ENGLISH AND METRIC ELECTRONIC DIGITAL MICROMETER SERIES
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ENGLISH AND METRIC ELECTRONIC DIGITAL MICROMETER SERIES 714 Interchangeable Anvil 733XFL and DFL Series Out- side Mics 749 Depth Gage 756 Disc Mic 760 Thread Comparator 762 Mic Head 764 Sheet Metal Mic 769 Tube Mic 777 Bench Mic 786 Blade Mic 788 Rounded Anvil Mic 790 Multi- Anvil USER’S GUIDE INTRODUCTION The L.S. Starrett Company Starrett Electronic Digital 121 Crescent Street Micrometers are designed for Athol, MA 01331 U.S.A. easy use and allow output to SPC (Statistical Process Control) printers, Phone (978) 249-3551 processors, and computers. Fax (978) 249-8495 1. Resolution is .00005" or 0.001 mm in both the regular and “ME” series, except it is .0001" in both the regular and “ME” No. 733 Printed in U.S.A. series over 4" Form 879 1.5/M 05/09T 1
NOTES 2. Accuracy is ±.0001 or ± 0.003 mm in the 0-1" (0-25 mm) range and as good as setting to a gage above that because the mechanical and electronic components are the same in all ranges. Installation of Battery Install the battery that comes with the instrument. See “Battery Replacement”. OPERATING INSTRUCTIONS Automatic OFF The micrometer will turn off (the display will go blank) after 30 minutes of no spindle movement. Any movement of the spindle will activate the display with no loss of position reading. HOLD Button One button push will freeze the display and the word “HOLD” will appear. A second push will update the display to the current position reading. SHIFT/SET Button This is the button that gives great versatility to this tool. One push of this button will change the function of this button to SET — it will change the function of the ZERO/ABS button to PRESET, and it will change the function of the IN/mm button to LIMITS. 2 23
produit, appuyer sur le bouton ZERO/ABSOLUTE Button ZERO/ABS. One short push (less than one Remplacement de la pile second) of this button will zero the La luminosité de l’affichage sera très display at any point (some call this faible lorsque la pile est déchargée. the “incremental mode”). A long Retirez le couvercle de l’espace push (more than one second) of réservé à la pile à l’arrière du mi- this button will return the display to cromètre. Retirez l’ancienne pile et the original reading (some call this mettez la nouvelle avec le CÔTÉ + the “absolute mode”) and the letters VERS LE BAS, comme cela est indi- “ABS” will appear. qué sur le couvercle. Puis remettez PRESET Button le couvercle en place en le vissant. Si This button allows you to install rien n’apparaît à l’écran ou si seule- any reading into the display at any ment une série de chiffres 8 s’affiche position of the spindle. It is used (8.88888), retirez le couvercle et most often to establish the correct répétez la procédure d’installation. zero point of tools that exceed one inch or 25 mm range. For example: Vous pouvez vous procurer les piles In a 3-4” micrometer the number auprès de Starrett en commandant 3.00000 would be installed in the la référence PT61120. N’utilisez que display when a 3” standard was des piles Renata ou Lixing CR2450. placed in the tool. MODE D’ESSAI To install a preset value: Il y a un mode d’essai dans le 1. First, put the spindle in your micromètre qui permet à un desired position technicien entraîné d’évaluer la 2. Push the SHIFT/SET button to partie électronique. Si une lecture get into the secondary button inhabituelle apparaît sur l’afficheur, functions and a small “s” will appuyer sur le bouton ZERO/ABS appear. jusqu’à ce que tous les segments de 3. Press PRESET to get into the l’afficheur soient allumés. Appuyer PRESET mode. The display ensuite sur n’importe quel autre will show a flashing “P” and bouton pour revenir en mode normal. previous preset number (when a new battery is installed it will show zero). 4. Press the SET button to index to a flashing “+” or “–” sign. 5. Press the PRESET button to change “+” to “–” or reverse. 6. Press the SET button to index to the first digit position, which will start flashing. 7. Press the PRESET button to change the number. Each press 22 3
