YZF-R125 YZF-R125A 5D7-F8199-F5 - MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - Yamaha Motor

La page est créée Fabien Delage
 
CONTINUER À LIRE
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.

        MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

                                 YZF-R125
                                YZF-R125A
                                          5D7-F8199-F5

                        [French (F)]         PANTONE285C
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                                                              FAU46091

      Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
  cule en cas de vente de ce dernier.
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                                             INTRODUCTION
                                                                                                                                       FAU10103

  Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
  Le modèle YZF-R125/YZF-R125A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la
  conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R125/YZF-R125A, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire
  contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes
  consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
  Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si
  la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
  L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
  lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
  Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
  manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
  tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à
  consulter un concessionnaire Yamaha.
                                                                                                                                       FWA10032

         AVERTISSEMENT
   Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

  INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
                                                                                                                                           FAU10134

  Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

                                         Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
                                         potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
                                         de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

                                         Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
          AVERTISSEMENT                  des blessures graves.

                                         Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
    ATTENTION                            véhicule ou d’autres biens.

                                         Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
   N.B.                                  vaux.

  * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
U5D7F5F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                         INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

                                                                                              FAUM1012

                                                                 YZF-R125/YZF-R125A
                                                              MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
                                                              ©2014 par MBK INDUSTRIE
                                                                 1re édition, juillet 2014
                                                                  Tous droits réservés
                                                            Toute réimpression ou utilisation
                                                         non autorisée sans la permission écrite
                                                                  de MBK INDUSTRIE
                                                               est formellement interdite.
                                                                   Imprimé en France
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

  TABLE DES MATIÈRES
  CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............ 1-1                    POUR LA SÉCURITÉ –                                         Contrôle du régime de ralenti du
                                                            CONTRÔLES AVANT                                              moteur ....................................... 6-16
  DESCRIPTION .................................. 2-1        UTILISATION .....................................4-1       Réglage de la garde de la poignée
   Vue gauche..................................... 2-1                                                                   des gaz...................................... 6-16
   Vue droite ....................................... 2-2   UTILISATION ET CONSEILS                                    Jeu des soupapes ........................ 6-17
   Commandes et instruments ........... 2-3                 IMPORTANTS CONCERNANT LE                                   Pneus............................................ 6-17
                                                            PILOTAGE .........................................5-1      Roues coulées .............................. 6-20
  COMMANDES ET                                                Démarrage du moteur.....................5-1              Réglage de la garde du levier
  INSTRUMENTS................................. 3-1            Passage des vitesses......................5-2              d’embrayage ............................. 6-20
    Contacteur à clé/antivol ................. 3-1            Comment réduire sa                                       Contrôle de la garde du levier de
    Témoins et témoins d’alerte ........... 3-2                 consommation de carburant .......5-3                     frein avant.................................. 6-21
    Bloc de compteurs                                         Rodage du moteur ..........................5-3           Réglage de la garde de la pédale
      multifonctions.............................. 3-4        Stationnement.................................5-4          de frein ...................................... 6-22
    Contacteurs à la poignée ............. 3-11                                                                        Contacteurs de feu stop............... 6-22
    Levier d’embrayage...................... 3-13           ENTRETIENS ET RÉGLAGES                                     Contrôle des plaquettes de frein
    Sélecteur au pied.......................... 3-13        PÉRIODIQUES...................................6-1            avant et arrière .......................... 6-23
    Levier de frein............................... 3-13      Trousse de réparation .....................6-2            Contrôle du niveau du liquide de
    Pédale de frein.............................. 3-14       Entretiens périodiques du système                           frein ........................................... 6-23
    Système ABS (pour les modèles                              de contrôle des gaz                                     Changement du liquide de frein ... 6-25
      équipés de l’ABS)...................... 3-14             d’échappement............................6-3            Tension de la chaîne de
    Bouchon du réservoir de                                  Entretiens périodiques et                                   transmission .............................. 6-25
      carburant................................... 3-15        fréquences de graissage .............6-4                Nettoyage et graissage de la
    Carburant ..................................... 3-16     Dépose et repose du cache et des                            chaîne de transmission ............. 6-26
    Pot catalytique.............................. 3-17         carénages ....................................6-8       Contrôle et lubrification des
    Selle du pilote............................... 3-18      Contrôle de la bougie....................6-10               câbles........................................ 6-27
    Béquille latérale ............................ 3-19      Huile moteur et élément du filtre à                       Contrôle et lubrification de la
    Coupe-circuit d’allumage ............. 3-19                huile ...........................................6-11     poignée et du câble des gaz ..... 6-27
                                                             Liquide de refroidissement ...........6-14                Contrôle et lubrification des
                                                             Remplacement de l’élément du                                leviers de frein et
                                                               filtre à air et nettoyage du tube                         d’embrayage ............................. 6-28
                                                               de vidange .................................6-15
U5D7F5F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                                                            TABLE DES MATIÈRES
     Contrôle et lubrification de la                           SOIN ET REMISAGE DE LA
       pédale de frein ...........................6-28         MOTO ................................................ 7-1
     Contrôle et lubrification de la                            Remarque concernant les pièces
       béquille latérale ..........................6-29           de couleur mate .......................... 7-1
     Lubrification des pivots du bras                           Soin................................................. 7-1
       oscillant......................................6-29      Remisage ........................................ 7-3
     Contrôle de la fourche...................6-29
     Contrôle de la direction .................6-30            CARACTÉRISTIQUES....................... 8-1
     Contrôle des roulements de
       roue ............................................6-31   RENSEIGNEMENTS
     Batterie ..........................................6-31   COMPLÉMENTAIRES ...................... 9-1
     Remplacement des fusibles ..........6-33                   Numéros d’identification................. 9-1
     Remplacement d’une ampoule de
       phare ..........................................6-34    INDEX .............................................. 10-1
     Remplacement d’une ampoule de
       veilleuse .....................................6-34
     Feu arrière/stop .............................6-35
     Remplacement d’une ampoule de
       clignotant ...................................6-35
     Remplacement de l’ampoule de
       l’éclairage de la plaque
       d’immatriculation .......................6-36
     Calage de la moto .........................6-36
     Roue avant (Modèles équipés de
       freins conventionnels) ................6-37
     Roue arrière (Modèles équipés de
       freins conventionnels) ................6-38
     Diagnostic de pannes....................6-40
     Schémas de diagnostic de
       pannes .......................................6-41
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

