du réglage des heures et des minutes,
                                                                                                         appuyer brièvement sur le bouton “RESET”
                                                 2                                                       pour augmenter la valeur par incrément de
                                                                                                         un, ou maintenir le bouton enfoncé pour
                   1                                                                                     augmenter la valeur en continu.
                                                                                1/2

                                                                          ODO         TRIP1
                                                                                                         Afficheur du niveau de carburant
                               x1000r/min

                                                                      1                                                                             1 2
                       km/h                                ZAUM1148
                                                                                                                         Hi
       ZAUM1147
                                                           1. Montre
      1. Compte-tours
      2. Zone de régime élevé                              La montre s’affiche lorsque la clé de con-         Lo                              1/2
                                                           tact est tournée à la position “ON”.                                                     FTRIP
                                                                                                                                 x1000r/min
      Le compte-tours permet de contrôler la vi-
      tesse de rotation du moteur et de maintenir          Réglage de la montre                                           km/h

      celle-ci dans la plage de puissance idéale.           1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
      Lorsque la clé est tournée à la position              2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-        ZAUM1149
                                                                                                                     4                                  3
      “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le               dant au moins deux secondes.              1.   Jauge de carburant
      cadran, puis retourne à zéro en guise de              3. Une fois que l’affichage des heures       2.   Témoin d’alerte du niveau de carburant “      ”
      test du circuit électrique.                              clignote, régler les heures en ap-        3.   Totalisateur de la réserve
                                                               puyant sur le bouton “RESET”.             4.   Écran d’informations
                                                                                3-5
U5D7F4F0.book Page 6 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                   COMMANDES ET INSTRUMENTS
   L’afficheur du niveau de carburant indique          Afficheur de la température du liquide de                                                  FCA10022

   la quantité de carburant qui se trouve dans         refroidissement                                    ATTENTION
   le réservoir de carburant. Les segments de                                                             Ne pas faire tourner le moteur lorsque
                                                                                     Hi
   l’afficheur du niveau de carburant                                                                     celui-ci surchauffe.
   s’éteignent dans la direction de “E” (vide)                    1                             3
   au fur et à mesure que le niveau diminue.
   Lorsque le niveau de carburant est bas, le                                                             N.B.                                               3
   dernier segment clignote (le message                                Lo                                    Pour les véhicules équipés d’un ou
   “LOW FUEL” s’affiche également) et le té-                                                                  plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
   moin d’alerte du niveau de carburant “ ”                       2                                           lateurs se mettent en marche et se
   s’allume. Refaire le plein dès que possible.                                                               coupent automatiquement en fonc-
                                                                                                              tion de la température du liquide de
  N.B.                                                 ZAUM1150
                                                                                                              refroidissement dans le radiateur.
                                                       1. Indicateur d’alerte de température du liquide
   L’afficheur du niveau de carburant est                 de refroidissement “ ”                             En cas de surchauffe du moteur, sui-
   équipé d’un système embarqué de dia-                2. Écran d’informations                                vre les instructions à la page 6-42.
   gnostic de pannes. Si un problème est dé-           3. Afficheur de la température du liquide de re-
   tecté dans le circuit électrique de l’afficheur        froidissement
   du niveau de carburant, les segments de                                                                Écran du compteur kilométrique et du
   l’afficheur clignotent huit fois, puis              Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-      totalisateur journalier
   s’éteignent pendant environ 3 secondes à            cheur de la température du liquide de re-
   plusieurs reprises. Dans ce cas, il convient        froidissement indique la température du li-
   de faire vérifier le circuit électrique par un      quide de refroidissement. La température
   concessionnaire Yamaha.                             du liquide de refroidissement varie en fonc-
                                                       tion des températures atmosphériques et
                                                       de la charge du moteur. Lorsque la tempé-                              1/2

                                                       rature du liquide de refroidissement appro-                                  TRIP1

                                                       che de la limite admissible, le deuxième                      1
                                                       segment en partant du haut clignote. Si les
                                                       2 premiers segments et “ ” se mettent à            ZAUM1151