advances the number from 0-9. Stop à d’autres dispositifs qui when the number is correct. reconnaissent l’interface RS232-C. 8. Press the SET button to index to Si l’on prévoit utiliser cet outil avec the next position, and press the un processeur ou un dispositif de preset button to install a number collecte des données Starrett, on from 0-9. aura besoin de la pièce N° PT61192 9. Continue to install a number (Module Starrett N° 3). En outre, from 0-9 in every position. le processeur ou le dispositif de 10. After all numbers are installed, collecte des données doit être de press the SET button and a “P” la version 3.08/2.04 au moins. will start flashing. Si ce n’est pas le cas, obtenir de 11. Finally, check to see that the l’assistance de l’usine. numbers are correct and the spindle is in the proper position, Ceci permet de faire de l’analyse, de then press the PRESET button récolter des données et d’avoir une to install the whole number and documentation imprimée chaque the “P” will stop flashing. fois qu’on en a besoin. IN/mm LIMITS Button L’accès aux tableurs et aux bases The micrometer can be changed de données nécessite l’utilisation de from inch mode to millimeter Software Wedge™ no 719. mode, or the reverse, with one push. Le format en sortie est 4800 bauds, The LIMITS mode on this button 7 bits de données, parité paire, is the secondary function and will 1 bit d’arrêt, données ASCII. La only become active after the SHIFT transmission est exactement 16 button has been pushed. It is used caractères, suivis par un retour to enter the minimum and maximum de chariot et passage à la ligne limits of a tolerance. suivante. To Install Limits LES COMMANDES D’IMPRESSION First press the SHIFT/SET button sont sous le contrôle du bouton sur to get into the SET mode and an le câble de connexion. “S” will appear. Then press the LIMITS button to get into the LIMITS MESSAGE D’ERREUR mode. “MIN LIMIT” will appear. L’expression « Err 04 » apparaît sur The previous minimum limit is also l’afficheur si l’on déplace la broche displayed. Then press the SET trop rapidement. Si cela se button to allow the new minimum limit to be installed. “LIMIT” is now flashing. Move the spindle until the display shows the new minimum limit to be installed. Finally, press the SET button to install the new limit. “LIMIT” stops flashing. 4 21
Déplacer la broche jusqu’à ce Now press the LIMITS button again que l’afficheur représente la to change the display to the previous nouvelle limite minimale à installer. maximum limit. “MAX LIMIT” will Finalement, appuyer sur le bouton appear. Then press the SET button SET pour installer la nouvelle limite. to allow the display to be changed. « LIMIT » s’arrête de clignoter. “LIMIT” is now flashing. Move the spindle to the new maximum limit Appuyer alors à nouveau sur le reading and press the SET button bouton LIMITS pour faire s’afficher to install the reading. “LIMIT” stops la limite maximale antérieure. flashing. Then press the LIMITS « MAX LIMIT » apparaît. Appuyer button to use the limits mode. alors sur le bouton SET pour pouvoir NOTE: After installation the limits changer le contenu de l’afficheur. will show “out of tolerance” by a On a maintenant « LIMIT » qui flashing display. clignote. Déplacer la broche pour qu’on puisse lire la nouvelle limite To get out of the limits mode, press maximale et appuyer sur le bouton the LIMITS button once. This will SET pour installer la valeur lue. return you to the normal measuring « LIMIT » s’arrête de clignoter. mode. Appuyer alors sur le bouton LIMITS Output pour utiliser le mode des limites. This micrometer comes with REMARQUE : après installation, an output jack that allows data les limites signaleront que l’on transmission to a variety of est « hors tolérances » en faisant