           CONSIGNES DE SÉCURITÉ
                                                 FAU1028B
                                                                  certifié. Contacter un concessionnaire        • Être particulièrement prudent à
1                                                                 moto agréé pour vous informer des                l’approche des carrefours, car c’est
                                                                  cours de pilotage les plus proches de            aux carrefours que la plupart des
      Être un propriétaire responsable                            chez vous.                                       accidents de deux-roues se pro-
      L’utilisation adéquate et en toute sécurité                                                                  duisent.
      de la moto incombe à son propriétaire.                 Conduite en toute sécurité                         • Rouler dans le champ de visibilité
      Les motos sont des véhicules monovoies.                Effectuer les contrôles avant utilisation à           des automobilistes. Éviter de rouler
      Leur sécurité dépend de techniques de                  chaque départ afin de s’assurer que le vé-            dans leur angle mort.
      conduite adéquates et des capacités du                 hicule peut être conduit en toute sécurité.        • Ne jamais entretenir une moto sans
      conducteur. Tout conducteur doit prendre               L’omission du contrôle ou de l’entretien              connaissances préalables. Contac-
      connaissance des exigences suivantes                   corrects du véhicule augmente les risques             ter un concessionnaire moto agréé
      avant de démarrer.                                     d’accident ou d’endommagement. Se re-                 pour vous informer de la procédure
      Le pilote doit :                                       porter à la liste des contrôles avant utilisa-        d’entretien de base d’une moto.
         S’informer correctement auprès d’une               tion à la page 4-1.                                   Certains entretiens ne peuvent être
             source compétente sur tous les as-                  Cette moto est conçue pour le trans-             effectués que par du personnel
             pects de l’utilisation d’une moto.                    port du pilote et d’un passager.                qualifié.
         Observer les avertissements et procé-                  La plupart des accidents de circula-         De nombreux accidents sont dus au
             der aux entretiens préconisés dans ce                 tion entre voitures et motos sont dus        manque d’expérience du pilote. Ce
             Manuel du propriétaire.                               au fait que les automobilistes ne            sont, en effet, les motocyclistes qui
         Suivre des cours afin d’apprendre à                      voient pas les motos. De nombreux            n’ont pas un permis pour véhicules à
             maîtriser les techniques de conduite                  accidents sont causés par un auto-           deux roues valide qui ont le plus d’ac-
             sûres et correctes.                                   mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se         cidents.
         Faire réviser le véhicule par un méca-                   faire bien voir semble donc permettre        • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
             nicien compétent aux intervalles indi-                de réduire les risques de ce genre              un permis de conduire et ne prêter
             qués dans ce Manuel du propriétaire                   d’accident.                                     sa moto qu’à des pilotes expéri-
             ou lorsque l’état de la mécanique                     Dès lors :                                      mentés.
             l’exige.                                              • Porter une combinaison de couleur          • Connaître ses limites et ne pas se
         Ne jamais conduire une moto avant                           vive.                                        surestimer. Afin d’éviter un acci-
             d’avoir maîtrisé les techniques néces-                                                                dent, se limiter à des manœuvres
             saires. Il est recommandé de suivre                                                                   que l’on peut effectuer en toute
             des cours de pilotage. Les débutants                                                                  confiance.
             doivent être formés par un moniteur
                                                                                  1-1
U5D7F5F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                              CONSIGNES DE SÉCURITÉ
       • S’exercer à des endroits où il n’y a                  dèle en est pourvu, et garder les           aux repose-pieds ou même aux
          pas de trafic tant que l’on ne s’est                 deux pieds sur les repose-pieds du          roues, ce qui risque d’être la cause        1
          pas complètement familiarisé avec                    passager. Ne jamais prendre en              d’un accident.
          la moto et ses commandes.                            charge un passager qui ne puisse           Toujours porter des vêtements de
      De nombreux accidents sont provo-                       placer fermement ses deux pieds             protection qui couvrent les jambes,
       qués par des erreurs de conduite du                     sur les repose-pieds.                       les chevilles et les pieds. Le moteur et
       pilote de moto. Une erreur typique                  Ne jamais conduire après avoir ab-             le système d’échappement sont brû-
       consiste à prendre un virage trop large              sorbé de l’alcool, certains médica-            lants pendant ou après la conduite, et
       en raison d’une vitesse excessive ou                 ments ou des drogues.                          peuvent, dès lors, provoquer des brû-
       un virage trop court (véhicule pas as-              Cette moto a été conçue pour être uti-         lures.
       sez incliné pour la vitesse).                        lisée sur route uniquement. Ce n’est          Les consignes ci-dessus s’adressent
       • Toujours respecter les limites de vi-              pas un véhicule tout-terrain.                  également au passager.
          tesse et ne jamais rouler plus vite
          que ne le permet l’état de la route et         Équipement                                     Éviter un empoisonnement au mo-
          le trafic.                                     La plupart des accidents mortels en moto       noxyde de carbone
       • Toujours signaler clairement son in-            résultent de blessures à la tête. Le port du   Tous les gaz d’échappement de moteur
          tention de tourner ou de changer de            casque est le seul moyen d’éviter ou de li-    contiennent du monoxyde de carbone, un
          bande de circulation. Rouler dans le           miter les blessures à la tête.                 gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
          champ de visibilité des automobi-                 Toujours porter un casque homolo-          carbone peut provoquer céphalées, étour-
          listes.                                             gué.                                      dissements, somnolence, nausées, confu-
      La posture du pilote et celle du passa-              Porter une visière ou des lunettes de      sion mentale, et finalement la mort.
       ger est importante pour le contrôle                    protection. Si les yeux ne sont pas       Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
       correct du véhicule.                                   protégés, le vent risque de troubler la   lore, inodore et insipide qui peut être pré-
       • Le pilote doit garder les deux mains                 vue et de retarder la détection des       sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
          sur le guidon et les deux pieds sur                 obstacles.                                aucun gaz d’échappement. Des niveaux
          les repose-pieds afin de conserver                Porter des bottes, une veste, un pan-      mortels de monoxyde de carbone peuvent
          le contrôle de la moto.                             talon et des gants solides pour se pro-   s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
       • Le passager doit toujours se tenir                   téger des éraflures en cas de chute.      quer rapidement une victime et l’empêcher
          des deux mains, soit au pilote, soit              Ne jamais porter des vêtements             de se sauver. De plus, des niveaux mortels
          à la poignée du passager ou à la                    lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-      de monoxyde de carbone peuvent persis-
          poignée de manutention, si le mo-                   crocher aux leviers de commande,          ter pendant des heures, voire des jours