                                                       clignoter (et que le message “HIGH TEMP”           1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
                                                       s’affiche également), arrêter le véhicule et          lier/totalisateur de la réserve
                                                       laisser refroidir le moteur.
                                                                             3-6
U5D7F4F0.book Page 7 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      L’écran du compteur kilométrique et du to-           Lorsqu’il reste à peu près 3.0 L (0.79 US        Écran multifonction
      talisateur journalier se compose des élé-            gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
                                                                                                                                             Hi
      ments suivants :                                     servoir, l’affichage passe automatiquement
         deux totalisateurs journaliers (affi-            au mode de totalisateur journalier de la ré-
            chant la distance parcourue depuis             serve de carburant “F TRIP” et calcule la
            leur dernière remise à zéro)                   distance parcourue depuis ce point. Dans
3        un totalisateur de la réserve (affichant         ce cas, l’affichage des compteurs (comp-                        Lo
            la distance parcourue depuis que le            teur kilométrique et totalisateurs journa-                                  OIL

            témoin d’alerte du niveau de carbu-            liers) se modifie comme suit à la pression
                                                                                                                                                  1
            rant s’est allumé)                             sur le bouton de sélection “SELECT” :
                                                                                                                                km/L
                                                           ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP                   ZAUM1153

      Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-              (totalisateur journalier de la réserve de car-   1. Écran multifonction
      difier l’affichage des modes compteur kilo-          burant) → ODO
      métrique et totalisateur journalier dans l’or-       Pour remettre un totalisateur journalier à       L’écran multifonction affiche les éléments
      dre suivant :                                        zéro, le sélectionner en appuyant sur le         suivants :
      ODO (compteur kilométrique) → TRIP 1 (to-            bouton “SELECT” jusqu’à ce que “TRIP 1,             un afficheur de la consommation de
      talisateur journalier) → TRIP 2 (totalisateur        TRIP 2, F TRIP” s’affiche. Une fois “TRIP 1,          carburant (fonctions de consomma-
      journalier) → ODO (compteur kilométrique)            TRIP 2, F TRIP” affiché, appuyer sur le bou-          tion instantanée et moyenne)
                                                           ton “RESET” pendant deux secondes. Le               un afficheur de la vitesse moyenne (in-
                                                           totalisateur journalier de la réserve de car-         diquant la vitesse moyenne depuis sa
                                                           burant se remet automatiquement à zéro et             dernière remise à zéro)
                                                           disparaît une fois le plein effectué et la clé      un totalisateur de durée (affichant la
                                                           tournée sur la position “OFF”.                        durée de conduite écoulée depuis sa
                             1/2                                                                                 dernière remise à zéro)
                                   F TRIP                                                                      un indicateur de changement d’huile
                  1                                                                                              avec dispositif de rappel (affichant la
                                                                                                                 distance parcourue depuis sa der-
       ZAUM1152
                                                                                                                 nière remise à zéro)
      1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
                                                                                                               un indicateur d’alerte de tension de
         lier/totalisateur de la réserve                                                                         batterie faible
                                                                                                               une fonction de message d’alerte

                                                                                3-7
U5D7F4F0.book Page 8 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                     COMMANDES ET INSTRUMENTS
      un dispositif embarqué de diagnostic                                                              “MPG” (pour le R.-U. uniquement) : La
       de pannes                                       C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP                 distance qui peut être parcourue avec
                                                       TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →                  1.0 Imp.gal de carburant dans les
   Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire             DIST SERV/__miles                                  conditions de conduite du moment
   basculer l’affichage entre le mode de con-                                                             s’affiche.
   sommation moyenne de carburant “C                   Affichage de la consommation instanta-
   Ave__._km/L” ou “C Ave __._ L/100 km”, le
                                                                                                     N.B.                                              3
                                                       née de carburant
   mode de consommation instantanée de                                                               “_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
                                                                                    Hi               à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
   carburant “C INS__._km/L” ou “C
   INS__._L/100 km”, le mode de totalisateur
   journalier “TRIP TIME _h __min”, la vitesse                                                       Affichage de la consommation moyenne
   moyenne “AVE SPEED/__km/h”, le dispo-                                                             de carburant
   sitif de rappel de changement d’huile “DIST                    Lo
   SERV/__km” dans l’ordre suivant :                                                                                         Hi

   C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
   C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →                 ZAUM1154
                                                                       km/L              L/100km