peripherals, either through a clignoter l’affichage. traditional wire, or wirelessly by Pour sortir du mode des limites, connecting to a PC using the Starrett appuyer sur le bouton LIMITS une DataSure® Wireless Data Collection fois. Ceci va vous ramener au mode System. normal de mesure. If this tool is to be used with Starrett SORTIE data collectors/processors, it will Ce micromètre est fourni équipé require No. PT61192 (Starrett d’une prise de sortie permettant la Module No. 3). Also, the collector/ transmission de données à un large processor should be Version éventail de périphériques, soit à 3.08/2.04, or greater. If not, call the l’aide de fils traditionnels, soit sans factory for assistance. fil par connexion à un PC équipé du This allows for analysis, système de recueil de données sans data collection, and hard copy fil Starrett DataSure®. documentation as needed. Access to spreadsheets/databases requires use of No. 719 Software Wedge™. 20 5
The output format is 4800 BAUD, pour installer un chiffre compris 7 data bits, even parity, 1 stop bit, entre 0 et 9. ASCII data. Transmission is exactly 9. Continuer de la même façon our 16 characters, followed by a carriage installer un chiffre compris entre return and a line feed. 0 et 9 dans chaque position. PRINT COMMANDS are controlled 10. Lorsque tous les chiffres ont été by the button on the connecting installés, appuyer sur le bouton cable. SET et un « P » va se mettre à clignoter. Error Message 11. Finalement, vérifier que tous The word “Err 04” will appear on the les chiffres sont corrects et display if the spindle is moved too que la broche est dans la fast. If this occurs, press the ZERO/ bonne position, puis appuyer ABS button. sur le bouton PRESET pour Battery Replacement que s’installe le nombre au The display will show a dim reading complet et que « P » s’arrête de when the battery is getting weak. clignoter. Remove the battery compartment BOUTON IN/mm, LIMITS cover on the back of the micrometer. On peut faire passer le micromètre Remove the old battery and install a du mode en pouces (IN) au mode new one”+ SIDE DOWN”, as noted métrique (mm) et vice-versa d’une on the cover. Then, reinstall the simple pression. cover by threading it into place. If the display is blank or shows all eights Le mode LIMITS sur ce bouton (8.88888), remove the cover and est sa fonction secondaire et il ne repeat the installation procedure. devient actif qu’après avoir appuyé sur le bouton SHIFT. On l’utilise pour Batteries can be obtained from composer les limites minimale et Starrett by ordering PT61120. Use maximale d’une tolérance. only Renata or Lixing CR2450 POUR INSTALLER DES LIMITES batteries. Appuyer d’abord sur le bouton SHIFT/SET pour passer dans le Test Mode mode SET et un « S » va apparaître. There is a test mode in the Appuyer ensuite sur le bouton micrometer for the evaluation of the L IMITS p o u r p a sse r d a n s l e electronics by a trained technician. mode LIMITS. « MIN LIMITS » If an unusual reading appears on va apparaître. La limite minimale the display, press the ZERO/ABS antérieure va aussi s’afficher. button until all display segments are Appuyer ensuite sur le bouton SET on. Then press any other button to pour permettre l’installation d’une get back in normal mode. nouvelle limite minimale. On a maintenant « LIMIT » qui clignote. 6 19
zéro correct des outils qui excèdent la plage de un pouce ou 25 mm. Par exemple, dans un micromètre de 3 à 4 pouces, on installerait le nombre 3.00000 dans l’afficheur SERIE DE MICROMETROS lorsqu’on a placé un étalon de 3 DIGITALES ELECTRONICOS - pouces dans l’outil. INGLES Y METRICO Pour installer une valeur prédéterminée: 1. Commencer d’abord par placer la Con bigornia intercambiable broche dans la position désirée. 714 2. Appuyer sur le bouton SHIFT/SET pour passer dans les fonctions Micrómetros para secondaires des boutons et un medidas exterióres Series petit « s » va apparaître. 