                                                                             1-2
U5D7F5F0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

            CONSIGNES DE SÉCURITÉ
      dans des endroits peu ou pas ventilés. Si              soires ou de bagages. Voici quelques di-           avant de prendre la route. Contrôler
1     l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-               rectives à suivre concernant les acces-            fréquemment les fixations des acces-
      ment au monoxyde de carbone, il convient               soires et le chargement de cette moto :            soires et des bagages.
      de quitter immédiatement l’endroit, de                 S’assurer que le poids total du pilote, du         • Régler correctement la suspension
      prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-                 passager, des bagages et des accessoires              (pour les modèles à suspension ré-
      CIN.                                                   ne dépasse pas la charge maximum. La                  glable) en fonction de la charge et
          Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-          conduite d’un véhicule surchargé peut                 contrôler l’état et la pression de
            rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente          être la cause d’un accident.                          gonflage des pneus.
            de faire évacuer les gaz d’échappe-                                                                 • Ne jamais placer des objets lourds
            ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-            Charge maximale:                                    ou volumineux sur le guidon, la
            vrant portes et fenêtres, le monoxyde                180 kg (397 lb)                                   fourche ou le garde-boue avant.
            de carbone peut atteindre rapidement                                                                   Ces objets (ex. : sac de couchage,
            des concentrations dangereuses.                  Même lorsque cette limite de poids n’est              sac à dos ou tente) peuvent désta-
          Ne pas faire tourner un moteur dans               pas dépassée, garder les points suivants à            biliser la direction et rendre le ma-
            un endroit mal ventilé ou des endroits           l’esprit :                                            niement plus difficile.
            partiellement clos, comme les                        Les bagages et les accessoires               Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
            granges, garages ou abris d’auto.                     doivent être fixés aussi bas et près de       rer une remorque ni pour être ac-
          Ne pas faire tourner un moteur à un                    la moto que possible. Attacher soi-           couplé à un side-car.
            endroit à l’air libre d’où les gaz                    gneusement les bagages les plus
            d’échappement pourraient être aspi-                   lourds près du centre de la moto et ré-   Accessoires Yamaha d’origine
            rés dans un bâtiment par des ouver-                   partir le poids également de chaque       Le choix d’accessoires pour son véhicule
            tures comme portes ou fenêtres.                       côté afin de ne pas la déséquilibrer.     est une décision importante. Des acces-
                                                                 Un déplacement soudain du charge-         soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
      Charge                                                      ment peut créer un déséquilibre. S’as-    quement chez les concessionnaires
      L’ajout d’accessoires ou de bagages peut                    surer que les accessoires et les ba-      Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
      réduire la stabilité et la maniabilité de la                gages sont correctement attachés          vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
      moto si la répartition du poids est modifiée.                                                         hicule.
      Afin d’éviter tout risque d’accident, monter                                                          De nombreuses entreprises n’ayant aucun
      accessoires et bagages avec beaucoup de                                                               lien avec Yamaha produisent des pièces et
      soin. Redoubler de prudence lors de la                                                                accessoires, ou mettent à disposition
      conduite d’une moto chargée d’acces-                                                                  d’autres modifications pour les véhicules

                                                                                 1-3
U5D7F5F0.book Page 4 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                               CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de                  Respecter les conseils suivants lors du                table. De tels accessoires peuvent
  tester les produits disponibles sur le mar-            montage d’accessoires, ainsi que ceux                  également rendre le véhicule ins-       1
  ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni             donnés à la section “Charge”.                          table lors du croisement ou du dé-
  approuver ni recommander l’utilisation                   Ne jamais monter d’accessoires ou                   passement de camions.
  d’accessoires vendus par des tiers ou les                  transporter de bagages qui pourraient          • Certains accessoires peuvent for-
  modifications autres que celles recomman-                  nuire au bon fonctionnement de la                  cer le pilote à modifier sa position
  dées spécialement par Yamaha, même si                      moto. Examiner soigneusement les                   de conduite. Une position de
  ces pièces sont vendues ou montées par                     accessoires avant de les monter pour               conduite incorrecte réduit la liberté
  un concessionnaire Yamaha.                                 s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la           de mouvement du pilote et peut li-
                                                             garde au sol, l’angle d’inclinaison                miter son contrôle du véhicule. De
  Pièces de rechange, accessoires et mo-                     dans les virages, le débattement limite            tels accessoires sont donc décon-
  difications issus du marché secondaire                     de la suspension, la course de la di-              seillés.
  Bien que des produits du marché secon-                     rection ou le fonctionnement des              La prudence est de rigueur lors de
  daire puissent sembler être de concept et                  commandes. Vérifier aussi qu’ils ne            l’installation de tout accessoire élec-
  de qualité identiques aux accessoires                      cachent pas les feux et catadioptres.          trique supplémentaire. Si les acces-
  Yamaha, il faut être conscient que certains                • Les accessoires montés sur le gui-           soires excèdent la capacité de l’instal-
  de ces accessoires ou certaines de ces                        don ou autour de la fourche                 lation électrique de la moto, une
  modifications ne sont pas appropriés en                       peuvent créer des déséquilibres             défaillance pourrait se produire, ce qui
  raison du danger potentiel qu’ils repré-                      dus à une mauvaise distribution du          risque de provoquer des problèmes
  sentent pour soi-même et pour autrui. La                      poids ou à des changements                  d’éclairage et une perte de puissance
  mise en place de produits issus du marché                     d’ordre aérodynamique. Si des ac-           du moteur.
  secondaire ou l’exécution d’une autre mo-                     cessoires sont montés sur le gui-
  dification du véhicule venant altérer le                      don ou autour de la fourche, ils         Pneus et jantes issus du marché secon-
  concept ou les caractéristiques du véhicule                   doivent être aussi légers et com-        daire
  peut soumettre les occupants du véhicule                      pacts que possible.                      Les pneus et les jantes livrés avec la moto
  ou des tiers à des risques accrus de bles-                 • Des       accessoires      volumineux     sont conçus pour les capacités de perfor-
  sures ou de mort. Le propriétaire est res-                    risquent de gravement réduire la         mance du véhicule et sont conçus de sorte
  ponsable des dommages découlant d’une                         stabilité de la moto en raison d’ef-     à offrir la meilleure combinaison de mania-
  modification du véhicule.                                     fets aérodynamiques. Le vent peut        bilité, de freinage et de confort. D’autres
                                                                avoir tendance à soulever la moto        pneus, jantes, tailles et combinaisons
                                                                et le vent latéral peut la rendre ins-   peuvent ne pas être adéquats. Se reporter