   TRIP   TIME    _h   __min    →    AVE                                                                        Lo
   SPEED/__km/h → DIST SERV/__km                       L’afficheur de la consommation instanta-
                                                       née peut afficher la valeur suivant la for-
   R.-U. uniquement :                                  mule “km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG”
   Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire             pour le R.-U. uniquement). Appuyer sur le                     km/L           L/100km

   basculer l’affichage entre le mode de con-          bouton “INFO” pour basculer entre ces pa-     ZAUM1155

   sommation moyenne de carburant “C                   ramètres d’affichage.                         L’afficheur de la consommation moyenne
   Ave__._mpg”, le mode de consommation                   “km/L” : La distance qui peut être par-   de carburant indique la consommation
   instantanée de carburant “C INS__._mpg”,                  courue avec 1.0 L de carburant dans     moyenne de carburant depuis sa dernière
   le mode de totalisateur journalier “TRIP                  les conditions de conduite du moment    remise à zéro. L’afficheur peut afficher la
   TIME _h __min”, la vitesse moyenne “AVE                   s’affiche.                              valeur suivant la formule “AVE_ _._ km/L”
   SPEED/__mph”, le dispositif de rappel de               “L/100 km” : La quantité de carburant     ou “AVE_ _._ L/100 km” (ou “AVE_ _._
   changement d’huile “DIST SERV/__miles”                    nécessaire pour parcourir 100 km
   dans l’ordre suivant :                                    dans les conditions de conduite du
                                                             moment s’affiche.
                                                                              3-8
U5D7F4F0.book Page 9 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      MPG” pour le Royaume-Uni uniquement).                Afficheur de la vitesse moyenne                   cheur de la vitesse moyenne se remet auto-
      Appuyer sur le bouton “INFO” pour bascu-                                                               matiquement à zéro 4 heures après que la
                                                                                        Hi
      ler entre ces paramètres d’affichage.                                                                  clé a été mise sur la position “OFF”.
         “AVE_ _._ km/L” : La distance
            moyenne qui peut être parcourue                                                                  Totalisateur de durée
            avec 1.0 L de carburant s’affiche.
3                                                                         Lo                                                       Hi
         “AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
            moyenne de carburant nécessaire
            pour parcourir 100 km s’affiche.
         “AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.
            uniquement) : La distance moyenne              ZAUM1156
                                                                                                                        Lo
            qui peut être parcourue avec 1.0
            lmp.gal de carburant s’affiche.                L’afficheur de la vitesse moyenne indique la
      Pour remettre l’afficheur de consommation            vitesse moyenne du véhicule depuis sa
      moyenne de carburant à zéro (le mode                 dernière remise à zéro. Il peut être défini sur
      “ODO” doit être sélectionné), le sélection-          “AVE SPEED_ _._ km/h” ou AVE SPEED                ZAUM1157

      ner à l’aide du bouton “INFO”, puis appuyer          __._ mph” (pour le Royaume-Uni unique-            Le totalisateur de durée affiche en “_h
      sur le bouton “RESET” pendant deux se-               ment). Appuyer sur le bouton “INFO” pour          _min” (heures et minutes) le temps écoulé
      condes.                                              basculer entre ces paramètres d’affichage.        depuis que la clé a été mise sur la position
                                                              “AVE SPEED_ _._ km/h” : votre vi-             “ON” après la dernière remise à zéro.
      N.B.                                                       tesse moyenne en kilomètres par             Pour remettre l’afficheur du totalisateur de
      Après avoir remis l’afficheur de consom-                   heure.                                      durée à zéro (le mode “ODO” doit être sé-
      mation moyenne de carburant à zéro, “_                  “AVE SPEED_ _._ mph” (pour le                 lectionné), le sélectionner à l’aide du bou-
      _._” s’affiche jusqu’à l’accomplissement du                Royaume-Uni uniquement) : votre vi-         ton “INFO”, puis appuyer sur le bouton
      premier kilomètre (0.6 mi).                                tesse moyenne en miles par heure.           “RESET” pendant deux secondes. Le tota-
                                                           Pour remettre l’afficheur de la vitesse           lisateur de durée se remet automatique-
                                                           moyenne à zéro (le mode “ODO” doit être           ment à zéro 4 heures après que la clé a été
                                                           sélectionné), le sélectionner à l’aide du         mise sur la position “OFF”.
                                                           bouton “INFO”, puis appuyer sur le bouton
                                                           “RESET” pendant deux secondes. L’affi-