733XFL y DFL 3. Appuyer sur PRESET pour passer dans le mode PRESET. Medidor de L’afficheur montre un « P » prófundidad 749 clignotant et le nombre préétabli Micrómetro de discos 756 antérieur (quand on vient d’installer une nouvelle batterie, Cómparador de roscas 760 il affiche zéro). Cabeza micrométrica 762 4. Appuyer sur le bouton SET Micrómetro para láminas jusqu’à ce qu’on obtienne le signe clignotant « + » ou « – ». metálicas 764 5. Appuyer sur le bouton PRESET Micrómetro para tubos 769 pour changer le « + » en « – » ou Micrómetr o de banco 777 vice-versa. 6. Appuyer sur le bouton SET Micrómetro de hojas 786 pour atteindre la position du Micrómetro con bigornia premier chiffre, qui va se mettre redonda 788 à clignoter. 7. Appuyer sur le bouton PRESET Bigornia múltiple 790 pour changer le chiffre. Chaque fois que l’on appuie, on augmente GUIA DEL USUARIO le chiffre d’une unité entre 0 et 9. Arrêter quand on a atteint le INTRODUCCION chiffre désiré. Los Micrómetros Digitales 8. Appuyer sur le bouton SET pour Electrónicos Starrett han sido atteindre la position suivante, et diseñados para fácil uso y proveer appuyer sur le bouton preset salida a impresoras, procesadores y computadoras de Control Estadístico de Procesos. 18 7
1. La resolución es de 0,00005 de afficher) au bout de 30 minutes pulgada ó 0,001 de mm tanto d’absence de mouvement de la para la serie corriente como para broche. Le moindre mouvement de la serie «ME», excepto que en la la broche va activer l’afficheur sans serie corriente No. 733 de más perte de lecture de la position. de 4 pulgadas, la resolución es BOUTON « HOLD » de 0,0001 de pulgada. Une première pression sur ce bouton 2. La precisión es de ± 0,0001 ó fige l’afficheur et le mot « HOLD » ± 0,003 mm dentro de la gama apparaît. Une seconde pression de 0 a 1 pulgada (0-25 mm) y, actualise l’afficheur pour que la en ajustes superiores a la gama lecture corresponde à nouveau à la anterior, tan exacta como la position du moment. graduación del calibre, debido a BOUTON « SHIFT/SET » que los componentes mecánicos C’est le bouton qui procure une y electrónicos son los mismos grande souplesse d’utilisation à cet para todas las gamas. outil. Une première pression sur ce bouton change la fonction de Instalación de la batería ce bouton à SET - ceci change la Instale la batería incluida con el fonction du bouton ZERO/ABS à la instrumento. Consulte “Reemplazo fonction PRESET, et la fonction du de la batería”. bouton IN/mm à la fonction LIMITS. BOUTON « ZERO/ABSOLUTE » INSTRUCCIONES DE MANEJO Une brève pression (moins d’une seconde) sur ce bouton remet l’afficheur à zéro à n’importe quel APAGADO (OFF) AUTOMATICO point (certains parlent dans ce El micrómetro se apagará (pantalla cas de « mode incrémentiel »). en blanco) automáticamente, Une longue pression (plus d’une después de 30 minutos de que no seconde) sur ce bouton ramène ha habido movimiento del vástago l’afficheur à la lecture d’origine móvil. Cualquier movimiento de (certains parlent dans ce cas de éste, activará la pantalla sin pérdida « mode absolu ») et les lettres de la lectura de la posición. « ABS » s’affichent. BOUTON « PRESET » Ce bouton vous permet d’installer n’importe quelle lecture dans l’afficheur à n’importe quelle position de la broche. Il est utilisé le plus souvent pour établir le point 8 17
INTRODUCTION BOTON DE «HOLD» (retención) Les micromètres électroniques Una pulsación de botón inmobilizará numériques Starrett sont conçus la pantalla y aparecerá la palabra pour être d’une utilisation aisée «HOLD» (retención). Una segunda et ils peuvent transmettre leurs pulsación actualizará la pantalla a la mesures à des imprimantes, des lectura de la posición actual. processeurs et des ordinateurs actualizará la pantalla a la lectura de de Contrôle Statistique de la posición actual. Procédés (SPC). BOTON DE «SHIFT/SET» 1. La résolution est de 0,00005 (desplazamiento/establecer) po ou 0,001 mm aussi bien Este es el botón que