                                                                             1-4
U5D7F5F0.book Page 5 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

            CONSIGNES DE SÉCURITÉ
      à la page 6-17 pour les caractéristiques des             sangles de sorte qu’elles ne frottent
1     pneus et pour plus d’informations sur leur               pas contre des surfaces peintes lors
      remplacement.                                            du transport.
                                                              Les sangles doivent, dans la mesure
      Transport de la moto                                     du possible, quelque peu compresser
      Bien veiller à suivre les instructions sui-              la suspension afin de limiter le rebond
      vantes avant de transporter la moto dans                 lors du transport.
      un autre véhicule.
         Retirer tous les éléments lâches de la
           moto.
         S’assurer que le robinet de carburant
           (le cas échéant) est à la position “OFF”
           et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
           rant.
         Dans la remorque ou la caisse de
           chargement, diriger la roue avant droit
           devant et la caler dans un rail avec
           corne d’arrimage.
         Engager une vitesse (pour les mo-
           dèles munis d’une boîte de vitesses à
           commande manuelle).
         Arrimer la moto à l’aide de sangles
           d’arrimage ou de sangles adéquates
           fixées à des éléments solides de la
           moto, tels que le cadre ou la bride de
           fourche (et non, par exemple, le gui-
           don, qui comporte des éléments en
           caoutchouc, ou les clignotants, ou
           toute pièce pouvant se briser). Choisir
           judicieusement l’emplacement des

                                                                               1-5
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                                    DESCRIPTION
                                                                                                            FAU10411

   Vue gauche
                                                                                      1 2   3   4
                                                                                                                       2

                                                           7        6             5
   1.   Batterie (page 6-31)
   2.   Trousse de réparation (pour les modèles équipés d’ABS) (page 6-2)
   3.   Trousse de réparation (page 6-2)
   4.   Boîtier à fusibles (page 6-33)
   5.   Sélecteur (page 3-13)
   6.   Vis de vidange d’huile moteur (page 6-11)
   7.   Vase d’expansion (page 6-14)

                                                                            2-1
U5D7F5F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      DESCRIPTION
                                                                                         FAU10421

      Vue droite
                                                                                     1
2

                                                               6 5         4 3   2
      1.   Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23)
      2.   Bougie (page 6-10)
      3.   Élément de filtre à huile moteur (page 6-11)
      4.   Jauge (page 6-11)
      5.   Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23)
      6.   Pédale de frein (page 3-14)

                                                                     2-2
U5D7F5F0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                               DESCRIPTION
                                                                       FAU10431

   Commandes et instruments

                                                                                  2

   1.   Levier d’embrayage (page 3-13)
   2.   Combiné de contacteurs gauche (page 3-11)
   3.   Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4)
   4.   Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
   5.   Combiné de contacteurs droit (page 3-11)
   6.   Poignée des gaz (page 6-16)
   7.   Levier de frein (page 3-13)

                                                         2-3
U5D7F5F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
                                                 FAU10462                                          FAU10662
                                                                                                              Blocage de la direction
      Contacteur à clé/antivol                               OFF (arrêt)
                                                             Tous les circuits électriques sont coupés.
                                                                                                                1                       2
                                                             La clé peut être retirée.
                                                                                                   FWA10062

                                                                  AVERTISSEMENT
3                                                            Ne jamais tourner la clé de contact à la
                                                             position “OFF” ou “LOCK” tant que le
                                                             véhicule est en mouvement. Les circuits
                                                             électriques seraient coupés et cela
                                                             pourrait entraîner la perte de contrôle du
                                                             véhicule et être la cause d’un accident.
                                                                                                              1. Appuyer.
      Le contacteur à clé/antivol commande les                                                                2. Tourner.
                                                                                                   FAU10693
      circuits d’allumage et d’éclairage et permet
                                                             LOCK (antivol)                                    1. Tourner le guidon à fond vers la
      de bloquer la direction. Ses diverses posi-
                                                             La direction est bloquée et tous les circuits        gauche ou la droite.
      tions sont décrites ci-après.
                                                             électriques sont coupés. La clé peut être         2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
                                                 FAU36871
                                                             retirée.                                             tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
      ON (marche)                                                                                                 position “LOCK” tout en la maintenant
      Tous les circuits électriques sont sous                                                                     enfoncée.
      tension ; l’éclairage des instruments, le feu                                                            3. Retirer la clé.
      arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri-
      culation et les veilleuses s’allument, et le
      moteur peut être mis en marche. La clé ne
      peut être retirée.
      N.B.
      Le phare s’allume automatiquement dès la
      mise en marche du moteur et reste allumé
      jusqu’à ce que la clé soit tournée sur
      “OFF”, même lorsque le moteur cale.

                                                                                 3-1
U5D7F5F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                                            COMMANDES ET INSTRUMENTS
   Déblocage de la direction                                                                                                        FAU49397                                          FAU11081

                                                         Témoins et témoins d’alerte                                                           Témoin de feu de route “ ”
                                                                                                                                               Ce témoin s’allume lorsque la position feu
     1                        2                               123                                                         4 5 6 7              de route du phare est sélectionnée.

                                                                                       Hi                                                                                             FAU11341
                                                                                                                                               Témoin d’alerte du niveau de
                                                                                                                                               carburant “ ”                                     3
                                                                    Lo                                              1/2