                                                                                3-9
U5D7F4F0.book Page 10 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

                                                                                   COMMANDES ET INSTRUMENTS
   Indicateur de changement d’huile “OIL”                                                                Indicateur      d’alerte     de      batterie
                                                        N.B.                                             faible “   ”
                         Hi                   Hi        Si le changement d’huile moteur est effec-
                                                        tué avant que l’indicateur de changement                                       Hi
                                                        d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
                                                        teint l’échéance de changement d’huile re-
              Lo              Lo                        commandée), l’indicateur doit être réinitia-                                                      3
                                                        lisé afin qu’il signale correctement la                           Lo
                   OIL
                                                        prochaine échéance. Pour réinitialiser l’in-
                                                        dicateur de changement d’huile avant que
                                                        l’échéance de changement d’huile pério-
   ZAUM1158
                                                        dique ait été atteinte, procéder comme suit.
                                                                                                         ZAUM1159
   Cet indicateur clignote (le message “OIL             Pour réinitialiser l’indicateur de change-
   SERV” s’affiche également) pour indiquer             ment d’huile (le mode “ODO” doit être sé-        Cet indicateur clignote (le message “LOW
   qu’il convient de procéder au changement             lectionné), sélectionner “DIST SERV” à           BATT” s’affiche également) lorsque la ten-
   de l’huile moteur. Il s’allume au terme du           l’aide du bouton “INFO”, puis appuyer sur        sion de la batterie est inférieure à 10 volts.
   premier intervalle d’entretien de 1000 km            le bouton “RESET” pendant deux secon-
   (600 mi), puis après 2000 km (1200 mi), et           des jusqu’à ce que le mode “DIST SERV”
                                                                                                         N.B.
   ensuite tous les 3000 km. Après avoir                clignote et maintenir le bouton “RESET”          Si l’indicateur de batterie faible s’allume,
   changé l’huile moteur, réinitialiser l’indica-       enfoncé pendant au moins 15 secondes; le         faire contrôler la batterie par un conces-
   teur de changement d’huile.                          message “OIL SERV” est également réini-          sionnaire Yamaha.
   Pour réinitialiser l’indicateur de change-           tialisé.
   ment d’huile (le mode “ODO” doit être sé-
   lectionné), appuyer sur le bouton “RESET”
   pendant deux secondes jusqu’à ce que le
   message “OIL SERV” clignote, puis main-
   tenir le bouton “RESET” enfoncé pendant
   au moins 15 secondes. Le mode “DIST
   SERV” (dispositif de rappel de changement
   d’huile affichant la distance parcourue de-
   puis la dernière remise à zéro) est égale-
   ment réinitialisé.
                                                                            3-10
U5D7F4F0.book Page 11 Thursday, July 10, 2014 3:43 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      Fonction de message d’alerte                          Dispositif embarqué de diagnostic de                                                     FAU1234H

                                                            pannes                                            Contacteurs à la poignée
                                      Hi
                                                                                                              Gauche

3                       Lo
                                                                       1/2                   1/2

                                                                             F TRIP

       ZAUM1160
                                                                                       1
                                                            ZAUM1161
      La fonction de message d’alerte est asso-
                                                            1. Affichage du code d’erreur                     ZAUM1162

      ciée à l’afficheur du niveau de carburant, à
                                                                                                              1. Contacteur d’appel de phare “   ”
      l’afficheur de la température du liquide de           Ce modèle est équipé d’un système em-             2. Inverseur feu de route/feu de
      refroidissement, à l’indicateur de change-            barqué de diagnostic de pannes surveillant           croisement “    /    ”
      ment d’huile et à l’indicateur de batterie fai-       divers circuits électriques.                      3. Contacteur des clignotants “ / ”
      ble, et affiche un message d’alerte corres-           Lorsqu’un problème est détecté dans un            4. Contacteur d’avertisseur “    ”
      pondant. Si plusieurs messages d’alerte               de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
      surviennent, l’affichage change comme                 moteur s’allume et l’écran affiche un code
      suit :                                                d’erreur.
                                                            Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
      HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT                         ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
      →OIL SERV                                             cule par un concessionnaire Yamaha.
                                                                                                   FCA11591
      N.B.
                                                            ATTENTION
      Appuyer sur le bouton “INFO” pour bascu-
      ler entre l’affichage de ces messages                 Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
      d’alerte.                                             convient de faire contrôler le véhicule le
                                                            plus rapidement possible afin d’éviter
                                                            tout endommagement du moteur.

                                                                                      3-11
Vous pouvez aussi lire