proporciona la dans le série régulière que gran versatilidad de esta herramienta. dans la série « ME », à Una pulsación de este botón cambia l’exception de la série des la función del botón a «SET» N° 733 réguliers où elle est de (establecer), cambia la función del 0,0001 po au-delà de 4 po. botón «ZERO/ABS» (cero/absoluto) 2. L’exactitude est de ± 0,0001 a «PRESET» (preestablecer) y po ou ± 0,003 mm dans la cambia la función de «IN/mm» plage de 0 à 1 po (0 à 25 (pulgadas/mm) a «LIMITS» (límites). mm) et aussi bonne que le BOTON DE «ZERO/ABSOLUTE» réglage avec un calibre au (cero/absoluto) delà de cette plage car les Una pulsación corta (menos de composants électroniques et un segundo) de este botón pone mécaniques sont les mêmes la pantalla a cero en cualquier dans toutes les plages. momento (algunos llaman a esta Installation de la pile operación «modo incremental»). Installez la pile qui est expédiée Una pulsación más larga (más de avec l’instrument. Consultez la un segundo) de este botón hace section « Remplacement de la volver la pantalla a la lectura original pile ».. (algunos llaman a esta operación «modo absoluto») y aparecen las letras «ABS». BOTON DE «PRESET» MODE D’EMPLOI (preestablecer) Este botón permite instalar cualquier ARRÊT AUTOMATIQUE lectura en la pantalla en cualquier Le micromètre va s’éteindre posición del vástago móvil. Se usa (l’afficheur ne va plus rien más a menudo para establecer el punto cero correcto de las herramientas que 16 9
sobrepasan el alcance de una pulgada ó 25 mm. Por ejemplo: En un micrómetro de 3-4 pulgadas el número 3.00000 puede ser instalado en la pantalla cuando se coloca MICROMÈTRES STARRETT un estándar de 3 pulgadas en la herramienta. DE LA SÉRIE ÉLECTRO- Instalación de un valor NIQUE NUMÉRIQUE EN preestablecido: 1. Primero, coloque el vástago POUCES ET EN MÉTRIQUE móvil en la posición deseada. 2. Pulse el botón «SHIFT/SET» para entrar a las funciones 714, touche fixe inter- secundarias del botón y changeable aparecerá una pequeña «s». 3. Pulse «PRESET» para entrar el Série 733XFL et DFL, mi- modo de PREESTABLECER. cromètres extérieurs La pantalla mostrará una 749, calibre de profond- «P» destellando y el número preestablecido anterior (cuando eur se instala una nueva pila, 756, micromètre à disque 760, comparateur de pas mostrará cero). 4. Pulse el botón de «SET» para indexar un signo de «+» o «–» de vis destellando. 5. Pulse el botón de «PRESET» 762, tête micrométrique para cambiar «+» a «–» o 764, micromètre à tôle viceversa. 6. Pulse el botón de «SET» para 769, micromètre à lame indexar a la posición del primer 777, micromètre sur pied dígito, el cual comenzará a destellar. 786, micromètre à lame 7. Pulse el botón de «PRESET» 788, micromètre à touche para cambiar el número. Cada pulsación hace avanzar fixe arrondie al número desde 0 hasta 9. 790, à touches fixes Deténgase cuando el número multiples sea el correcto. 8. Pulse el botón de «SET» para indexar a la siguiente posición GUIDE DE L’UTILISATEUR y pulse el número de «preset» para instalar un número de 0 a 9. 10 15
9. Continúe instalando un número MODO DE PRUEBA de 0 a 9 en cada posición. El micrómetro tiene un modo 10. Después de que ha instalado de prueba para la verificación todos los números, pulse el de su electrónica por un técnico botón de «SET», y una letra «P» especializado. Si en la pantalla comenzará a destellar. aparece una lectura inusual, pulse 11. Finalmente, verifique si todos el botón de «ZERO/ABS» hasta los números están correctos que se vean todos los segmentos y que el vástago esté en la de la visualización. Luego, pulse posición correcta, luego pulse cualquier otro botón para volver al el botón de «PRESET» para modo normal. instalar todo el número y la «P» dejará de destellar. BOTON DE «IN/mm» (pulgadas/mm) Con una pulsación de este botón, se puede cambiar el micrómetro del modo en pulgadas al modo métrico o viceversa. El modo «LIMITS» de este botón es la función secundaria