                                                                                 OIL
                                                                                               x1000r/min
                                                                                                              ODO         FTRIP12
                                                                                                                                               Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste
                                                                         km/L/100km
                                                                         MPG
                                                                                        km/h
                                                                                        MPH                                                    moins de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
                                                                                                                                               de carburant dans le réservoir. Quand ce
                                                                            RESET                           SELECT                             témoin s’allume, il convient de refaire le
   1. Appuyer.                                           ZAUM1226
                                                                                                                                               plein dès que possible.
   2. Tourner.                                           1. Témoin des clignotants “         ”                                                 Contrôler le circuit électrique du témoin
                                                         2. Témoin du point mort “ ”                                                           d’alerte en suivant la méthode ci-après.
   Introduire la clé dans la serrure du contac-          3. Témoin de feu de route “     ”                                                       1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
   teur à clé, appuyer sur la clé et la tourner          4. Témoin d’alerte de régime élevé du compte-                                           2. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas,
   sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.                tours
                                                                                                                                                    faire contrôler le circuit électrique par
                                                         5. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
                                                                                                                                                    un concessionnaire Yamaha.
                                                         6. Témoin d’alerte de panne moteur “     ”
                                                         7. Témoin d’alerte du système antiblocage des                                                                                FAUT1935
                                                            roues (ABS) “ ABS ” (pour modèle à ABS)                                            Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
                                                                                                                                               Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé
                                                                                                                                    FAU11021
                                                                                                                                               lorsqu’un problème est détecté au niveau
                                                         Témoin des clignotants “       ”
                                                                                                                                               du circuit électrique contrôlant le moteur.
                                                         Ce témoin clignote lorsque le contacteur
                                                                                                                                               Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
                                                         des clignotants est poussé à gauche ou à
                                                                                                                                               système embarqué de diagnostic de
                                                         droite.
                                                                                                                                               pannes par un concessionnaire Yamaha.
                                                                                                                                    FAU11061
                                                                                                                                               Contrôler le bon fonctionnement du circuit
                                                         Témoin du point mort “ ”                                                              électrique du témoin d’alerte en tournant la
                                                         Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-                                            clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
                                                         tesses est au point mort.                                                             s’allumer pendant quelques secondes,
                                                                                                                                               puis s’éteindre.
                                                                                               3-2
U5D7F5F0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      Si le témoin d’alerte ne s’allume pas                  d’avertissement s’allume ou clignote
      lorsque la clé de contact est tournée sur              pendant la conduite, le freinage se fait
                                                                                                                 N.B.
      “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il          de façon conventionnelle. Dans les cir-             Lors de l’activation ou de la désactivation
      convient de faire contrôler le circuit élec-           constances ci-dessus ou si le témoin                du témoin d’alerte, après avoir appuyé sur
      trique par un concessionnaire Yamaha.                  d’alerte ne s’allume pas du tout, faire             le bouton “SELECT”, le témoin s’allume
                                                             preuve de prudence pour éviter que les              pour indiquer que la fonction est activée ou
3                                                FAU58530    roues ne se bloquent lors d’un freinage             il s’éteint pour indiquer que la fonction est
      Témoin d’alerte du système ABS “ ”          ABS
                                                             d’urgence. Faire contrôler le système de            désactivée.
      (pour modèles à ABS)                                   freinage et les circuits électriques par un
      En mode de fonctionnement normal, le té-               concessionnaire Yamaha dès que pos-
      moin d’alerte du système ABS s’allume                  sible.
      lorsque la clé de contact est tournée à la
      position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
                                                                                                      FAUM3440
      atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
                                                             Témoin d’alerte de régime élevé du
      Si le témoin d’alerte du système ABS :
                                                             compte-tours
          ne s’allume pas lorsque la clé de
                                                             Ce témoin clignote à 9500 tr/mn afin
             contact est tournée à la position “ON”
                                                             d’avertir l’utilisateur que le régime du mo-
          s’allume ou clignote pendant la
                                                             teur est sur le point d’entrer dans la zone de
             conduite
                                                             régime élevé. Dès que le moteur a atteint
          ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
                                                             un régime de 10000 tr/mn, ce témoin s’al-
             teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
                                                             lume afin d’avertir l’utilisateur qu’il doit pas-
      Il est possible que le système ABS ne fonc-
                                                             ser au rapport supérieur pour éviter d’en-
      tionne pas correctement. Dans les circons-
                                                             dommager le moteur.
      tances ci-dessus, faire contrôler le système
                                                             Pour activer ou désactiver le témoin
      par un concessionnaire Yamaha dès que
                                                             d’alerte de régime élevé du compte-tours,
      possible. (Les explications au sujet du sys-
                                                             maintenir le bouton “INFO” enfoncé, mettre
      tème ABS se trouvent à la page 3-14.)
                                                 FWA16041
                                                             la clé sur la position “ON” et, lorsque le té-
                                                             moin d’alerte de régime élevé du compte-
            AVERTISSEMENT
                                                             tours commence à clignoter, appuyer sur le
      Si le témoin d’alerte du système ABS ne                bouton “SELECT”.
      s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
      dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
                                                                                   3-3
U5D7F5F0.book Page 4 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                                                                   COMMANDES ET INSTRUMENTS
                                                               FAUM3422
                                                                                                                                                                un compteur de vitesse
   Bloc de compteurs multifonc-                                                                     1             2                      3                      un compte-tours
   tions                                                                                                  Hi                                                    une montre
                        Lo                                             1/2                                                                                      un afficheur du niveau de carburant
              1                      OIL
                                                  x1000r/min
                                                                 ODO         FTRIP

                                                                                                                                                                un afficheur de la température du li-
                             km/L/100km
                             MPG
                                           km/h
                                           MPH                                           Lo                                                  1/2
                                                                                                                                                                 quide de refroidissement
                                                                                                    OIL
                                                                                                                      x1000r/min
                                                                                                                                     ODO
                                                                                                                                                                un écran du compteur kilométrique et          3
              INF
                 O

                                RESET                          SELECT
                                                                                                           km/h
                                                                                                                                                                 du totalisateur journalier
                                                                                                                                                                un écran multifonction
                                   2                            3                    ZAUM1146
                                                                                                8         7                          6        5 4               un dispositif embarqué de diagnostic
                                                                                     1. Afficheur de la température du liquide de re-                            de pannes
                                                                                        froidissement
                                                                                     2. Compte-tours
                                                                                                                                                              N.B.
                                                                                                                                                                Veiller à tourner la clé sur la position
   ZAUM1145

   1. Contacteur “INFO”                                                              3. Jauge de carburant
                                                                                     4. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
                                                                                                                                                                 “ON” avant d’utiliser les boutons “SE-
   2. Bouton “RESET”
                                                                                        lier/totalisateur de la réserve                                          LECT”, “RESET” et “INFO”.
   3. Bouton “SELECT”
                                                                                     5. Montre                                                                  Lorsque la clé est tournée sur la posi-
                                                                                     6. Affichage du code d’erreur                                               tion “ON”, tous les segments de
                                                                                     7. Compteur de vitesse                                                      l’écran du bloc de compteurs multi-
                                                                                     8. Écran multifonction                                                      fonctions apparaissent quelques ins-
                                                                                                                                                                 tants afin de tester le circuit électrique.
                                                                                                                                                   FWA12423
                                                                                                                                                                 Le compteur de vitesse, le compte-
                                                                                                AVERTISSEMENT                                                    tours, l’afficheur du niveau de carbu-
                                                                                     Veiller à effectuer tout réglage du bloc                                    rant et l’afficheur de la température du
                                                                                     de compteurs multifonctions lorsque le                                      liquide de refroidissement effectuent
                                                                                     véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-                                   alors un contrôle de l’écran et un mes-
                                                                                     tué pendant la conduite risque de dis-                                      sage d’accueil défile sur l’écran multi-
                                                                                     traire et augmente ainsi les risques d’ac-                                  fonction.
                                                                                     cidents.                                                                   Pour le modèle vendu au R.-U.
                                                                                                                                                                 uniquement : Pour afficher la valeur en
                                                                                     Le bloc de compteurs multifonctions est                                     miles plutôt qu’en kilomètres sur le
                                                                                     composé des éléments suivants :                                             compteur de vitesse et les écrans
                                                                                                                       3-4
U5D7F5F0.book Page 5 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
                  multifonction, appuyer simultanément                                          FCAM1150
                                                                                                                4. Appuyer sur le bouton de sélection
                  sur les boutons “SELECT” et “RE-           ATTENTION                                             “SELECT”. L’affichage des minutes se
                  SET”, mettre la clé sur la position        Ne pas faire fonctionner le moteur dans               met à clignoter.
                  “ON”, puis relâcher les boutons. Ap-       la zone de régime élevé du compte-                 5. Régler les minutes à l’aide du bouton
                  puyer sur le bouton “SELECT” pour          tours.                                                “RESET”.
                  passer des kilomètres aux miles, puis      Zone de régime élevé : 10000 tr/mn et              6. Appuyer sur le bouton de sélection
3                 sur le bouton “SELECT” pendant deux        au-delà                                               “SELECT”, puis le relâcher pour que la
                  secondes pour confirmer.                                                                         montre se mette en marche.

                                                             Montre                                        N.B.
      Compte-tours                                                                                         Lors du réglage des heures et des minutes,
                                                                                                           appuyer brièvement sur le bouton “RESET”
                                               2                                                           pour augmenter la valeur par incrément de
                                                                                                           un, ou maintenir le bouton enfoncé pour
                   1                                                                                       augmenter la valeur en continu.
                                                                                  1/2

                                                                            ODO         TRIP1
                                                                                                           Afficheur du niveau de carburant
                               x1000r/min

                                                                        1                                                                             1 2
                       km/h                                  ZAUM1148
                                                                                                                           Hi
       ZAUM1147
                                                             1. Montre
      1. Compte-tours
      2. Zone de régime élevé                                La montre s’affiche lorsque la clé de              Lo                              1/2
                                                             contact est tournée à la position “ON”.                                                  FTRIP
                                                                                                                                   x1000r/min
      Le compte-tours permet de contrôler la vi-
      tesse de rotation du moteur et de maintenir            Réglage de la montre                                           km/h

      celle-ci dans la plage de puissance idéale.             1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
      Lorsque la clé est tournée à la position                2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-        ZAUM1149
                                                                                                                       4                                  3
      “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le                 dant au moins deux secondes.              1.   Jauge de carburant
      cadran, puis retourne à zéro en guise de                3. Une fois que l’affichage des heures       2.   Témoin d’alerte du niveau de carburant “      ”
      test du circuit électrique.                                clignote, régler les heures en ap-        3.   Totalisateur de la réserve
                                                                 puyant sur le bouton “RESET”.             4.   Écran d’informations
                                                                                  3-5
U5D7F5F0.book Page 6 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                     COMMANDES ET INSTRUMENTS
   L’afficheur du niveau de carburant indique            Afficheur de la température du liquide de                                                  FCA10022

   la quantité de carburant qui se trouve dans           refroidissement                                    ATTENTION
   le réservoir de carburant. Les segments de                                                               Ne pas faire tourner le moteur lorsque
                                                                                       Hi
   l’afficheur du niveau de carburant                                                                       celui-ci surchauffe.
   s’éteignent dans la direction de “E” (vide)                      1                             3
   au fur et à mesure que le niveau diminue.
   Lorsque le niveau de carburant est bas, le                                                               N.B.                                               3
   dernier segment clignote (le message                                  Lo                                    Pour les véhicules équipés d’un ou
   “LOW FUEL” s’affiche également) et le té-                                                                    plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
   moin d’alerte du niveau de carburant “ ”                         2                                           lateurs se mettent en marche et se
   s’allume. Refaire le plein dès que possible.                                                                 coupent automatiquement en fonc-
                                                                                                                tion de la température du liquide de
  N.B.                                                   ZAUM1150
                                                                                                                refroidissement dans le radiateur.
                                                         1. Indicateur d’alerte de température du liquide
   L’afficheur du niveau de carburant est                   de refroidissement “ ”                             En cas de surchauffe du moteur,
   équipé d’un système embarqué de dia-                  2. Écran d’informations                                suivre les instructions à la page 6-42.
   gnostic de pannes. Si un problème est dé-             3. Afficheur de la température du liquide de re-
   tecté dans le circuit électrique de l’afficheur          froidissement
   du niveau de carburant, les segments de                                                                  Écran du compteur kilométrique et du
   l’afficheur clignotent huit fois, puis                Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-      totalisateur journalier
   s’éteignent pendant environ 3 secondes à              cheur de la température du liquide de re-
   plusieurs reprises. Dans ce cas, il convient          froidissement indique la température du li-
   de faire vérifier le circuit électrique par un        quide de refroidissement. La température
   concessionnaire Yamaha.                               du liquide de refroidissement varie en fonc-
                                                         tion des températures atmosphériques et
                                                         de la charge du moteur. Lorsque la tempé-                              1/2

                                                         rature du liquide de refroidissement ap-                                     TRIP1

                                                         proche de la limite admissible, le deuxième                   1
                                                         segment en partant du haut clignote. Si les
                                                         2 premiers segments et “ ” se mettent à            ZAUM1151