y se activa solamente cuando se pulsa el botón de «SHIFT». Se usa para introducir los límites máximo y mínimo de una tolerancia. INSTALACION DE LIMITES Primero pulse el botón de «SHIFT/ SET» para entrar al modo de «SET», cuando aparecerá una «S». Luego, pulse el botón de «LIMITS» para entrar el modo de LIMITES. Aparecerá «MIN LIMIT» (límite mínimo). También se visualiza el límite mínimo anterior. Luego, pulse el botón de «SET» para instalar el nuevo límite mínimo. Ahora destella «LIMIT». Mueva el vástago hasta que la pantalla muestre el nuevo límite mínimo a ser instalado. Finalmente, pulse el botón de 14 11
«SET» para instalar el nuevo límite. Estos elementos permiten el «LIMIT» deja de destellar. análisis, colección de datos y documentación impresa, en la Ahora pulse nuevamente el botón de forma necesaria. «LIMITS» para cambiar la pantalla al límite máximo anterior. Aparece El acceso a las hojas de cálculo y «MAX LIMIT» (límite máximo). bases de datos requiere el uso del Luego, pulse el botón de «SET» software decodificador de datos para cambiar la visualización. Ahora Software Wedge™ N.o 719. destella «LIMIT». Mueva el vástago hasta que la pantalla muestre el El formato de salida es de 4800 nuevo límite máximo y pulse el botón baudios, datos de 7 bits, paridad de «SET» para instalar la lectura. par, 1 bit de parada, datos en ASCII. «LIMIT» deja de destellar. Luego, La transmisión es exactamente pulse el botón de «LIMITS» para de 16 caracteres, seguidos de un usar el modo de límites. retorno de carro y un avance de NOTA: Después de la instalación, línea. la función de límites visualizará «out of tolerance» (fuera de tolerancia) Los COMANDOS PARA IMPRESION destellando. están controlados por el botón en el cable de conexión. Para salir del modo de límites, pulse el botón de «LIMITS» una vez. Esto MENSAJE DE ERROR le hace volver al modo de medición Si el vástago es movido demasiado normal. rápido, aparece en la pantalla la palabra «ERR 04». Si ocurre esto, SALIDA pulse el botón de «ZERO/ABS». Este micrómetro viene con un enchufe de salida que permite Reemplazo de la batería la transmisión de datos a varios La pantalla mostrará una lectura periféricos, ya sea mediante un atenuada cuando se está agotan- cable tradicional, o de manera do la carga de la batería. Retire inalámbrica conectándolo a una la tapa del compartimiento de la batería en la parte posterior del PC con un sistema inalámbrico micrómetro. Retire la batería gas- de recopilación de datos Starrett tada e instale una nueva “CON EL DataSure®. LADO + HACIA ABAJO”, tal como se indica en la tapa. A continua- Si esta herramienta va a ser usada ción, reinstale la tapa roscándola con los colectores/procesadores en posición. Si la pantalla aparece de datos Starrett, se requiere el No. en blanco o únicamente muestra PT61192 (Módulo No. 3 Starrett). números ocho (8.88888), retire la También, el colector/procesador tapa y repita el procedimiento de deberá ser de la Versión 3.08/2.04 o instalación. mayor. Si no lo es, llame a la fábrica para asistencia técnica. Pueden obtenerse baterías de Starrett solicitando PT61120. Uti- lice únicamente baterías Renata o Lixing CR2450. 12 13
ENGLISH AND METRIC ELECTRONIC DIGITAL MICROMETER SERIES 714 Interchangeable Anvil 733XFL and DFL Series Out- side Mics 749 Depth Gage 756 Disc Mic 760 Thread Comparator 762 Mic Head 764 Sheet Metal Mic 769 Tube Mic 777 Bench Mic 786 Blade Mic 788 Rounded Anvil Mic 790 Multi- Anvil USER’S GUIDE INTRODUCTION The L.S. Starrett Company Starrett Electronic Digital 121 Crescent Street Micrometers are designed for Athol, MA 01331 U.S.A. easy use and allow output to SPC (Statistical Process Control) printers, Phone (978) 249-3551 processors, and computers. Fax (978) 249-8495 1. Resolution is .00005" or 0.001 mm in both the regular and “ME” series, except it is .0001" in both the regular and “ME” No. 733 Printed in U.S.A. series over 4" Form 879 1.5/M 05/09T 1
Vous pouvez aussi lire