                                                         clignoter (et que le message “HIGH TEMP”           1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
                                                         s’affiche également), arrêter le véhicule et          lier/totalisateur de la réserve
                                                         laisser refroidir le moteur.
                                                                               3-6
U5D7F5F0.book Page 7 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      L’écran du compteur kilométrique et du to-             Lorsqu’il reste à peu près 3.0 L (0.79 US        Écran multifonction
      talisateur journalier se compose des élé-              gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
                                                                                                                                               Hi
      ments suivants :                                       servoir, l’affichage passe automatiquement
         deux totalisateurs journaliers (affi-              au mode de totalisateur journalier de la ré-
            chant la distance parcourue depuis               serve de carburant “F TRIP” et calcule la
            leur dernière remise à zéro)                     distance parcourue depuis ce point. Dans
3        un totalisateur de la réserve (affichant           ce cas, l’affichage des compteurs (comp-                        Lo
            la distance parcourue depuis que le              teur kilométrique et totalisateurs journa-                                  OIL

            témoin d’alerte du niveau de carbu-              liers) se modifie comme suit à la pression
                                                                                                                                                    1
            rant s’est allumé)                               sur le bouton de sélection “SELECT” :
                                                                                                                                  km/L
                                                             ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (totali-          ZAUM1153

      Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-                sateur journalier de la réserve de carburant)    1. Écran multifonction
      difier l’affichage des modes compteur kilo-            → ODO
      métrique et totalisateur journalier dans               Pour remettre un totalisateur journalier à       L’écran multifonction affiche les éléments
      l’ordre suivant :                                      zéro, le sélectionner en appuyant sur le         suivants :
      ODO (compteur kilométrique) → TRIP 1 (to-              bouton “SELECT” jusqu’à ce que “TRIP 1,             un afficheur de la consommation de
      talisateur journalier) → TRIP 2 (totalisateur          TRIP 2, F TRIP” s’affiche. Une fois “TRIP 1,          carburant (fonctions de consomma-
      journalier) → ODO (compteur kilométrique)              TRIP 2, F TRIP” affiché, appuyer sur le bou-          tion instantanée et moyenne)
                                                             ton “RESET” pendant deux secondes. Le               un afficheur de la vitesse moyenne (in-
                                                             totalisateur journalier de la réserve de car-         diquant la vitesse moyenne depuis sa
                                                             burant se remet automatiquement à zéro et             dernière remise à zéro)
                                                             disparaît une fois le plein effectué et la clé      un totalisateur de durée (affichant la
                                                             tournée sur la position “OFF”.                        durée de conduite écoulée depuis sa
                            1/2                                                                                    dernière remise à zéro)
                                  F TRIP                                                                         un indicateur de changement d’huile
                  1                                                                                                avec dispositif de rappel (affichant la
                                                                                                                   distance parcourue depuis sa der-
       ZAUM1152
                                                                                                                   nière remise à zéro)
      1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
                                                                                                                 un indicateur d’alerte de tension de
         lier/totalisateur de la réserve                                                                           batterie faible
                                                                                                                 une fonction de message d’alerte

                                                                                  3-7
U5D7F5F0.book Page 8 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                       COMMANDES ET INSTRUMENTS
      un dispositif embarqué de diagnostic                                                                “MPG” (pour le R.-U. uniquement) : La
       de pannes                                         C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP                 distance qui peut être parcourue avec
                                                         TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →                  1.0 Imp.gal de carburant dans les
   Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire               DIST SERV/__miles                                  conditions de conduite du moment
   basculer l’affichage entre le mode de                                                                    s’affiche.
   consommation moyenne de carburant “C                  Affichage de la consommation instanta-
   Ave__._km/L” ou “C Ave __._ L/100 km”, le
                                                                                                       N.B.                                              3
                                                         née de carburant
   mode de consommation instantanée de                                                                 “_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
                                                                                      Hi               à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
   carburant “C INS__._km/L” ou “C
   INS__._L/100 km”, le mode de totalisateur
   journalier “TRIP TIME _h __min”, la vitesse                                                         Affichage de la consommation moyenne
   moyenne “AVE SPEED/__km/h”, le dispo-                                                               de carburant
   sitif de rappel de changement d’huile “DIST                      Lo
   SERV/__km” dans l’ordre suivant :                                                                                           Hi

   C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
   C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →                   ZAUM1154
                                                                         km/L              L/100km

   TRIP   TIME    _h   __min    →    AVE                                                                          Lo
   SPEED/__km/h → DIST SERV/__km                         L’afficheur de la consommation instanta-
                                                         née peut afficher la valeur suivant la for-
   R.-U. uniquement :                                    mule “km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG”
   Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire               pour le R.-U. uniquement). Appuyer sur le                     km/L           L/100km

   basculer l’affichage entre le mode de                 bouton “INFO” pour basculer entre ces pa-     ZAUM1155

   consommation moyenne de carburant “C                  ramètres d’affichage.                         L’afficheur de la consommation moyenne
   Ave__._mpg”, le mode de consommation                     “km/L” : La distance qui peut être par-   de carburant indique la consommation
   instantanée de carburant “C INS__._mpg”,                    courue avec 1.0 L de carburant dans     moyenne de carburant depuis sa dernière
   le mode de totalisateur journalier “TRIP                    les conditions de conduite du moment    remise à zéro. L’afficheur peut afficher la
   TIME _h __min”, la vitesse moyenne “AVE                     s’affiche.                              valeur suivant la formule “AVE_ _._ km/L”
   SPEED/__mph”, le dispositif de rappel de                 “L/100 km” : La quantité de carburant     ou “AVE_ _._ L/100 km” (ou “AVE_ _._
   changement d’huile “DIST SERV/__miles”                      nécessaire pour parcourir 100 km
   dans l’ordre suivant :                                      dans les conditions de conduite du
                                                               moment s’affiche.
                                                                                3-8
U5D7F5F0.book Page 9 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      MPG” pour le Royaume-Uni uniquement).                  Afficheur de la vitesse moyenne                   cheur de la vitesse moyenne se remet auto-
      Appuyer sur le bouton “INFO” pour bascu-                                                                 matiquement à zéro 4 heures après que la
                                                                                          Hi
      ler entre ces paramètres d’affichage.                                                                    clé a été mise sur la position “OFF”.
         “AVE_ _._ km/L” : La distance
            moyenne qui peut être parcourue                                                                    Totalisateur de durée
            avec 1.0 L de carburant s’affiche.
3                                                                           Lo                                                       Hi
         “AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
            moyenne de carburant nécessaire
            pour parcourir 100 km s’affiche.
         “AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.
            uniquement) : La distance moyenne                ZAUM1156
                                                                                                                          Lo
            qui peut être parcourue avec 1.0
            lmp.gal de carburant s’affiche.                  L’afficheur de la vitesse moyenne indique la
      Pour remettre l’afficheur de consommation              vitesse moyenne du véhicule depuis sa
      moyenne de carburant à zéro (le mode                   dernière remise à zéro. Il peut être défini sur
      “ODO” doit être sélectionné), le sélection-            “AVE SPEED_ _._ km/h” ou AVE SPEED                ZAUM1157

      ner à l’aide du bouton “INFO”, puis appuyer            __._ mph” (pour le Royaume-Uni unique-            Le totalisateur de durée affiche en “_h
      sur le bouton “RESET” pendant deux se-                 ment). Appuyer sur le bouton “INFO” pour          _min” (heures et minutes) le temps écoulé
      condes.                                                basculer entre ces paramètres d’affichage.        depuis que la clé a été mise sur la position
                                                                “AVE SPEED_ _._ km/h” : votre vi-             “ON” après la dernière remise à zéro.
      N.B.                                                         tesse moyenne en kilomètres par             Pour remettre l’afficheur du totalisateur de
      Après avoir remis l’afficheur de consom-                     heure.                                      durée à zéro (le mode “ODO” doit être sé-
      mation moyenne de carburant à zéro,                       “AVE SPEED_ _._ mph” (pour le                 lectionné), le sélectionner à l’aide du bou-
      “_ _._” s’affiche jusqu’à l’accomplissement                  Royaume-Uni uniquement) : votre vi-         ton “INFO”, puis appuyer sur le bouton
      du premier kilomètre (0.6 mi).                               tesse moyenne en miles par heure.           “RESET” pendant deux secondes. Le tota-
                                                             Pour remettre l’afficheur de la vitesse           lisateur de durée se remet automatique-
                                                             moyenne à zéro (le mode “ODO” doit être           ment à zéro 4 heures après que la clé a été
                                                             sélectionné), le sélectionner à l’aide du         mise sur la position “OFF”.
                                                             bouton “INFO”, puis appuyer sur le bouton
                                                             “RESET” pendant deux secondes. L’affi-

                                                                                  3-9
U5D7F5F0.book Page 10 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

                                                                                     COMMANDES ET INSTRUMENTS
   Indicateur de changement d’huile “OIL”                                                                  Indicateur d’alerte de batterie faible
                                                          N.B.                                             “    ”
                         Hi                 Hi            Si le changement d’huile moteur est effec-
                                                          tué avant que l’indicateur de changement                                       Hi
                                                          d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
                                                          teint l’échéance de changement d’huile re-
              Lo              Lo                          commandée), l’indicateur doit être réinitia-                                                      3
                                                          lisé afin qu’il signale correctement la                           Lo
                   OIL
                                                          prochaine échéance. Pour réinitialiser l’in-
                                                          dicateur de changement d’huile avant que
                                                          l’échéance de changement d’huile pério-
   ZAUM1158
                                                          dique ait été atteinte, procéder comme suit.
                                                                                                           ZAUM1159
   Cet indicateur clignote (le message “OIL               Pour réinitialiser l’indicateur de change-
   SERV” s’affiche également) pour indiquer               ment d’huile (le mode “ODO” doit être sé-        Cet indicateur clignote (le message “LOW
   qu’il convient de procéder au changement               lectionné), sélectionner “DIST SERV” à           BATT” s’affiche également) lorsque la ten-
   de l’huile moteur. Il s’allume au terme du             l’aide du bouton “INFO”, puis appuyer sur        sion de la batterie est inférieure à 10 volts.
   premier intervalle d’entretien de 1000 km              le bouton “RESET” pendant deux se-
   (600 mi), puis après 2000 km (1200 mi), et             condes jusqu’à ce que le mode “DIST
                                                                                                           N.B.
   ensuite tous les 3000 km. Après avoir                  SERV” clignote et maintenir le bouton “RE-       Si l’indicateur de batterie faible s’allume,
   changé l’huile moteur, réinitialiser l’indica-         SET” enfoncé pendant au moins 15 se-             faire contrôler la batterie par un conces-
   teur de changement d’huile.                            condes; le message “OIL SERV” est égale-         sionnaire Yamaha.
   Pour réinitialiser l’indicateur de change-             ment réinitialisé.
   ment d’huile (le mode “ODO” doit être sé-
   lectionné), appuyer sur le bouton “RESET”
   pendant deux secondes jusqu’à ce que le
   message “OIL SERV” clignote, puis main-
   tenir le bouton “RESET” enfoncé pendant
   au moins 15 secondes. Le mode “DIST
   SERV” (dispositif de rappel de changement
   d’huile affichant la distance parcourue de-
   puis la dernière remise à zéro) est égale-
   ment réinitialisé.
                                                                              3-10
U5D7F5F0.book Page 11 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM

      COMMANDES ET INSTRUMENTS
      Fonction de message d’alerte                            Dispositif embarqué de diagnostic de                                                      FAU1234H

                                                              pannes                                            Contacteurs à la poignée
                                     Hi
                                                                                                                Gauche

3                      Lo
                                                                         1/2                   1/2

                                                                               F TRIP

       ZAUM1160
                                                                                         1
                                                              ZAUM1161
      La fonction de message d’alerte est asso-
                                                              1. Affichage du code d’erreur                     ZAUM1162

      ciée à l’afficheur du niveau de carburant, à
                                                                                                                1. Contacteur d’appel de phare “      ”
      l’afficheur de la température du liquide de             Ce modèle est équipé d’un système em-             2. Inverseur feu de route/feu de croisement
      refroidissement, à l’indicateur de change-              barqué de diagnostic de pannes surveillant           “    /   ”
      ment d’huile et à l’indicateur de batterie              divers circuits électriques.                      3. Contacteur des clignotants “ / ”
      faible, et affiche un message d’alerte cor-             Lorsqu’un problème est détecté dans un            4. Contacteur d’avertisseur “     ”
      respondant. Si plusieurs messages d’alerte              de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
      surviennent, l’affichage change comme                   moteur s’allume et l’écran affiche un code
      suit :                                                  d’erreur.
                                                              Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
      HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT                           ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
      →OIL SERV                                               cule par un concessionnaire Yamaha.
                                                                                                     FCA11591
      N.B.
                                                              ATTENTION
      Appuyer sur le bouton “INFO” pour bascu-
      ler entre l’affichage de ces messages                   Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
      d’alerte.                                               convient de faire contrôler le véhicule le
                                                              plus rapidement possible afin d’éviter
                                                              tout endommagement du moteur.

                                                                                        3-11
Vous pouvez aussi lire